Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cardin Elettronica EL-Serie Bedienungsanleitung

Elektromechanische schranke für 3/4/6 schlagbaume
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EL-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
ELECTROMECHANICAL BARRIER FOR 3m, 4m AND 6m BOOMS
BARRIÈRE LEVANTE ÉLECTROMÉCANIQUE POUR LISSE DE 3m, 4m ET 6m
ELEKTROMECHANISCHE SCHRANKE FÜR 3m, 4m UND 6m SCHLAGBÄUME
BARRERA ELECTROMECÁNICA PARA BARRA DE 3 m, 4 m Y 6 m
ITALIANO
ENGLISH
Installation example
Balancing the boom
Manual release
Standard wiring diagram
Technical specifications
By CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
+39/0438.401818
Fax:
+39/0438.401831
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
BARRIERA ELETTROMECCANICA PER ASTA DA 3-4-6 m
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina 13-15
Pagina
Pagina
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
CODE
ZVL421.01
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la perfetta corrispondenza
delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente (UNI 8612 norme antinfortunistiche)
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in
every aspect to the safety standards in force
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires de la Maison Constructrice qui a pris soin de vérifier la conformité de ses
caractéristiques avec les exigences des normes en vigueur.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von
den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta correspondencia
www.cardin.it
de sus caracteristicas con las que dispone la normativa vigente.
Exemple d'installation
Équilibrage de la lisse
Déverrouillage manuel
Schéma électrique de l'exemple d'installation
Consignes importantes
Caractéristiques techniques
2
Anlagenart
3-7
8
Ausbalancierung des Schlagbaums
9-10
10
Manuelle Entriegelung
11
Elektrischer schaltplan (anlagenart)
12
12
13
Betriebsanleitungen
15
32
Technische Daten
2
3-7
8
9-10
10
11
16
16
17
17-19
19
32
1
SERIES
MODEL
EL
3-4-6 m
25-03-2003
710/EL312
710/EL313
710/EL312V
710/EL313V
710/EL412
710/EL413
710/EL613
710/EL612
FRANÇAIS
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página 29-31
Página
Página
DATE
2
3-7
8
9-10
10
11
20
20
21
21-23
23
32
2
3-7
8
9-10
10
11
24
24
25
25-27
27
32
2
3-7
8
9-10
10
11
28
28
29
31
32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin Elettronica EL-Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    By CARDIN ELETTRONICA spa CODE SERIES MODEL DATE Via Raffaello, 36 ZVL421.01 3-4-6 m 25-03-2003 31020 San Vendemiano (TV) Italy Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la perfetta corrispondenza...
  • Seite 2: Impianto Tipo

    IMPIANTO TIPO- INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR LEGENDA 2x1,5 Barriera 2x1,5+T Selettore a chiave Fotocellule Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3mm Sensore magnetico Asta standard Asta snodata Appoggio mobile Appoggio fisso 10 Siepe 11 Costa sensibile LEGEND ZEICHENERKLÄRUNG Barrier...
  • Seite 3: Schema Di Montaggio Barriera E Asta

    MONTAGESCHEMA DES BLINKLICHT-BAUSATZES - MONTAJE DEL SET LUCES INTERMITENTES P.J.Heath Date : Draft : 06-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4 Description : Prodotti Technocity number : DI0192 SCALA:...
  • Seite 4 Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0196 Schema di montaggio EL Product Code : SERIE EL Date : Draft : P.J.Heath 06-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 5 B y C a r d i n Product Code : SERIE EL 1400 1170 Date : Draft : P.J.Heath 14-11-2001 1500 1500 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 3000 3360...
  • Seite 6 Date : 15-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law SCHEMA DI MONTAGGIO ASTA DA 6m CON SIEPE - ASSEMBLY DRAWINGS 6m BOOM WITH RETRACTABLE MESH SCHÉMA DE MONTAGE DE LA LISSE DE 6m AVEC GRILLE RABATTABLE - MONTAGESCHEMA DES 6m-SCHLAGBAUMES MIT...
  • Seite 7 P.J.Heath 15-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 SCHEMA DI MONTAGGIO APPOGGIO MOBILE - ASSEMBLY DRAWINGS MOBILE SUPPORT - SCHÉMA DE MONTAGE DU SUPPORT MOBILE SCHEMA DI MONTAGGIO APPOGGIO MOBILE - ASSEMBLY DRAWINGS MOBILE SUPPORT - SCHÉMA DE MONTAGE - MONTAGE MONTAGESCHEMA DER PENDELSTÜTZE - ESQUEMA DE MONTAJE DEL APOYO MÓVIL...
  • Seite 8: Equilibratura Dell'asta

