Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FRANÇAIS
ENGLISH
Vous avez acheté le lisseur Sublim' Touch Wet & Dry Slim
Thank you for buying the BaByliss Wet & Dry Slim Sublim'
de BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples
Touch straightener! For more information about the advantages
informations concernant les avantages du produit, les conseils
of this product, advice on the use and tips from experts, surf to
d'utilisation et astuces d'experts, consultez notre site internet:
our website: www.babyliss.com.
www.babyliss.com.
Please carefully read the instructions for use below before using
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
the appliance.
utilisation de l'appareil.
You will be pleased by the extreme softness of the new Sublim' Touch
Les nouvelles plaques Sublim'Touch vont vous surprendre par leur
plates. This satin touch will give your hair incomparable shine and
extrême douceur. Ce toucher satin va donner à vos cheveux une
silkness.
brillance et un soyeux incomparables.
PRODUCT FEATURES
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Sublim' Touch professional plates - Size of the plates:
1. Plaques professionnelles Sublim' Touch - Dimensions des
28mmX95mm
plaques: 28mmX95mm
2. Use on dry or damp hair
2. Utilisation sur cheveux secs ou humides
3. Ceramic Technology : fast heat up (200°C)
3. Ceramic Technology : Mise à température rapide (200°C)
4. Temperature selector (130°C - 200°C)
4. Sélecteur de température (130°C - 200°C)
5. ON/OFF switch - Automatic switch off
5. Interrupteur ON/OFF - Arrêt automatique
6. Operated indication light (LED)
6. Témoin lumineux de fonctionnement (LED)
7. Swivel cord
7. Cordon rotatif
The red LED will flash until it has reached the desired temperature,
La LED rouge clignote jusqu'à ce que la température désirée
it will then remain lit while the unit is in use.
soit atteinte, elle reste ensuite allumée pendant tout le temps
de l'utilisation.
Note! When you are straightening, you might see some steam. Do
not be concerned, this could be because of evaporation of the se-
Attention! Au cours de chaque lissage, une légère émanation de
bum, some residual hair products (leave-in hair care, hairspray, etc.)
fumée est possible. Ceci peut être dû à de l'évaporation de sébum ou
or excess water that is evaporating from your hair.
d'un reste de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou de
l'humidité contenue dans le cheveu.
MAINTENANCE
• Unplug the straightening iron and allow to cool completely.
ENTRETIEN
• Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to
• Débrancher l'appareil et le laisser refroidir complètement.
preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the
• Nettoyer les plaques à l'aide d'un chiffon humide et doux, sans
plates.
détergent, afin de préserver la qualité optimale des plaques. Ne
• To protect the plates, store the straightening iron with the
pas gratter les plaques.
plates closed tightly.
• Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
SAFETY PRECAUTIONS
CONSIGNES DE SECURITE
• WARNING: the polyethylene bags over the product
• ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant
or its packaging may be dangerous. Keep these
le produit ou son emballage peuvent être
bags out of the reach of babies and children.
dangereux. Tenir ces sachets hors de portée des
Never use them in cribs, children's beds,
bébés et des enfants.
pushchairs or playpens. The thin film may cling to
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d'enfants,
the nose and mouth and prevent breathing. A bag
les poussettes ou les parcs pour bébés. Le fin film
is not a toy.
peut coller au nez et à la bouche et empêcher la
• WARNING: do not use over or near washbasins,
respiration. Un sachet n'est pas un jouet.
bathtubs, showers or other containers with water.
• ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité
Store the unit in a dry place.
de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients
• If you are using the unit in a bathroom, unplug it
contenant de l'eau. Maintenir l'appareil au sec.
after you have finished using it. Using the unit close
• En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de
to a source of water can, in fact, be dangerous,
bain, veillez à le débrancher après vous en être
even if the unit is switched off. To ensure additional
servi. En effet, la proximité d'une source d'eau
protection, have installed in your bathroom a
peut être dangereuse même si l'appareil est éteint.
residual current device (RCD) with a nominal trip
Pour assurer une protection complémentaire,
current no higher than 30 mA. Ask your electrical
l'installation, dans le circuit électrique alimentant
fitter for advice.
la salle de bain, d'un dispositif à courant différentiel
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
résiduel
(DDR)
de
courant
différentiel
de
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
fonctionnement assigné n'excédant pas 30mA, est
manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified
conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
person to avoid a hazard.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
• Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
damaged.
