Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Эксплуатации и обслуживанию
ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi frame

  • Seite 1 Эксплуатации и обслуживанию ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ...
  • Seite 3 Hinweise und Inhalt ......4-5 Advertencias e índice ......6-7 Предупреждения и указатель ..8-9...
  • Seite 4: Hinweise

    100 °C aus! Aus diesem Grund die Beine im- mer vom Dampfstrahl fernhalten und einen Sicher- Damit Sie die Wohltaten von Frame unter voller Sicherheit genießen heitsabstand von mindestens 40 cm zu den Dampf- können, sollten Sie die vorliegenden Hinweise aufmerksam lesen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweise - “Sequentielles” Programm (Mod. TOP) ....................4 ........23 Bedienfeld und Armaturen - Alle Modelle ............10 Funktionen “mit Wasserschwall” - Dampfbad .................... 24 Regulierung der Temperatur ............12 Hinweis zum Betrieb des Dampfbads bezüglich Mod. TB des Entkalkungszyklus Mod.
  • Seite 6: Advertencias

    Jacuzzi® no se hace responsable de posibles daños deriva- Para disfrutar con total seguridad del bienestar que Frame puede dos de usos indebidos. ofrecerle, dedique un poco de tiempo a la lectura de estas adver- tencias.
  • Seite 7 Índice Advertencias - Programa “secuencial” (mod. TOP) ..................6 ..........55 Paneles de control y grifería - Todos los modelos ............42 Funciones “con chorro de agua” - Baño turco .................... 56 regulación de la temperatura ............44 Nota sobre el funcionamiento del baño turco mod.
  • Seite 8: Предупреждения

    близкой к 100 °C! Ноги не должны находиться на Чтобы воспользоваться при полной безопасности благо- траектории выхода пара, или они должны быть, творными характеристиками Frame, найдите время для по меньшей мере, на расстоянии 40 cм от выход- изучения приведенных инструкций.
  • Seite 9 Указатель Предупреждения “Последовательная” программа (мод. TOP) ................8 ....... 87 Панели управления и краны - Все модели ............74 Функции “с форсункой воды” - регулирование температуры Турецкая баня ........... 76 ................... 88 мод. TB Сведения о цикле против мод. TT e TOP накипи...
  • Seite 10: Bedienfeld Und Armaturen

    elektronisch gesteuerte Funktionen mit “Wasserschwall” Hydromassagedüsen “Shiatsu” - Dampfbad Nacken/Lenden - sequentiell Kaskade Sprühregen Kopfbrause Parameter Handbrause Cromodream® Test der Wassertemperatur On/Off MP3/Radio Alarm Display elektronisch gesteuerte Funktionen mit “Wasserschwall” Hydromassagedüsen “Shiatsu” Sprühregen Alarm Kopfbrause Dampfbad Entkalkung Handbrause Kaskade Test der Wassertemperatur Hydromassagedüsen Nacken/Lenden Hydromassage der Lenden Kaskade...
  • Seite 11 elektronische Strahlwasser-Funktionen Hydromassagedüsen "Shiatsu" - Dampfbad Nacken-/Lendenbereich Kaskade Sprühregen Kopfbrause Parameter Kopfbrause Cromodream® On/Off MP3/Radio/Aux Handbrause Alarm Display Absperrhahn Umschalter Thermostatmischer Bedienfelder und Armaturen...
  • Seite 12: Funktionen "Mit Wasserschwall" - Regulierung Der Temperatur

    Bei den Mod. TT und TOP tritt das Wasser aus der Düse unter ie befindet sich unter dem Dach der Kabine. Die kraftvolle, von dem Sitz aus, bei den Mod. TB (Frame 100-120 und TOP Frame dem starken, energischen Strahl ausgeübte Massage macht in2) aus der Handbrause, die Sie in der Hand halten: die Tem- nach einem anstrengenden Tag so richtig munter.
  • Seite 13: Sprühregen (Mod. Tt Und Top)

    Sprühregen (Mod. TT und TOP) eitlich der Kopfbrause untergebracht. Der feine, weiche Strahl ver- leiht dem Körper ein angenehm vitales Gefühl und tonisiert ihn. Die Wassertemperatur regulieren, wie im Kapitel “Funktio- nen mit Wasserschwall - Temperaturregulierung” beschrieben. Den Umschalter (D) auf das angegebene Symbol drehen. Die Strahlrichtung der einzelnen Düsen kann beliebig ver- stellt werden.
  • Seite 14: Elektronische Funktionen - Vorbereitende Arbeiten

