Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMTS 180 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMTS 180 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
AMOLADORA TRONZADORA
SMERAGLIATRICE PMTS 180 A1
AMOLADORA TRONZADORA
Traducción del manual de instrucciones original
CORTADOR
Tradução do manual de instruções original
TRENNSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 327368_1904
SMERAGLIATRICE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
METAL CUT-OFF GRINDER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMTS 180 A1

  • Seite 1 AMOLADORA TRONZADORA SMERAGLIATRICE PMTS 180 A1 AMOLADORA TRONZADORA SMERAGLIATRICE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali CORTADOR METAL CUT-OFF GRINDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions TRENNSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 327368_1904...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción ........... . . 2 Uso previsto .
  • Seite 5: Introducción

    Equipamiento AMOLADORA TRONZADORA Interruptor de encendido/apagado PMTS 180 A1 Brida tensora (interior) Introducción Bloqueo de husillo Muela de tronzar Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ajuste rápido Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Tornillo de banco instrucciones de uso forman parte del producto y Agujeros contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
  • Seite 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Dimensiones ¡ADVERTENCIA! de la rosca: ► Las emisiones sonoras y de vibración pueden Velocidad máxima variar según el tipo de uso con el que se em- muela de tronzar: 8500 r. p. m. plee el aparato eléctrico, en particular, según Velocidad de trabajo la pieza de trabajo que se esté...
  • Seite 7: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al 1. Seguridad en el lugar de trabajo aire libre, utilice exclusivamente los alarga- a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de dores de cable homologados para su uso en trabajo. El desorden y la falta de iluminación en exteriores.
  • Seite 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha e) Mantenga las herramientas eléctricas y los ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de accesorios en perfecto estado. Compruebe las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas que las piezas móviles funcionen correcta- o el pelo suelto pueden quedar atrapados en mente y no se atasquen, y asegúrese de que las piezas móviles.
  • Seite 9 b) Utilice exclusivamente muelas de tronzar re- h) No utilice muelas abrasivas dañadas. Antes forzadas o diamantadas para su herramienta de cada uso, compruebe si las muelas abra- eléctrica. Solo porque pueda fijarse un acceso- sivas presentan mellas o grietas. Si se cae la rio en la herramienta eléctrica no se garantiza herramienta eléctrica o la muela abrasiva, que su uso sea seguro.
  • Seite 10: Retroceso E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    l) Limpie regularmente las ranuras de ventila- b) Evite colocarse en la zona inmediatamente ción de su herramienta eléctrica. El ventilador anterior y posterior a la muela de tronzar en del motor absorbe el polvo hacia la carcasa y, rotación. En caso de un retroceso, el grupo de en caso de gran acumulación, puede provocar tronzado con muela es accionado hacia arriba un peligro eléctrico.
  • Seite 11: Indicaciones Adicionales De Seguridad Para Tronzadoras A Muela

    ■ Tense la pieza de trabajo muy firmemente. Indicaciones adicionales de No procese ninguna pieza de trabajo que seguridad para tronzadoras sea demasiado pequeña para tensar. De lo a muela contrario, la distancia de su mano con respecto a la muela de tronzar rotatoria sería demasia- ■...
  • Seite 12 ■ No utilice una hoja de sierra de cadena Instrucciones complementarias: ni una hoja de sierra dentada. Este tipo de ■ Lleve siempre protección ocular y auditiva. En herramientas intercambiables suelen causar un caso necesario, utilice también equipamiento retroceso o la pérdida de control de la herra- de protección adicional, como mascarilla de mienta eléctrica.
  • Seite 13: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Antes de la puesta en Este aparato no es apto para la amoladura en condiciones funcionamiento húmedas Colocación del aparato ¡El uso de muelas de tronzar o Fije el aparato con los tornillos adecuados (no de desbaste dañadas es peli- incluidos en el volumen de suministro) en una su- groso y puede causar lesiones perficie plana y sólida.
  • Seite 14: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Ajuste de la profundidad de corte ♦ Extraiga la arandela , brida tensora (exte- rior) y la muela de tronzar ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ♦ Coloque una nueva muela de tronzar. LESIONES! ♦ Proceda en el orden inverso para volver a ►...
  • Seite 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Deseche el embalaje de forma Limpieza y mantenimiento respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE distintos materiales de embalaje y, si LESIONES! procede, ► Desconecte siempre el enchufe de la red recíclelos de la manera correspondi- eléctrica antes de realizar cualquier tarea ente.
  • Seite 16 INDICACIÓN uso privado y no para su uso comercial. En caso ► En el caso de las herramientas de Parkside de manipulación indebida e incorrecta, uso de la y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- fuerza y apertura del aparato por personas ajenas mente el artículo defectuoso sin accesorios...
  • Seite 17: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Traducción de la Declaración de conformidad original ¡ADVERTENCIA! En virtud del presente documento, nosotros, ► Encomiende exclusivamente la reparación KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable del aparato al servicio de asistencia técnica de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, o a un electricista especializado y solo con 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este los recambios originales.
  • Seite 18 Importatore........... . . 28 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....28 IT │ MT  │ PMTS 180 A1  15 ■...
  • Seite 19: Introduzione