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
• Do not leave the unit unattended when it is plugged in or
qualification similaire afin d'éviter un danger.
switched on.
• Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé ou s'il présente des traces
• Unplug the unit immediately if you have problems when
apparentes de dommages.
using it.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché
• Do not use any accessories other than those recommended
ou allumé.
by BaByliss.
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
d'utilisation.
• Avoid any contact between the unit's hot surfaces and your
• Ne pas utiliser d'accessoires autres que ceux recommandés par
skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
6
BaByliss.
• This unit is not intended for use by people (including children)
• Débrancher l'appareil après chaque utilisation et avant de le
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by
4
nettoyer.
persons who lack experience or knowledge, unless they are
• Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes de
supervised or have been given instructions beforehand on
l'appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux,
the use of the unit by a person responsible for their safety.
votre visage et votre cou.
5
Children should be supervised to make sure they do not treat
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes
the unit like a toy.
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
• Allow the unit to cool before storing.
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
• To prevent damage to the cord, do not wrap it around the unit
dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
and ensure it is stored without twisting or folding it.
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de
• This unit complies with the standards recommended by
leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility) and
concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les
06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).
enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Laissez refroidir l'appareil avant de le ranger.
• Afin de ne pas endommager le cordon, ne l'enroulez pas autour
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
de l'appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
EQUIPMENT
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les
In everybody's interest and to participate actively in protecting
directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et
the environment:
7
06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques).
• Do not discard your products with your household
waste.
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE
• Use the return and collection systems available in
VIE
your country. Some materials can in this way be
Dans l'intérêt de tous et pour participer activement à l'effort
recycled or recovered.
collectif de protection de l'environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets
ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui
seraient mis à votre disposition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou
valorisés.
DEUTSCH
NEDERLANDS
Sie haben der Haarglätter Wet & Dry Slim Sublim' Touch
U hebt de straightener Wet & Dry Slim Sublim' Touch van BaByliss
von BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür!Für weitere
gekocht, waarvoor onze dank! Voor meer informatie over de voordelen
Informationen zu den Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise
van het product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van
experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com.
und Tipps von Experten konsultieren Sie bitte unsere Webseite:
www.babyliss.com.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Si-
apparaat te gebruiken !
cherheitshinweise!
De Sublim' Touch platen zullen u verrassen. Ze voelen satijnzacht aan
Die neuen Platten Sublim' Touch werden Sie überaschen, weil sie
en geven uw haar een unieke glans en zachtheid.
so extrem sanft sind. Dieser samtweiche Touch wird Ihrem Haar
unvergleichlichen Glanz und Geschmeidigkeit verleihen.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Professionnele platen met Sublim' Touch-bekleding.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Afmetingen van de platen : 28mmX95mm
1. Professionelle Platten mit Sublim' Touch Beschichtung. Maße der
2. Bruikbaar op vochtig of droog haar
Platten 28mmX95mm
3. Ceramic Technology : Snelle opwarming (200°C)
2. Gebrauch auf trockenem und nassem Haar
4. Temperatuurkeuzeknop (130°C - 200°C)
3. Ceramic Technology : Schnelles Aufheizen (200°C)
5. Aan/uit-schakelaar – Automatische stop
4. Temperaturregler (130°C - 200°C)
6. Aan-verklikkerlampje (LED)
5. Ein-/Ausschalter - Abschaltautomatik
7. Zwenksnoer
6. Betriebsanzeigeleuchte (LED)
7. Drehkabel
De rode LED knippert tot de gewenste temperatuur wordt bereikt,
deze blijft vervolgens aan tijdens de volledige gebruiksduur.
Die rote LED blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist und
bleibt danach während der gesamten Betriebszeit erleuchtet.
Opgelet! In de loop van elke ontkrulbehandeling is een lichte
rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping
Achtung! Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Rauch entwickeln.
van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging zonder te spoe-
Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von
len, haarlak enz.) of aan de in het haar aanwezige vochtigheid.