    Elektronische Funktionen - Einstellung/Regulierung der Uhrzeit vorbereitende Arbeiten Diese Vorgänge können nur durchgeführt werden, wenn der Entkalkungszyklus nicht aktiv ist und/oder nach dem Einschalten Einschalten der Duschkabine (siehe entsprechenden Absatz). Sicherstellen, dass die Wasser- und Stromversorgung funk- Ist die Uhrzeit nicht eingestellt, wird sie bei jedem Einschalten tionieren und die Duschkabine unter Spannung setzen: damit der Duschkabine auf Null gestellt.
  • Seite 15: Präsenz Etwaiger Anomalien

    Display sind intensiv weiß beleuchtet. Präsenz etwaiger Anomalien Mod. TOP Bevor die Duschkabine benutzt wird, stets die Art der Anomalie feststellen (siehe Kap. “Anomale Funktions- bedingungen”) und eventuell eine Jacuzzi® Kunden- dienststelle kontaktieren. Mod. TOP Mod. TT Am Display erscheinen eine oder mehrere Abkürzungen:...
  • Seite 16: Standby-Status

    “Standby-Status” Wenn für einige Sekunden keine Taste gedrückt wird, wech- selt das System vom Status “Warten auf Eingabe” zum Status “Standby”. Mod. TOP Am Bedienfeld ist nur die Taste “On/Off” weiß beleuchtet. Erneut die Taste “On/Off” drücken, um das Bedienfeld wieder zu aktivieren (Status “Warten auf Eingabe”) und dann die elekt- ronischen Funktionen aktivieren.
  • Seite 17: Alarm

    Alarm Kaskade (Mod. TOP/TT) Wenn diese Taste gedrückt wird, beginnt sie zu blinken und ie Kaskade ist eine wahre Massage, die auf den Schultergürtel es wird umgehend die Alarmanzeige aktiviert. einwirkt. Sie befindet sich oberhalb des Paneels, an dem die Ar- maturen angebracht sind, unter dem Dach.
  • Seite 18: Hydromassagedüsen (Mod.top/Tt)

    Hydromassagedüsen (Mod.TOP/TT) Programm “Shiatsu” Mod. TOP iese Düsen arbeiten nach ganz bestimmten Schemata, von de- nen jedes auf ein Programm bezogen ist, das über das Bedien- Die Taste “Düsen” drücken; das Display nimmt die folgende Kon- feld personalisiert werden kann: figuration an: - Shiatsu verwaltet, ausgehend von den unteren oder oberen Düsen, ver-...
  • Seite 19: Mod. Tt

    Mod. TT Das linke Symbol entspricht der “entspannenden” Massage Die Taste “Düsen” drücken: die Taste leuchtet und auch die LED (RELAX, Sequenz der Düsen von oben nach unten) während die daneben, oben (A) geht an, und weist darauf hin, dass die “ent- rechte für “belebende”...
  • Seite 20 TONIC 3 Striche (3 Sekunden) anregende Massage 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... 2 Striche (4 Sekunden) Mit der Taste “>” wird 1”...
  • Seite 21: Programm "Nacken/Lenden

    Programm “Nacken/Lenden” Personalisierung des Programms (nur Modelle TOP) Mod. TOP Die Taste “Düsen” drücken; das Display nimmt die gezeigte Kon- Bei laufendem Programm kann die Geschwindigkeit variiert wer- figuration an. Mit den Tasten “<” oder “>” das angegebene Sym- den, mit der die Düsenpaare aktiviert werden (dieser Wert wird durch bol selektieren, und danach die Taste “On/Off”...
  • Seite 22 NACKEN 3 Striche (1 Sekunde) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 Striche (2 Sekunden) Mit der Taste “>” wird 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... die Geschwindigkeit der Se- quenz erhöht, mit der Taste “<”...
  • Seite 23: Sequentielles" Programm (Mod. Top)

    “Sequentielles” Programm (Mod. TOP) Die Taste “Düsen” drücken; das Display nimmt die gezeigte Kon- figuration an. Mit den Tasten “<” oder “>” das angegebene Sym- bol wählen und die Taste “On/Off” drücken. Es können maximal zwei Düsenpaare ausgeschlossen wer- den (das Ausschließen verzögert nicht die Funktionssequenz). Um ein drittes Düsenpaar auszuschließen, muss zunächst einer der bereits deaktivierten Paare gewählt werden, dann die Taste “On/Off”...
  • Seite 24: Dampfbad