    Product Code : SERIE EL Draft : P.J.Heath Date : 15-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Description : Prodotti Technocity ber : DI0210 Apertura calotta superiore SERIE EL...
  • Seite 9: Regolazione Asta

    Prodotti Technocity Drawing number : DI0212 Regolazione meccanica della Product Code : SERIE EL posizione orizzontale asta Date : Draft : P.J.Heath 15-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 10: Sblocco Manuale

    Product Code : SERIE EL Draft : P.J.Heath Date : 19-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Description : Prodotti Technocity DI0281 Vite di sicurezza RIE EL Date : 26-03-2003 A S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 11: Schema Elettrico Impianto Tipo

    Selettore a chiave Schlüsselschalter Mechanical selector switch Sélecteur à clé CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Pressostato per costa sensibile Druckwächter für empfindliche Flanke Safety buffer pressure switch Pressostat pour bord de sécurité...
  • Seite 12: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTAL- LAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA. • Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di "APPA- 716/ELSA Siepe retrattile in alluminio anodizzato (lungh.
  • Seite 13: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO È importante la buona riuscita del fissaggio alla base della bar- riera in quanto, col tempo ed un utilizzo intensivo, si potrebbero AVVERTENZE PER L'UTENTE avere allentamenti degli ancoraggi a terra con ripercussione deleteria sulle oscillazioni di tutto il mobiletto e dell’asta, in Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, particolare per le barriere versione veloce (1,3s).
  • Seite 14 Il pressostato va posizionato all’interno della barriera, pertanto della punta dell’asta (poco tesa). Infatti un tiro troppo esagerato mette occorre scollegarlo provvisoriamente dal tubetto Ø6mm che lo col- in tensione dei tratti di catena all’interno dell’asta con usura in breve lega all’asta.
  • Seite 15: Collegamento Elettrico

    Avvitare quindi in modo definitivo le due viti di fissaggio pos."10". Sostituzione: Regolare il tiro della molla di bilanciamento dell’asta come indicato - togliere il perno tranciato sganciando il seeger; - inserire il nuovo perno (attenzione che i fori dei due giunti siano nel paragrafo "Equilibratura dell'asta"...
  • Seite 16: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL . NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM.
  • Seite 17: User Instructions

    USER INSTRUCTIONS It is very important that the barrier be well fixed to the fastening base as the ground anchors could loosen WARNINGS FOR THE USER throughout time due to movement and vibration and cause damage to the cabinet. This is especially important for the Before carrying out any cleaning or maintenance operations make rapid barriers (1,3s).
  • Seite 18 drawing and then insert it into the plastic bodywork after having ASSEMBLING THE 4M BOOM WITH RETRACTILE MESH passed it through the cable clamp "P" and then connect it back (fig.8) to the pressure switch as it was previously. The boom should be prepared in the same way as the standard The loop of the tube around the boom holder shaft must not be boom.
  • Seite 19: Electrical Connection

    MECHANICAL ADJUSTMENT OF THE HORIZONTAL and disactivate all the functions. You are always advised however to shut off the power at the mains before accessing internal com- POSITION OF THE BOOM (fig.14) ponents. Release the emergency handle "G" (depending on the Connect the power to the electronic programmer (page 11) and model) located inside the door and insert the hexagonal end into then press the closing button so that the boom is stopped by the...
  • Seite 20: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLA- TION. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON • Ce livret est destiné à des personnes titulaires d’un certificat d’aptitude 716/ELSM Support mobile pour lisse (haut.
  • Seite 21: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Il est fondamental de bien fixer la barrière à la base car avec le temps et une utilisation intensive, les fixations au sol pourraient CONSIGNES DE SÉCURITÉ se desserrer et entraîner, en conséquence, des oscillations pré- Avant une quelconque opération de nettoyage ou de maintenance, judiciables au fût et à...
  • Seite 22 Du fait que le pressostat doit être positionné à l’intérieur de la bar- chaîne à l’intérieur de la lisse à des contraintes, ce qui accélèrerait l’usure rière, il faudra le déconnecter momentanément du tube Ø 6mm qui le et entraînerait, de ce fait, une moindre traction. raccorde à...
  • Seite 23: Branchement Électrique