Frisierprodukten (Pflegebalsam, der nicht ausgespült
zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit
ONDERHOUD
vorkommen.
• De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
PFLEGE
• Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
lassen.
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
• Die Plat ten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
• De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om de
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der Platten
platen te beschermen.
zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu
VEILIGHEIDSADVIEZEN
schützen.
• OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of
zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Deze zakjes buiten bereik van baby's en van
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt
kinderen houden.
oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich
Niet
gebruiken
in
wiegen,
kinderbedjes,
sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys
wandelwagentjes of babyboxen. De fijne film kan
und Kindern halten.
aan de neus en de mond kleven en het ademen
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder
belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
Laufställchen verwenden. Die Folie kann an Mund
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid
und Nase haften und die Atmung behindern. Ein
van de wastafels, badkuipen, douches of andere
Beutel ist kein Spielzeug.
recipiënten met water. Het apparaat droog houden.
• VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von
• In geval dit apparaat in een badkamer wordt
Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen
gebruikt, vergeet de stekker dan niet uit het
wassergefüllten Behältern benutzen. Das Gerät
stopcontact te trekken na het gebruik. Inderdaad,
trocken halten.
de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn,
• Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird,
zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om een
achten Sie darauf, nach dem Gebrauch das
aanvullende bescherming te waarborgen is het aan
Netzkabel zu ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle
te raden in de elektrische kring van de badkamer
kann selbst dann gefährlich sein, wenn das Gerät
een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale
ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es
bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te
ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer
installeren. Vraag advies aan uw installateur.
versorgt, eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD),
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere
deren Bemessungsstrom 30 mA nicht übersteigt, zu
vloeistof.
installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, sei-
met vergelijkbare kwalificatie om een gevaar te vermijden.
nem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het
werden, um Gefahren zu vermeiden.
zichtbare sporen van schade vertoont.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten
offensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist.
laten.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het
Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
gebruik.
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door
Verwendung Probleme auftreten.
BaByliss.
• Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden.
• Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor
reinigen.
dem Reinigen ziehen.
• Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het
• Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberflächen des
apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw
Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders für Ihre
gelaat en uw hals.
Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals.
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of
(einschließlich
Kindern)
vorgesehen,
deren
physische,
mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis,
sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen
behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke
es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie
persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van
würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
een toezicht of van voorafgaande instructies betreffende
ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des
het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht te
Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu
houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met
gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
het apparaat.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf,
• Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat
es so zu verstauen, dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um
wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid
es nicht zu beschädigen.
opbergt.
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der
• Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de
Richtlinien 04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und
richtlijnen 04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en
06/95/EG (Sicherheit von Haushaltsgeräten).
06/95/EG (veiligheid van elektrische huishoudtoestellen).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den
VAN HUN LEVENSDUUR
gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll.
collectieve milieubeschermingsinspanning:
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme,
• Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk
die in Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse
afval.
Werkstoffe können so recycelt oder aufbereitet
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u
werden.
ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen
aldus worden gerecycleerd of worden benut.
ITALIANO
ESPAÑOL
Vi ringraziamo per l'acquisto del lisciacapelli Wet & Dry Slim
¡Muchas gracias por adquirir el alisador Wet & Dry Slim Sublim'
Sublim' Touch di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi
Touch de BaByliss!Si desea más información sobre las ventajas
del prodotto, le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti,
del producto, consejos de utilización y trucos de expertos,
consultare il nostro sito Internet: www.babyliss.com.
consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
di utilizzare l'apparecchio!
utilizar el aparato!
Le nuove piastre Sublim' Touch vi sorprenderanno per la loro estrema
Las nuevas placas Sublim' Touch le sorprenderán por su suavidad
delicatezza. Questo tocco satinato darà ai vostri capelli luminosità
excepcional. Este tacto satinado dará a su cabello un aspecto
e setosità incomparabili.
brillante y sedoso incomparable.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Piastre professionali con rivestimento Sublim' Touch.