    Dampfbad Die Duftsticks sind bei den Kundendienststellen Jacuzzi® er- in Dampfbad ist zu jeder Jahreszeit angenehm und wohltuend, hältlich; teilen Sie den Stick in zwei Hälften und stecken Sie jeweils denn es härtet im Winter das Immunsystem ab und tut dem ein Stück in die Duftspender.
  • Seite 25 Jacuzzi® Kundendienststelle ACHTUNG! Wenn das Symbol für Thermometer nicht er- hinzuziehen. scheint und lediglich das Symbol der drei Tropfen selektier- bar ist (siehe untere Abbildung), könnte die Temperaturson- Liegt keine Anomalie vor, erscheint der Bildschirm für die de defekt sein;...
  • Seite 26 Der Dampf tritt fast sofort aus den Düsen (Spender) an der Basis Wird diese Taste innerhalb von wenigen Sekunden gedrückt, des Sitzes aus und es beginnt der Countdown für die Dauer des kann ein kurzer Strahl (oder Kaskade) kalten Wassers aktiviert Dampfbads.
  • Seite 27: Des Entkalkungszyklus

    Mod. TOP - Den der Duschkabine vorgeschalteten Schalter erst aus- schalten, wenn der abschließende Spülzyklus des Dampfge- Die Taste “Dampfbad” drücken; das Display nimmt die folgende nerators beendet ist. Konfiguration an: - Während des Dampfbads können jedenfalls die manuellen hyd- raulischen Funktionen (Handbrause, Kopfbrause und/oder Sprüh- regen) genutzt werden;...
  • Seite 28 Zyklus beendet. düsen), die Tülle aufsetzen und die Flüssigkeit mit Hilfe der Fla- sche in die Öffnung gießen; für Frame in 2 muss eine weitere Wenn in der Endphase des Entkalkungszyklus die Kaskade Flasche Wasser (3/4 Liter) hinzugefügt werden; die Kappe wie- oder die Hydromassagedüsen aktiv sind, erfolgt die Spülung des...
  • Seite 29: Mod. Top Mod. Tt

    Taste „Dampfbad“ blinkt wieder; wenn diese schwer beinträchtigen und unter Umständen zu Ge- ausgeht und das Bedienfeld in den Status „Erwarten eines Befehls“ fahrensituationen führen. Jacuzzi rät daher dringend zurückkehrt, kann der Zyklus als beendet betrachtet werden. dazu, den Entkalkungszyklus immer dann zu aktivie- ren, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
  • Seite 30 Effizienz des Dampferzeugers auf dem Display die folgende Anzeige erscheint. schwer beinträchtigen und unter Umständen zu Ge- fahrensituationen führen. Jacuzzi rät daher dringend dazu, den Entkalkungszyklus immer dann zu aktivie- ren, wenn Sie dazu aufgefordert werden. 30/30 Die erste Nummer unter dem Symbol "Karaffe"...
  • Seite 31: Cromodream® (Mod. Top)

    Cromodream® (Mod. TOP) Dream. Dieser Zyklus it Cromodream® kann je nach den am Display gewählten Se- schenkt ein vollständiges Erlebnis der gesamten Farbpalette. quenzen eine wahre “Farbdusche” in festen oder wechselnden Die komplementären Farben verlaufen harmonisch ineinander Nuancen genossen werden. Das Beleuchtungssystem kann wäh- und sorgen für reines Wohlbefinden.
  • Seite 32: Hinweis

    Funktionen“). Es kann nicht aktiviert werden, wenn ein Alarm in der Dusche vorliegt. Vor Verwendung des Audiosystems muss der MP3 Player in der Lage sein, mit der Bluetooth-Vorrichtung® von Frame zu kommunizieren; dazu müssen die beiden Apparate mittels eines Erkennungsprozes- ses einander zugewiesen werden.
  • Seite 33: Passworteingabe

    Bedienfeld automatisch in den Modus „War- ten auf Eingabe“ und dann in den „Standby“-Modus über. Die Bluetooth-Vorrichtung® von Frame befindet sich im tech- nischen Raum ist immer dann aktiv, wenn Frame eingeschaltet ist. Passwortänderung Beim Abschalten der Audio-Funktion Bluetooth® über die Tastatur der Dusche schaltet sich das Audiosystem ab, bleibt dabei aber mit der externen Vorrichtung verbunden.
  • Seite 34: Einstellung Der Lautstärke Über Die Tastatur

