Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

WIELANDER+SCHILL WPS 2000 Betriebsanleitung Seite 13

Karosseriesäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Avvertenze generali relative alla sicurezza tecnica
Queste istruzioni per l'uso valgono per la macchina WPS 2000.
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
• La macchina va usata solo con tutti gli elementi consegnati e tutti i dispositivi di sicurezza.
• La macchina va utilizzata solo da personale qualificato
(specialisti qualificati in base alla norma DIN VDE 0105 o IEC 364 ed EN 60204-1).
• La macchina non va rivolta verso le persone.
• La leva di comando di sicurezza non va tolta, né manipolata.
• Far sì che l'area di lavoro sia pulita e ben illuminata.
• Non usare l'utensile in un ambiente con rischio d'esplosione o infiammabile.
• Tenere lontane le altre persone durante l'utilizzo dell'utensile.
• Indossare sempre gli occhiali di protezione. Le scintille, le schegge o gli utensili possono causare lesioni
agli occhi.
• Indossare sempre protezioni per le orecchie.
• Si consiglia di indossare i guanti.
• Non indossare abiti aderenti, né utilizzare l'utensile se si portano i capelli lunghi.
• Se necessario, utilizzare l'aspirazione delle polveri o un respiratore. La polvere e i vapori che si formano
durante i lavori possono essere pericolosi per la salute.
Messa in funzione
• Non avviare mai la macchina senza che l'utensile sia nel relativo supporto.
• Controllare l'aria compressa. La pressione non deve superare i 6 bar. Impiegare aria compressa oliata
(vedere la voce Qualità dell'aria nei dati della macchina).
Utensili
• Inserire l'utensile nel relativo supporto fino all'arresto e serrare la vite di fissaggio 5 con 2,5 - 3Nm.
Utilizzare solo gli utensili consigliati dal produttore.
Osservare le avvertenze del produttore dell'utensile.
Utilizzare solo utensili e dispositivi di serraggio il cui carico massimo consentito è uguale o superiore a
quello della macchina.
Dopo il montaggio controllare se tutti i componenti mobili esterni non urtino contro quelli fissi.
Controllare la coppia delle viti di fissaggio a intervalli regolari ed eventualmente riserrare.
Il peso dell'utensile non deve superare i 20g.
Il gambo dell'utensile deve essere più piccolo di max. 0,1mm rispetto alla dimensione nominale.
Non utilizzare utensili che vibrano.
Sostituzione del supporto utensile
Per togliere il salvamani, staccare le pos. 7 e 8 (fig.1)
Inserire il supporto utensile 6 nella biella fino all'arresto.
Serrare la vite di fissaggio 5 con 2,5Nm.
-18-
Work instructions
Sawing
• Before sawing work the support (1) must be attached and secured for safety reasons.
• To attach the support (1) detach (8), push in the support, and retighten the screw. To detach the
support (1) proceed in reverse order.
• The support (1) sets the cutting depth and eliminates vibrations on the workpiece. To adjust the
position of the support (1) you need only loosen the screw (8) by half a turn, set the distance you want
by hand, and retighten the screw.
• Apply the power tool only with a slight pressure for sawing.
• Use suitable lubricants on metal materials.
Filing, deburring, polishing, and lapping
• Configure the attachment, workpiece, stroke length, and stroke frequency as described.
• When deburring draw the file against the burr.
• Suitable lubricants can improve the performance considerably.
Adjusting the stroke frequency
• A pressure reducing valve upstream of the power tool can be used to reduce the stroke frequency by
reducing the pressure.
Preventive maintenance
• Check the guide (10) every day for wearing and if necessary replace this.
• Check daily that the piston travels smoothly.
• Always keep the power tool clean, and keep it in a dry place.
• Regular maintenance is indispensable if the power tool is to operate reliably.
• When the power tool is used at irregular intervals, its moving parts and the guide must be treated with a
resin-free oil: apply a number of oil drops inside the hose and let them run into the power tool.
Disposal / environmental compatibility
• The machine consists of materials that can be introduced to a recycling process.
Repairs
• Should the tool fail in spite of meticulous manufacturing and testing procedures, it should be repaired by
an authorised customer services office.
Wieländer+Schill
Repair Services
tel +49 (0)7720 831725
reparaturen@wielanderschill.com
• Warranty claims in the event of damage / consequential damage become void when this damage is
incurred as a result of improper handling, improper use, failure to observe the maintenance regulations,
and/or handling by unauthorised persons.
• Complaints can be acknowledged only when the power tool is returned in its fully assembled state.
-11-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für WIELANDER+SCHILL WPS 2000

Inhaltsverzeichnis