1. Placas profesionales con revestimiento Sublim' Touch.
Dimensioni delle piastre: 28mmX95mm
Dimensiones de las placas: 28mmX95mm
2. Utilizzo su capelli asciutti o umidi
2. Utilización con el cabello seco o húmedo
3. Ceramic Technology : Rapido raggiungimento della temperatura
3. Ceramic Technology : Se alcanza rápidamente la temperatura
di utilizzo (200°C)
ideal (200°C)
4. Selettori di temperatura (130°C - 200°C)
4. Selector de temperatura (130°C - 200°C)
5. Interruttore acceso/spento – spegnimento automatico
5. Interruptor encendido/apagado - Apagado automático
6. Spia luminosa di funzionamento (LED)
6. Piloto luminoso encendido/apagado (LED)
7. Cavo girevole
7. Cabo rotativo
Il LED rosso lampeggia fino al raggiungimento della temperatura
El indicador rojo parpadeará hasta que se alcance la temperatura
desiderata; resta poi acceso per tutta la durata di utilizzo.
elegida y permanece encendido durante su uso.
Attenzione! In ogni lisciatura, è possibile che si sprigioni una leggera
¡Atención! Es posible que en cada alisado perciba una ligera
quantità di fumo. La cosa può essere dovuta all'evaporazione del
emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa o de
sebo, al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza
restos de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca ...)
risciacquo, lacca, ecc.) o all'umidità residua contenuta nel capello.
o de la humedad contenida en el pelo.
CURA DELL'APPARECCHIO
MANTENIMIENTO
• Staccare l'apparecchio dalla corrente e lasciare che si raffreddi
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
completamente.
• Limpie
las
placas
con
ayuda
de
un
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi
húmedo
y
suave,
sin
detergente,
con
el
fin
per non compromettere la qualità ottimale delle piastre. Non
preservar la calidad óptima de las placas. No rasque las placas.
utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
• Guarde el alisador con las placas cerradas, para protegerlas.
• Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che
el producto o su embalaje pueden ser peligrosas.
contengono prodotti e imballaggi possono
Manténgalas fuera del alcance de los bebés y de
essere pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori
los niños.
della portata di bambini e neonati.
No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o
Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o box
cochecitos y corralitos para bebés. El plástico
per bambini. La pellicola sottile può infatti
puede quedar pegado a la nariz y a la boca
aderire a naso e bocca e impedire la respirazione.
e impedir la respiración. Una bolsa no es un
Un sacchetto non è un giocattolo.
juguete.
• ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a
• ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del
lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti
lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente que
contenenti
acqua.
Mantenere
l'apparecchio
contenga agua. Procure que siempre esté seco.
all'asciutto.
• En caso de utilización en el cuarto de baño, no
• In caso di impiego dell'apparecchio nella stanza
olvide desenchufar el electrodoméstico cuando
da bagno, staccarlo dalla corrente subito dopo
termine. La proximidad de una fuente de agua
averlo utilizzato. In effetti, la vicinanza di una
puede ser peligrosa, incluso con el aparato
fonte d'acqua può essere pericolosa anche se
apagado. Para obtener una protección adicional, es
l'apparecchio è spento. Per garantire maggiore
recomendable instalar un dispositivo de corriente
sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elettrico
diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico
che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo
que alimenta el cuarto de baño, con una corriente
per corrente differenziale residua (CDR) di intensità
diferencial de funcionamiento nominal que no
operativa differenziale che non superi i 30mA.
supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
Rivolgersi al proprio installatore.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altro liquido.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito
el fabricante o su servicio técnico, o bien una persona
dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da analogo
de cualificación similar, con el fin de evitar situaciones
personale qualificato, onde evitare qualsiasi pericolo.
peligrosas.
• Non utilizzare l'apparecchio se è caduto o se presenta danni
• No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales
apparenti.
aparentes de deterioro.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è attaccato alla
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o
corrente o acceso.
enchufado.
• Staccare immediatamente l'apparecchio dalla corrente in caso
• Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema
di problemi durante l'uso.
durante su utilización.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por
BaByliss.
BaByliss.
• Staccare l'apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
prima di pulirlo.
• Evite cualquier contacto entre las superficies calientes del
• Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superfici calde
aparato y la piel, especialmente en las orejas, los ojos, el rostro
dell'apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto
y el cuello.
e collo.