    Funktionen”). Es kann jedoch nicht aktiviert werden, wenn sich die Duschkabine im Alarmzustand befindet. Die Taste „Note“ drücken: Das Display zeigt sich wie folgt. BT JACUZZI RADIO Der Einstellbereich der Lautstärke reicht von einem Minimum von 1 bis zu einem Maximum von 30. Der Standardwert von 20 wird immer dann wieder hergestellt, wenn man von Radio zu Bluetooth wechselt®...
  • Seite 35: Speichern Der Frequenz

    102.5 102.5 Wahl eines gespeicherten Senders Wenn einige Sekunden lang keine Taste betätigt wird, zeigt das Display das vorherige Menü an; um den Modus “Frequenz” wie- Die Taste “On/Off” drücken, bis das Menü der Sender er- der zu aktivieren, erneut die Taste “On/Off” drücken). scheint (die Zahlen werden auf weißem Grund dargestellt): Mit den Tasten “<”...
  • Seite 36: Hinweis

    Auf dem Display erscheint die Anzeige der Lautstärke. Diese kann dann mit den Tasten „<“ oder „>“ erhöht oder verringert werden. Hinweis - Wenn die Lautsprecherboxen von Frame an eine Drahtfunkanla- ge angeschlossen sind, muss jede Einstellung und Programmierung über die Steuerung der Anlage selbst erfolgen.
  • Seite 37: Anomale Funktionsbedingungen

    Wenn die Anomalien mit den Codes “AL1_X” länger als 30 Se- de Alarmmeldung beim Einschalten oder beim Aktivieren der kunden vorliegen, werden die entsprechende Funktion (oder Funk- betreffenden Funktion erneut angezeigt (eine Jacuzzi® Kun- tionen) abgebrochen (ausgenommen Entkalkungszyklus). dendienststelle kontaktieren).
  • Seite 38 Mod. TOP: Mod. TT: die Tasten “Alarm” und “Karaffe” bleiben eingeschaltet (wei- Am Display erscheint AL4_1 für die Dauer einiger ßes Licht) und die Funktion kann nicht beginnen; erscheint der Alarm Sekunden und die Funktion kann nicht beginnen; erscheint der hingegen bei laufender Funktion, wird diese abgebrochen und ein Alarm hingegen bei laufender Funktion, wird diese abgebro- möglicher Start wird verhindert (die Zahl der durchgeführten Dampf-...
  • Seite 39 (AL13) Auslösen des Sicherheitsthermostats. Kann während des Dampfbads auftreten. Mod. TOP: Am Display erscheint AL13 für die Dauer einiger Se- kunden und die Funktion kann nicht anlaufen; tritt der Alarm hingegen auf, wenn die Funktion läuft, wird sie abgebrochen. AL13 (AL6) Defekt am Füllventil und/oder am Standsensor.
  • Seite 40: Funktionen Mit "Wasserschwall

    - Den Abflussdeckel anheben, das Sieb herausnehmen und reinigen. Die Düsen reinigen (siehe Kap. “Ordentliche Wartung”). Falls dies nicht ausreichen sollte, den Jacuzzi® Kundendienst - Das Sieb wieder einsetzen, die Abflussdeckel schließen und das hinzuziehen (Reinigung des Filters der Magnetventile und/ Trittbrett wieder einbauen.
  • Seite 41: Außerordentliche Wartung

    (Q) nach unten zeigt, damit sie in die Nut des Messingkörpers tritt. Kristallglases abnimmt, können spezielle Mittel aufgetragen werden, welche diese Eigenschaft wiederherstellen. Wenden Sie sich zu diesem Zweck an eine Jacuzzi® Kundendienststelle. Außerordentliche Wartung Die folgenden Arbeiten müssen von Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 42: Paneles De Control Y Grifería

    funciones “con chorro de agua” electrónicas chorros de hidromasaje “Shiatsu” baño turco - cervical/lumbar - secuencial cascada chorros nebulizados rociador de ducha parámetros ducha de mano Cromodream® prueba de temperatura del agua on/off MP3/radio alarma pantalla funciones “con chorro de agua” electrónicas chorros de hidromasaje “Shiatsu”...
  • Seite 43 chorros de hidromasaje “Shiatsu” - funciones “con chorro de agua” electrónicas baño turco cervical/lumbar - secuencial cascada chorros nebulizados rociador de ducha parámetros rociador de ducha on/off Cromodream® MP3/radio/aux ducha de mano pantalla alarma grifo desviador mezclador termostático paneles de control y grifería...
  • Seite 44: Funciones "Con Chorro De Agua" - Regulación De La Temperatura