    Non utilizzare l'apparecchio per scopi commer- Chiave a brugola (grande) ciali. Chiave a brugola (piccola) Volume della fornitura 1 smeragliatrice PMTS 180 A1 1 mola da taglio Ø 180 mm (premontata) 2 chiavi a brugola 1 manuale di istruzioni per l'uso Dati tecnici Tensione nominale: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Seite 20: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettro Utensili

    Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a elettro- utensili a batteria (senza cavo di rete). IT │ MT  │ PMTS 180 A1  17 ■...
  • Seite 21: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare solo prolunghe ammesse anche per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. │ IT │ MT ■ 18    PMTS 180 A1...
  • Seite 22: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati persone presenti di avvicinarsi alla mola da persone inesperte. abrasiva rotante. La calotta di protezione pro- tegge l'operatore da frammenti e da contatto accidentale con il corpo abrasivo. IT │ MT  │ PMTS 180 A1  19 ■...
  • Seite 23 Se si perde il controllo sull'appa- recchio, vi è il pericolo di troncare o colpire il cavo, e la mano o il braccio dell'utente potreb- bero finire nell'utensile in rotazione. │ IT │ MT ■ 20    PMTS 180 A1...
  • Seite 24: Contraccolpo E Rispettive Avvertenze Di Sicurezza

    Sottoponendo la mola a carico eccessivo, se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggior- mente soggetta a deformazioni o a blocchi, con conseguente pericolo di contraccolpo oppure di rottura del corpo abrasivo. IT │ MT  │ PMTS 180 A1  21 ■...
  • Seite 25: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Per Troncatrici

    ■ Utilizzare l'elettroutensile solo per effettuare colpi. tagli a secco. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. │ IT │ MT ■ 22    PMTS 180 A1...
  • Seite 26: Istruzioni Integrative

    ■ Non operare mai l'apparecchio senza calotta questo elettroutensile. Il semplice fatto che un di protezione. accessorio possa essere fissato all'elettroutensi- le non è garanzia di impiego sicuro. IT │ MT  │ PMTS 180 A1  23 ■...
  • Seite 27: Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali

    ♦ Esercitando una leggera pressione sull'impugna- Diametro del disco tura , estrarre il dispositivo di blocco per il trasporto . Ora è possibile muovere il blocco motore verso l'alto. │ IT │ MT ■ 24    PMTS 180 A1...
  • Seite 28: Messa In Funzione

    ► Accendere l'apparecchio per ca. 60 secondi per controllare che non vi siano vibrazioni insolite. In caso contrario, controllare che la mola da taglio sia stata installata correttamente. IT │ MT  │ PMTS 180 A1  25 ■...
  • Seite 29: Fissare Il Pezzo Da Lavorare

    ■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un informarsi presso l'amministrazione panno asciutto. comunale. ■ Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell'apparecchio con una spazzola morbida. │ IT │ MT ■ 26    PMTS 180 A1...
  • Seite 30: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ambito della garanzia presentato, all’indirizzo del servizio di assisten- L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo za clienti che Le è stato comunicato. severe direttive qualitative e debitamente collauda- to prima della consegna. IT │ MT  │ PMTS 180 A1  27 ■...
  • Seite 31: Assistenza

    Direttive CE: NOTA Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) ► In caso di utensili Parkside e Florabest si pre- Compatibilità elettromagnetica ga di spedire esclusivamente l'articolo guasto (2014 / 30 / EU) senza accessori (per es. batteria, valigetta, attrezzi di montaggio, ecc.).
  • Seite 32 Importador ........... . . 41 Tradução da Declaração de Conformidade original ....42 │ PMTS 180 A1    29...
  • Seite 33: Introdução