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas
• Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da
(incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental
soggetti (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
reducida, o personas sin experiencia y conocimiento
mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze
suficientes, salvo que cuenten con la supervisión, o con
o conoscenze, a meno che non abbiano beneficiato, grazie
instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato,
ad una persona responsabile della loro sicurezza, di una
de una persona responsable de su seguridad. Es conveniente
sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l'utilizzo
vigilar a los niños para evitar que jueguen con este
dell'apparecchio. È necessario sorvegliare i bambini, per
electrodoméstico.
accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
• Lasciar raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y
• Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno
tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
all'apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las
• Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive
directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y
04/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CE
06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).
(sicurezza degli elettrodomestici).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE
AL FINAL DE SU VIDA
A FINE VITA
En interés de todos y para participar activamente en los
Per il bene comune e per partecipare attivamente all'impegno
esfuerzos colectivos de protección del medio ambiente:
collettivo di tutela dell'ambiente:
• No se deshaga de estos productos junto con la
• Non mischiare questi prodotti con i rifiuti
basura doméstica.
domestici.
• Utilice los sistemas de recogida y reciclado
• Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta mes-
disponibles en su país. De esta forma, algunos
si avostra disposizione. In questo modo sarà
materiales podrán recuperarse o reciclarse.
possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali.
PORTUGUÊS
DANSK
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do alisador Wet & Dry Slim
Tak, fordi du har købt et Wet & Dry Slim Sublim' Touch
Sublim' Touch! Para obter mais informações sobre as vantagens
glattejern fra BaByliss!
Se vores hjemmeside for yderligere
deste produto, conselhos de utilização e astúcias técnicas,
oplysninger om produktets fordele, gode råd til anvendelse og
consulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com.
eksperttips: www.babyliss.com.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
Læs
sikkerhedsforanstaltningerne
omhyggeligt
utilizar o aparelho pela primeira vez!
apparatet tages i brug!
As novas placas Sublim' Touch surpreendem pela sua extrema
De nye Sublim' Touch plader vil overraske dig ved deres ekstreme
suavidade. Este toque acetinado dará aos seus cabelos incomparável
komfort. Denne følelse af satin vil give dit hår en uforlignelig
brilho e maciez.
skinnende og silkeblød overflade.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Placas profissionais com revestimento em Sublim' Touch.
1. Professionelle plader med Sublim' Touch-beklædning.
Dimensões das placas: 28mmX95mm
Pladernes størrelse: 28mmX95mm
2. Utilização em cabelos secos ou húmidos
2. Kan anvendes på tørt eller fugtigt hår
3. Ceramic Technology : Aquecimento rápido (200°C)
3. Ceramic Technology : Hurtig opvarmning (200°C)
4. Variador de temperatura (130°C - 200°C)
4. Temperaturindstillingsknap (130°C - 200°C)
5. Interruptor de alimentação – paragem automática
5. On/Off-knap - automatisk stop
6. Luz piloto de funcionamento (LED)
6. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt (LED)
7. Cable giratorio
7. Drejelig ledning
O LED encarnado fica intermitente até à obtenção da temperatura
Det røde LED-lys blinker indtil den ønskede temperatur er
desejada e, em seguida, permanece aceso durante todo o tempo
opnået. Derefter forbliver det tændt hele tiden mens apparatet
de utilização.
bruges.
Atenção! É possível que durante cada alisamento haja uma ligeira
Bemærk! Når du glatter, vil du muligvis se noget damp. Bliv
emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de sebo ou de um
ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af talg, nogle
resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da
tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive
humidade contida no cabelo.
siddende i håret, hårspray, osv.) eller overskydende vand, der
fordamper fra dit hår.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
VEDLIGEHOLDELSE
trapo
• Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
de
detergente, a fim de preservar a qualidade das placas. Não
• Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
esfregue as placas.
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
• Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger.
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
• Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for at
CONSELHOS DE SEGURANÇA
beskytte dem.
• ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o
produto ou a embalagem podem ser perigosos.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Conserve estes sacos fora do alcance de bebés e
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder
crianças.
produktet eller dets emballage kan være farlige.