    En los mods. TT y TOP el agua sale por la boquilla situada gico que ayuda a eliminar la fatiga acumulada durante el día bajo el asiento, mientras que en los mods. TB (Frame 100-120 y gracias a su vigoroso masaje.
  • Seite 45: Chorros Nebulizados (Mods. Tt Y Top)

    Chorros nebulizados (mods. TT y TOP) ituados a los lados del rociador de ducha, estos delicados cho- rros, casi aterciopelados, dan al cuerpo una agradable sensa- ción de tonificación y vitalidad. Regule la temperatura de la manera indicada en el capítulo “Funciones con chorro de agua - regulación de la temperatura”.
  • Seite 46: Funciones Electrónicas - Operaciones Previas

    Funciones electrónicas - Ajuste de la hora operaciones previas Estas operaciones solo pueden realizarse si no está activo el ciclo antical y/o después de la fase de encendido de la cabina de Encendido ducha (véase el apartado correspondiente). Compruebe que el suministro hidráulico y eléctrico funcio- Si no se ajusta la hora, se pondrá...
  • Seite 47: Posibles Fallos

    Antes de utilizar la cabina de ducha, compruebe siem- pre el tipo de fallo (véase el cap. “Situaciones de fun- cionamiento anormal”) y, en caso necesario, acuda a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®. mod. TOP mod. TT La pantalla muestra una o varias siglas:...
  • Seite 48: Estado De "Stand-By

    Estado de “stand-by” Si no se pulsa ningún botón durante algunos segundos, el sistema pasa del estado de “espera de órdenes” al estado de “stand-by”. mod. TOP El en panel de control solo se enciende el botón “on/off” con luz blanca.
  • Seite 49: Alarma

    Alarma Cascada (mod.TOP/TT) Cuando se pulsa este botón, empieza a parpadear y se activa a cascada, un auténtico masaje que actúa sobre la zona de los inmediatamente el avisador de alarma. hombros, está situada en el techo, por encima del panel de la grifería.
  • Seite 50: Chorros De Hidromasaje (Mods.top/Tt)

    Chorros de hidromasaje (mods.TOP/TT) Programa “Shiatsu” mod. TOP os chorros funcionan según esquemas bien definidos, cada uno de ellos referido a un programa que se puede personalizar me- Pulse el botón “chorros”; la pantalla adquiere la siguiente confi- diante el panel de control: guración: - Shiatsu permite gestionar varias secuencias de chorros, comenzando por...
  • Seite 51 mod. TT El símbolo de la izquierda corresponde al masaje “relajante” Pulse el botón “chorros”: este se enciende junto con el led situa- (RELAX, secuencia de chorros de arriba abajo) y el de la derecha co- do al lado, arriba (A), para indicar que se ha seleccionado el ma- rresponde al masaje “tonificante”...
  • Seite 52 TONIC 3 barras (3 segundos) masaje tonificante 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... 2 barras (4 segundos) Use el botón “>” para au- 1”...
  • Seite 53: Programa "Cervical/Lumbar

    Programa “cervical/lumbar” Personalización del programa (solo mod. TOP) mod. TOP Pulse el botón “chorros”; la pantalla adquiere la configuración Con el programa iniciado, se puede modificar la velocidad con indicada. Utilice los botones “<” o “>” para seleccionar el símbolo la que se activan los pares de chorros (este valor se indica con las indicado y luego pulse el botón “on/off”.
  • Seite 54 CERVICAL 3 barras (1 segundo) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 barras (2 segundos) Use el botón “>” para au- 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... mentar la velocidad de la se- cuencia, o el botón “<”...
  • Seite 55: Programa "Secuencial" (Mod. Top)

    Programa “secuencial” (mod. TOP) Desactivación de los chorros Usando los botones “<” o “>”, aparece una flecha en el par Pulse el botón “chorros”; la pantalla adquiere la configuración de chorros superiores; use esos mismos botones “<” o “>” para indicada.
  • Seite 56: Baño Turco