    Remplacement: Ensuite, serrer à fond les deux vis de fixation (pos. "10"). Régler la trac- - enlever la goupille cassée après avoir retiré l’anneau seeger; tion du ressort d’équilibrage de la lisse en observant les instructions du - introduire la nouvelle goupille (faire attention que les trous des deux paragraphe "Équilibrage de la lisse"...
  • Seite 24: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE DIE FOLGENDEN HINWEISE VOR DER INSTALLATION AUFMERKSAM DURCHLESEN. BESONDERS AUF ALLE IM TEXT ANGEGEBENEN WARNHINWEISE ACHTEN. DIE NICHTBEACHTUNG DERSELBEN KÖNNTE DEN EINWANDFREIEN BETRIEB DES SYS- TEMS • Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation 716/ELSA Einziehbares Hängegitter aus eloxiertem Aluminium (Länge 2000mm von "ELEKTROGERÄTEN"...
  • Seite 25: Ordentliche Wartung

    BETRIEBSANLEITUNGEN Die ordentliche Befestigung an der Fundamentplatte ist wichtig, da sich im Laufe der Zeit und durch die intensive Betätigung die Befesti- HINWEISE FÜR DEN BENUTZER gungsanker gelockert haben können, was zum Schwingen des gesam- Bevor irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten ausgeführt werden, ist ten Gehäuses und des Schlagbaumes, insbesondere bei der schnellen die Apparatur vom Stromnetz zu trennen.
  • Seite 26 Der Druckwächter muss im Innern der Schranke untergebracht werden. Zu was zu Verschleisserscheinungen in kurzer Zeit und folglichem Zugkraftverlust diesem Zweck muss er vorübergehend vom Schläuchlein Ø6mm, das ihn mit führen würde. Die Spannung der Schrankenausgleichsfedern wie in Abschnitt "Ausbalancie- dem Schlagbaum verbindet gelöst werden.
  • Seite 27: Elektrischer Anschluss

    MECHANISCHE EINSTELLUNG DER WAAGERECHTEN SCHLAG- MANUELLE BETÄTIGUNG (Abb. 19) BAUMSTELLUNG (Abb. 14) Die manuelle Betätigung kann nur bei durch Fehlen der Stromversorgung stills- tehendem Motor ausgeführt werden. Für den Zugriff zum Mechanismus muss Die Steuereinheit an die Stromversorgung anschliessen (S. 11) und dann einen die vordere Bedienungstür (Pos.
  • Seite 28: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER CON ESMERO LAS ADVERTENCIAS SIGUIENTES ANTES DE PROCEDER A LA INSTALA- CION. TENER MUCHO CUIDADO CON LAS INDICACIONES QUE VIENEN EN EL TEXTO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS PODRIA AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL SISTEMA.
  • Seite 29: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO Es importante que salga bien la fijación en la base de la barrera, porque con el tiempo y el uso intensivo se podrían aflojar ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO los anclajes en el suelo, lo que afectaría a las oscilaciones de todo el conjunto y de la barra, en especial para las barreras en versión Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, rápida (1,3s).
  • Seite 30 El presóstato se debe disponer dentro de la barrera, por tanto es pre- pos."28". Cuidado: la tensión que ejerce el tensor pos."27" por la fuerza ciso desconectarlo provisionalmente del tubo Ø6mm que lo conecta a de cierre aplicada a la tuerca debe ser algo superior al efecto de caída la barra.
  • Seite 31: Conexión Electrica

    apoyarse en el suelo en la fase de cierre. Cambio: Apretar definitivamente los dos tornillos de fijación pos."10". Ajustar la - extraer el perno tronzado, desenganchando el anillo sujetador; tensión del muelle de equilibrado de la barra así como está indicado en - introducir el nuevo perno (prestar atención a que los orificios de los el párrafo "Equilibrado de la barra"...
  • Seite 32: Caratteristiche Tecniche

    Max. Par Velocidad reductor giri/min 16,6 Tiempo carrera (90°) Condensador µF Grado de protección Long máx. barra By CARDIN ELETTRONICA spa Via Raffaello, 36 - 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39/0438.401818 Fax: +39/0438.401831 email (Italian): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it Http: www.cardin.it...

Inhaltsverzeichnis