Seite 43
START START 120x80 160x90 Double (1) 108 120x70/80 160x90 Double (2) 120x90 160x90 WI 140x90 140x90 WI 140x70/90 140x70/90 WI ( c m 4,3x9 TE 4,2x32...
NB: Der Abstand des Aluminiumprofils und der Alumini- umprofile wird von der oberen Kante der Duschtasse und nicht von der unteren gemessen. Nur für Modelle Start! 70 1) Das Ausgleichsprofil “A”auf das Aluminiumprofil “A1”auflegen, die Nivellierung und den Abstand von 16 mm 90°...
Seite 57
stimmen, die perfekte vertikale Stellung prüfen, dann mit den Befestigung der Echtglas-Elemente. entsprechenden Schrauben befestigen. 6 Det.1) Nach der Überprüfung der Ausrichtung und der Nivellierung der Echtglas-Elemente, die Bohrpunkte unter Be- Installation des feststehenden Echtglas-Elements "A" achtung der in der Tabelle aufgeführten Maße markieren. 2) Auf der Duschtasse den Befestigungsabstand des (Det.2) Die vollkommene Schließung der Magnete überprü- Echtglas-Elements von 15 mm markieren.
(Det.16-17) alle Madenschrauben festziehen. Die entsprechen- (Det.13-14) Die Madenschraube eindrehen, aber nicht fest- den Schraubenabdeckkappen anbringen. ziehen. (Det.15) Alle Echtglaselemente nivellieren, dabei auch die Walk In Ausrichtung des Rohrs (C) auf die untere Bohrung des Echt- 9 Det.1-2) Die Halterung des mittleren Echtglasele- glaselements prüfen.
Seite 59
Beim Modell100x80 wird der Wandbefestigungsbügel (Det.7-8) Die Säule nivellieren, die Kunststoff-Maden- auf der kurzen Seite der Duschkabine montiert. schraube festziehen- und die Abdeckkappe einstecken. Beim Modell Round 90, bei dem sich die Tür nach rechts oder links öffnen kann, muss der Bügel ge- An diesem Punkt die Installation mit den Anweisun- genüber dem größeren, gerundeten Echtglaselement gen im Kapitel “Installation des festen Echtglasele-...
(Det.3) Die Rohrhalterung wieder anlegen und mit der ent- Vor dem Auftragen des Silikons prüfen, ob die Echtglasele- sprechenden Schraube und Unterlegscheibe befestigen. mente an den Ausgleichsprofilen befestigt wurden. (Det.4) Das entsprechende Rohr in die Rohrhalterung ste- cken. 27 Det.1) Entlang des ganzen Außenprofils der Echt- (Det.5-6) Die Madenschraube eindrehen ohne sie festzuzie- glaselemente und der Duschtasse Silikon auftragen, die be- hen.
GEBRAUCH & WARTUNG Temperatur bei 38°C blockiert wird. Soll eine höhere Tem- (Modelle mit Multifunktionssäule) peratur eingestellt werden, die Taste (P) drücken. I Will man die Wassertemperatur testen, stellt man den Ring Die Funktionen (G) des Umleiters auf die Stellung ”Handbrause” (C) und dreht den Sperrhahn (R) auf, damit das Wasser laufen kann.
Pflege REINIGUNG DES THERMOSTATVENTILS Das thermostatische Ventil ist mit Netzfiltern versehen, die even- tuelle Verunreinigungen zurückhalten. Mit der Zeit können diese Filter verstopfen und zu einer Leistungsminderung des Mischers führen. Für die Reinigung wie folgt vorgehen: I Die Wasserversorgung (Warm- und Kaltwasser) zur Dusch- kabine unterbrechen.
Ein- stellung der Wassertemperatur behindern. Für alle Wartungsarbeiten und/oder Reparaturen, bei de- nen Teile ausgewechselt werden müssen, dürfen nur Original-Ersatzteile Jacuzzi ® verwendet werden. Der Her- steller haftet nicht für Schäden, die auf den durchge- führten Eingriff zurückzuführen sind.
I èÓ‚ÂÌÛÚ¸ Û˜ÍÛ (M) Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ùäëèãìÄíÄñàü à íÖïçàóÖëäéÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ ÍÓÌÚÓθ̇fl ̇Ò˜͇ ÒÓ‚Ô‡‰‡Î‡ Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï (åÓ‰ÂÎË Ò ÏÌÓ„ÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÈ Ô‡ÌÂθ˛) Á̇˜ÂÌËÂÏ. ê͇ۘ ÓÒ̇˘Â̇ Á‡˘ËÚÌ˚Ï ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÓÏ, ·ÎÓÍËÛ˛˘ËÏ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ÔË 38 °C; ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍËı ÚÂÏÔ‡ÚÛ, ̇ʇڸ ÍÌÓÔÍÛ (P). îÛÌ͈ËË I ÖÒÎË Ê·ÂÚ ÔÓÔÓ·Ó‚‡Ú¸ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚, ÇÓ‰ÓÔ‡‰Ì˚È...
Seite 78
íÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË éóàëíäÄ íÖêåéëíÄíàóÖëäéÉé äãÄèÄçÄ í Â Ï Ó Ò Ú ‡ Ú Ë ˜ Â Ò Í Ë È Í Î ‡ Ô ‡ Ì Ó Ò Ì ‡ ˘ fi Ì Ò Â Ú ˜ ‡ Ú ˚ Ï Ë ÙËθڇÏË...
Seite 79
Í Ó Ï Ô Ó Ì Â Ì Ú Ó ‚ , ‰ Ó Î Ê Ì ˚ Ë Ò Ô Ó Î ¸ Á Ó ‚ ‡ Ú ¸ Ò fl ® ÓË„Ë̇θÌ˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Jacuzzi , ÔÓ‰ Û„ÓÁÓÈ ÔÂ͇˘ÂÌËfl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl Á‡ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚ÏË ‡·ÓÚ‡ÏË.
Seite 80
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...