    Los envases monodosis de palillos perfumados están dispo- l baño turco resulta agradable y beneficioso en cualquier época nibles en los centros de asistencia Jacuzzi®. Se recomienda cortar el del año, tanto en invierno, para prevenir molestias relacionadas palillo en dos trozos y colocar uno en cada dispensador.
  • Seite 57 Sigue siendo posible utilizar el baño turco, pero solo a la máxima temperatura de vapor. Se recomienda acudir a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®. Tras regular la temperatura y pulsar el botón “on/off”, parpa- Si no se pulsa ningún botón durante algunos segundos, par- dea el número situado bajo las gotas, para indicar que se ha ac-...
  • Seite 58: Todos Los Modelos

    El vapor empieza a salir casi inmediatamente por las boquillas (dispensadores) situadas en la parte inferior del asiento y se ini- Si se pulsa este botón antes de que pasen algunos segundos, cia la cuenta atrás de la duración del baño turco. se activa un breve chorro (o cascada) de agua fría que sale por la abertura situada en la parte superior del panel de la grifería.
  • Seite 59: Ciclo Antical

    mod. TOP - No apague el interruptor situado aguas arriba de la cabina de ducha hasta que termine el ciclo final de lavado del gene- Pulse el botón “baño turco” ; la pantalla adquiere la siguiente rador de vapor. configuración: - De todos modos, durante el baño turco se pueden utilizar las fun- ciones hidráulicas manuales (ducha de mano, rociador de ducha y/o chorros nebulizados);...
  • Seite 60 Frame in 2 será necesario añadir otra Al finalizar la función, la memoria que registra la cuenta de botella (tres cuartos de litro) de agua; luego vuelva a enroscar los “baños turcos”...
  • Seite 61: Todos Los Modelos Notas

    último y el panel de control vuelva al estado de “espera de peligro. Jacuzzi recomienda encarecidamente realizar órdenes”, puede darse por terminado el ciclo. el ciclo antical siempre que se indique la necesidad de hacerlo.
  • Seite 62 La función baño turco volverá a estar disponible y la pantalla de vapor y generar condiciones potenciales de peligro. asumirá la siguiente configuración. Jacuzzi recomienda encarecidamente realizar el ciclo antical siempre que se indique la necesidad de hacerlo. 30/30 El primer número bajo el símbolo “jarra” (que corresponde a los baños turcos ya realizados) irá...
  • Seite 63: Cromodream® (Mod. Top)

    Cromodream® (mod. TOP) Dream. Este ciclo pro- l sistema de iluminación Cromodream®, integrado en el techo porciona una experiencia completa de toda la gama cromática; de la cabina de ducha, hace uso de las propiedades estimulan- los colores, compuestos según su complementariedad, cambian tes de los colores.
  • Seite 64: Notas

    Antes de utilizar el sistema de audio, el reproductor de MP3 debe poder comunicarse con el dispositivo Bleutooth® de Frame; por lo tanto, hay que “hacer que se encuentren” (asociar) los dos aparatos mediante un proceso de reconocimiento.
  • Seite 65: Introducción De La Contraseña

    0000 Una vez asociados, el reproductor MP3 y el dispositivo Blue- tooth® de Frame pueden conectarse sin tener que volver a realizar el proceso de reconocimiento; sin embargo, este resulta necesario si se eliminan los ajustes memorizados, por ejemplo después de una repa- ración o inicialización (reset) o al alcanzarse el número máximo de 14...
  • Seite 66: Regulación Del Volumen Mediante Teclado

    “espera de órdenes”, véase el cap. “Activación de las funciones electrónicas”). Sin embargo, no puede activarse cuando la ca- bina de ducha se encuentra en estado de alarma. BT JACUZZI Pulse el botón “nota”: la pantalla adquiere la siguiente confi- guración.
  • Seite 67: Memorización De La Frecuencia

    Selección de una emisora memorizada Pulse el botón “on/off” hasta llegar al menú de las emisoras 102.5 (los números aparecen resaltados sobre fondo blanco): 102.5 Luego use los botones “<” o “>” para seleccionar la emisora Si no se pulsa ningún botón durante algunos segundos, la deseada y pulse “on/off”...
  • Seite 68: Aux