    Porca de fixação comercial. Figura C: Chave Allen (grande) Chave Allen (pequena) Conteúdo da embalagem 1 Cortador PMTS 180 A1 1 Disco de corte 180 mm de diâmetro (pré-montada) 2 Chaves Allen 1 Manual de instruções Dados técnicos Tensão admissível: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Seite 34: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    (sem cabo de alimentação). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. │ PMTS 180 A1    31 ■...
  • Seite 35: Segurança Elétrica

    A utilização de um disjuntor diferencial residual A utilização de um aparelho de aspiração de reduz o risco de choque elétrico. pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó. │ ■ 32    PMTS 180 A1...
  • Seite 36: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    à permitida podem partir-se e ser pro- f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e jetados. limpas. Ferramentas de corte bem conservadas e afiadas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir. │ PMTS 180 A1    33 ■...
  • Seite 37 Faíscas podem incendiar estes materi- ais. n) Não utilize ferramentas de aplicação que necessitem de agentes de refrigeração líqui- dos. A utilização de água ou outros agentes de refrigeração líquidos pode causar um choque elétrico. │ ■ 34    PMTS 180 A1...
  • Seite 38: Contragolpe E Respetivas Instruções De Segurança

    ■ Mantenha o cabo de alimentação afastado das ferramentas de aplicação em rotação. O cabo de alimentação pode ser cortado ou ficar preso. │ PMTS 180 A1    35 ■...
  • Seite 39 Não utilize acessórios que não tenham sido concebidos ou recomendados pelo fabricante especificamente para esta ferramenta elétrica. O facto de ser possível fixar um acessório na ferramenta elétrica não garante uma utilização segura. │ ■ 36    PMTS 180 A1...
  • Seite 40 ■ Realizar sempre um controlo visual dos discos de corte antes de cada utilização. ■ Não utilize lâminas de serra. Diâmetro do disco ■ Nunca utilize o aparelho sem a cobertura de proteção. │ PMTS 180 A1    37 ■...
  • Seite 41: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    fissuras. Caso contrário, pode- É então possível deslocar a unidade do se partir durante a utilização e causar motor para cima. ferimentos. │ ■ 38    PMTS 180 A1...
  • Seite 42: Apertar A Peça A Trabalhar

    ângu- manutenção apenas a técnicos qualificados. lo de meia esquadria. Utilizar o torno de bancada ♦ Rode o punho no torno de bancada para a direita, para apertar a peça a trabalhar. │ PMTS 180 A1    39 ■...
  • Seite 43: Eliminação

    Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que po- dem, por isso, ser consideradas peças de desgas- te, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro. │ ■ 40    PMTS 180 A1...
  • Seite 44: Assistência Técnica

    Esta garantia perde a validade, se o produto for NOTA danificado, utilizado incorretamente ou se a manu- ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, tenção tenha sido realizada indevidamente. Para envie unicamente o artigo avariado sem aces- garantir uma utilização correta do produto, é neces- sórios (p.
  • Seite 45: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/designação do aparelho: Cortador PMTS 180 A1 Ano de fabrico: 07 - 2019 Número de série: IAN 327368_1904 Bochum, 16.07.2019 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Seite 46 Importer ............54 Translation of the original Conformity Declaration ..... 55 GB │ MT  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Seite 47: Introduction

    Not for commercial use. Fixing nut Figure C: Hex key (large) Hex key (small) Package contents 1 metal cut-off grinder PMTS 180 A1 1 cutting disc Ø 180 mm (pre-fitted) 2 Hex keys 1 set of operating instructions Technical data Rated voltage: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Seite 48: General Power Tool Safety Warnings

    flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ MT  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Seite 49: Electrical Safety

    Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool acci- dentally. │  GB │ MT ■   PMTS 180 A1...
  • Seite 50: Service

    Damaged grinding discs usually break during and accidental contact with the grinding tool. this test period. GB │ MT  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Seite 51: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    This results in an uncontrolled cutting grinding tool being accelerated upwards towards the operator. │  GB │ MT ■   PMTS 180 A1...
  • Seite 52: Further Safety Instructions For Abrasive Cutters