Não os utilize em berços, camas de criança,
Hold disse poser uden for spædbørns og børns
carrinhos de bebé ou parques para bebés. A
rækkevidde.
película pode colar-se ao nariz e à boca e impedir a
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne
respiração. Um saco não é um brinquedo.
eller kravlegårde. Den fine film kan klistre sig til
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou
næsen og munden og forhindre vejrtrækningen.
na proximidade de um lavatório, banheira, duche
En pose er ikke et stykke legetøj.
ou de qualquer outro recipiente que contenha
• PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af
água. Mantenha o aparelho seco.
håndvaske, badekar, brusere eller andre beholdere
• Em caso de utilização do aparelho numa casa de
med vand. Opbevar apparatet på et tørt sted.
banho, desligue-o após a utilização. Com efeito,
• Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal
a proximidade de uma fonte de água pode ser
du sørge for at tage stikket ud efter brugen.
perigosa mesmo que o aparelho esteja desligado.
Faktisk kan en vandkilde i nærheden være
Para assegurar uma protecção complementar,
farlig selvom apparatet er slukket. For at sikre
recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico
at
strømforsyningsnettet
que alimenta a casa de banho, de um interruptor
ekstrabeskyttes, anbefales et fejlstrømsrelæ med
de corrente diferencial residual (DDR) com um
maks. 30 mA. Spørg din el-installatør om råd.
funcionamento nominal que não exceda 30 mA.
• Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker.
Aconselhe-se com um electricista.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstattes af fabrikanten,
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro
dennes serviceafdeling eller lignende kvalificerede personer
líquido.
for at undgå fare.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det viser
substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por
synlige tegn på beskadigelser.
um técnico qualificado a fim de evitar qualquer risco.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet eller
• Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos
tændt.
visíveis.
• Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso
brugen.
ou ligado à rede eléctrica.
• Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaByliss.
• Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso
• Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og
de problema durante a utilização.
inden du gør det rent.
• Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela
• Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overflader
BaByliss.
og huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
• Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
limpar.
(heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller
• Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do
mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring eller
aparelho e a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara
kendskab, med mindre de bliver overvåget af en person, der
e o pescoço.
er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået forudgående
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
instruktioner i brugen af apparatet. Det er nødvendigt at
(incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais
holde opsyn med børn, for at sikre sig at de ikke leger med
ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas
apparatet.
de experiência ou conhecimento do produto, a não ser
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk
que tenham beneficiado, por intermédio de uma pessoa
• For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles om
responsável pela sua segurança, de vigilância ou instruções
apparatet. Sørg for at lægge den væk uden at den bliver snoet
prévias relativas à utilização do aparelho. As crianças devem
eller foldet sammen.
ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o
• Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i
aparelho.
direktiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet)
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
og
06/95/EF
(sikkerhed
omkring
• Para não danificar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e
husholdningsapparater).
guarde-o sem torcer ou dobrar.
• Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE
DUER MERE
directivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e
06/95/CE (segurança dos aparelhos electrodomésticos).
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte
miljøet:
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO
• Smid ikke dine produkter ud sammen med
CICLO DE VIDA
almindeligt husholdningsaffald.
No interesse geral e a fim de participar activamente no esforço
• Brug de indsamlings- og genbrugssystemer der
colectivo de protecção do ambiente:
er til rådighed i dit hjemland. Visse materialer
• Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
kan således genbruges eller få ny værdi.
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem
disponíveis
no
seu
país.
Alguns
materiais
poderão assim ser reciclados ou recuperados.
inden
til
badeværelset
elektroniske

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss Wet & Dry Slim Sublim’ Touch ST227E

  • Seite 1 Thank you for buying the BaByliss Wet & Dry Slim Sublim’ Sie haben der Haarglätter Wet & Dry Slim Sublim’ Touch U hebt de straightener Wet & Dry Slim Sublim’ Touch van BaByliss Vi ringraziamo per l’acquisto del lisciacapelli Wet & Dry Slim ¡Muchas gracias por adquirir el alisador Wet &...
  • Seite 2 TÜRKÇE Vi gratulerar dig till ditt köp av en Wet & Dry Slim Sublim’ Takk for at du har kjøpt en Babyliss Wet & Dry Slim Sublim’ Kiitos BaByliss Wet & Dry Slim Sublim’ Touch-suoristajan Ευχαριστούμε που αγοράσατε τον ισιωτή Wet & Dry Slim Köszönjük, hogy BaByliss Wet &...