    “alarma” parpadea en blanco y azul. Notas - Si los difusores acústicos de Frame están conectados a una ins- talación de hilo musical, toda regulación y programación musical deberá realizarse por medio del sistema que controla la instalación.
  • Seite 69 mod. TT: los botones “alarma” y “jarra” permanecen encendi- dos (luz blanca) y se impide el inicio de la función; si la alarma AL1_2 aparece con la función ya iniciada, esta se interrumpe y se im- pide su reanudación (sin embargo, el número de baños turcos realizados no se pone a cero;...
  • Seite 70 mod. TOP: la pantalla muestra AL4_1 durante algunos segundos y se impide el inicio de la función; si la alarma aparece con la fun- ción ya iniciada, esta se interrumpe y se impide su reanudación. AL4_1 (AL6) Avería de la electroválvula de carga y/o del sensor de mod.
  • Seite 71: Funciones "Con Chorro De Agua

    Si el agua es “dura” o rica en impurezas, o tras un largo perio- do de uso de la cabina de ducha, podría ser necesario limpiar los filtros de las electroválvulas y/o la válvula del mezclador (acuda a un Centro de Asistencia Técnica de Jacuzzi®). AL14 Hidromasaje con presión insuficiente.
  • Seite 72: Mantenimiento Ordinario

    No utilice paños abrasivos, detergentes en polvo, acetona u restablecer esta característica. Para este tipo de mantenimiento otros disolventes. acuda a los Centros de Asistencia de Jacuzzi®. Boquillas (chorros de hidromasaje), rociador de ducha, chorros nebulizados, ducha de mano. Mantenimiento extraordinario Estos componentes poseen una membrana antical, que se pue- de limpiar pasando una esponja por encima;...
  • Seite 73 - (8) Monte la válvula termostática de forma que el tornillo sin ca- beza (Q) esté orientado hacia abajo, para que pueda introducirse en la ranura del cuerpo de latón.
  • Seite 74: Панели Управления И Краны

    электронные функции “форсунки воды” гидрофорсунки “Шиатсу” - шейная/ турецкая баня поясничная - последовательная водопад распылительные форсунки душевой сифон параметры ручной душ Cromodream® тестирование температуры воды on/off MP3/радио аварийный режим дисплей электронные функции “форсунки воды” гидрофорсунки “Шиатсу” распылительные форсунки аварийный режим душевой...
  • Seite 75 электронные функции “форсунки воды” гидромассажные форсунки “Шиатсу” - турецкая баня шейный/поясничный - последовательный водопад распылительные форсунки душевой сифон параметры душевой сифон Cromodream® on/off MP3/радио/aux ручной душ аварийный режим дисплей кран распределитель термостатический смеситель панели управления и краны...
  • Seite 76: Регулирование Температуры

    нажать на кнопку разблокировки температуры (P). Душевой сифон В мод. TT и TOP вода выходит из сопла, расположенного под сиденьем, в то время как в мод. TB (Frame 100-120 и TOP Д Frame in2) из ручного душа: попробовать температуру ногой...
  • Seite 77: Распылительные Форсунки (Мод. Tt И Top)

    Распылительные форсунки (мод. TT и TOP) - L, при намерении использования форсунок, воздействую- щих на поясничную зону. Э ти тонкие, практически вуальные форсунки, располо- женные с боковых сторон душевого сифона, придают - С, при намерении использования форсунок, воздействую- телу приятное ощущение тонусности и живости. щих...
  • Seite 78: Электронные Функции - Предварительные Операции

    Электронные функции - Настройка/регулировка времени предварительные операции Данные операции могут производиться только если не активирован цикл против накипи и/или после фазы включе- Включение ния душевой кабины (см.соответствующий параграф). Проверить функционирование гидравлического и элек- Если не осуществляется установка времени, она бу- трического...
  • Seite 79: Наличие Возможных Аномалий

    Наличие возможных аномалий мод. TOP Перед началом использования душевой кабины всегда проверять тип аномалии и “Условия ано- мального функционирования”) и при необходимо- сти связаться с Сервисным Центром Jacuzzi®. мод. TOP мод. TT На дисплее отображается одно или несколько обозначений: AL1_1 AL1_2 ..
  • Seite 80: Резервный" Режим

    “Резервный” режим Если на протяжении нескольких секунд не нажимается какая-либо клавиши, из режима “ожидание команды” си- стема переходит в “резервный” режим. мод. TOP На панели управления представлена только клавиша “on/ off”, освещенная белым светом. Вновь нажать клавишу “on/off” для повторной активации панели...
  • Seite 81: Аварийный Режим