    Small pieces of metal or other objects which come into contact with the rotating cutting disc can hit the operator at high speed. GB │ MT  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Seite 53 Before using the device for each use. the first time, read the original ■ Do not use any saw blades. operating instructions and safety ■ Never use the appliance without the disc guard. instructions. │  GB │ MT ■   PMTS 180 A1...
  • Seite 54: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Use the transport safety device for transport- ing the appliance. Carry the appliance by its ♦ Swing the pendulum cover back completely integrated carrying handle and hold it firmly in place with your hand. GB │ MT  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Seite 55: Clamping The Workpiece

    fine adjustments. Setting the cutting angle (mitre angle) ♦ Undo the cutting angle adjustment by turning it anticlockwise. If necessary, pull the cutting angle adjustment upwards. │  GB │ MT ■   PMTS 180 A1...
  • Seite 56: Disposal

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ MT  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Seite 57: Service

    NOTE glass. ► For Parkside and Florabest tools, please send The warranty does not apply if the product has us only the defective item without the acces- been damaged, improperly used or improper- sories (e.g.
  • Seite 58: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Metal cut-off grinder PMTS 180 A1 Year of manufacture: 07 - 2019 Serial number: IAN 327368_1904 Bochum, 16.07.2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Seite 59 │  GB │ MT ■   PMTS 180 A1...
  • Seite 60 Original-Konformitätserklärung ........70 DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    57...
  • Seite 61: Einleitung

    Verwenden Sie das Gerät nicht zu gewerblichen Unterlegscheibe Zwecken. Befestigungsmutter Abbildung C: Innensechskantschlüssel (groß) Innensechskantschlüssel (klein) Lieferumfang 1 Trennschleifer PMTS 180 A1 1 Trennscheibe Ø 180 mm (vormontiert) 2 Innensechskantschlüssel 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Bemessungsspannung: 230 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 1280 W...
  • Seite 62: Geräuschemissionswert

    Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    59 ■...
  • Seite 63: Elektrische Sicherheit

    Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Außenbereich zugelassen sind. Die Anwen- unerwarteten Situationen besser kontrollieren. dung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 60    PMTS 180 A1...
  • Seite 64: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn rotierenden Schleifscheibe auf. Die Schutz- sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. haube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    61 ■...
  • Seite 65 Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleif- scheiben brechen meist in dieser Testzeit. │ DE │ AT │ CH ■ 62    PMTS 180 A1...
  • Seite 66: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Anfälligkeit zum Verkan- Trockenschnitte. Das Eindringen von Wasser ten oder Blockieren und damit die Möglichkeit in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    63 ■...
  • Seite 67 Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. │ DE │ AT │ CH ■ 64    PMTS 180 A1...
  • Seite 68 Vorgesehen für Metallschleifen ■ Trennscheiben sind vor jedem Gebrauch einer Sichtprüfung zu unterziehen. ■ Verwenden Sie keine Sägeblätter. Durchmesser der Scheibe ■ Das Gerät niemals ohne Schutzhaube verwen- den. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    65 ■...
  • Seite 69: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Gebrauch zerbrechen und Verlet- zungen verursachen. Transportsicherung einsetzen ♦ Drücken Sie den Handgriff nach unten und schieben Sie die Transportsicherung in das Gerät. Die Motoreinheit ist fixiert. │ DE │ AT │ CH ■ 66    PMTS 180 A1...
  • Seite 70: Werkstück Einspannen

    Werkstück einspannen ■ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Sie können mithilfe des montierten Schraubstocks Gerätes mit einer weichen Bürste. das Werkstück einspannen und den Gehrungswin- kel einstellen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    67 ■...
  • Seite 71: Entsorgung

    Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf Möglichkeiten zur Entsorgung des der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind ausgedienten Produkts erfahren Sie kostenpflichtig. bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. │ DE │ AT │ CH ■ 68    PMTS 180 A1...
  • Seite 72: Abwicklung Im Garantiefall

    Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts HINWEIS sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs- senden Sie bitte ausschließlich den defekten zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie- Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Seite 73: Importeur

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / Gerätebezeichnung: Trennschleifer PMTS 180 A1 Herstellungsjahr: 07 - 2019 Seriennummer: IAN 327368_1904 Bochum, 16.07.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08/ 2019 · Ident.-No.: PMTS180A1-072019-2 IAN 327368_1904...

Inhaltsverzeichnis