    Аварийный режим Водопад (мод.TOP/TT) В При нажатии, клавиша начинает мигать, и незамедли- одопад, настоящий массаж, воздействующий на зону тельно активируется аварийная сигнализация. плеч, расположен на крыше, над панелью, в которой установлена арматура. На дисплее появляется указанный символ. Убедиться в регулировке температуры воды, и установки панели...
  • Seite 82: Гидромассажные Форсунки (Мод.top/Tt)

    Гидромассажные форсунки (мод.TOP/TT) Программа “Шиатсу” Д мод. TOP ействие форсунок осуществляется в соответствии с определенными схемами, каждая из которых отвеча- Нажать клавишу “форсунки”; дисплеем принимается следую- ет за программу, персонализируемую посредством панели щая конфигурация: управления: - Шиатсу позволяет управлять различными последовательностями форсунок, начиная...
  • Seite 83 мод. TТ Символ с левой стороны соответствует “рассла- Нажать клавишу “форсунки”: она включается вместе с распо- бляющему” массажу (RELAX, последовательность форсунок ложенным рядом светодиодом, сверху (A), что обозначает, сверху вниз), в то время как символ с правой стороны соот- что выбран “расслабляющий” массаж (RELAX, последователь- ветствует...
  • Seite 84 TONIC 3 полосы (3 секунды) тонизирующий массаж 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... 2 полосы (4 секунды) Нажать на клавишу “>” 1”...
  • Seite 85: Шейная/Поясничная" Программа

    "Шейная/поясничная" программа Персонализация программы (только мод. TOP) мод. TOP Нажать клавишу “форсунки”; дисплеем принимается При активированной программе можно изменить указанная конфигурация. Нажать на клавиши “<” или “>” для скорость, в соответствии с которой активируются пары выбора указанного символа, а затем нажать клавишу “on/off”. форсунок...
  • Seite 86 ШЕЙНЫЙ 3 полосы (1 секунд) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 полосы (2 секунды) Нажать на клавишу “>” 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... для...
  • Seite 87: Последовательная" Программа (Мод. Top)

    “Последовательная” программа (мод. TOP) Отключение форсунок Нажимая на клавиши “<” или “>”, появляется стрелка в со- Нажать клавишу “форсунки”; дисплеем принимается указан- ответствии с верхней парой форсунок; также при использо- ная конфигурация. Нажать клавиши “<” или “>” для выбора вании клавиш “<” или “>”, позиционировать данную стрелку указанного...
  • Seite 88: Турецкая Баня

    Одноразовые упаковки дезодорантов можно приобре- Т урецкая баня является приятной и полезной в любой пе- сти в сервисных центрах Jacuzzi®; рекомендуется разрезать риод года, как зимой для предупреждения проблем, связан- дезодорант на две части, позиционируя по одной в дозатор. ных с простудными заболеваниями, а также придания об- легчения...
  • Seite 89 отображаться при определенных интервалах времени. Можно использовать турецкую баню, но только при мак- симальной температуре пара! Рекомендуется связаться с сервисным центром Jacuzzi®. Если по истечении нескольких секунд без нажатия какой- либо клавиши, мигает номер под каплями, для индикации ак- тивации регулировки длительности турецкой бани: нажать...
  • Seite 90: Все Модели

    Все модели После фазы загрузки начинается фаза нагрева воды. По истечении заданного времени, функция прекращается автоматически; после чего подается звуковой сигнал, и мига- ет клавиша, соответствующая “водопаду”: Пар начинает выходить практически незамедлительно из фор- сунок (дозаторов), расположенных в основании сиденья, а за- тем...
  • Seite 91: Цикл Против Накипи

    мод. TOP мального функционирования") и привести систему в по- ложение прерывания функции. Нажать клавишу “турецкая баня”; дисплеем принимается следующая конфигурация: - Не выключать выключатель, расположенный перед ду- шевой кабиной, пока не будет завершен конечный цикл промывки парогенератора. - В ходе турецкой бани, в любом случае, можно использовать 10/30 ручные...
  • Seite 92 которой установлена арматура, с боковой стороны гидравли- манды”, цикл может считаться завершенным. ческих форсунок), вставить носик и залить жидкость в отверстие посредством бутылки; для Frame in 2 необходимо добавить Если в момент конечной фазы цикла против накипи, другую бутылку (3/4 литра) воды; вновь завинтить пробку.
  • Seite 93: Все Модели Примечания

    кипи может серьезно повлиять на эффективность ния возвращается в режим “ожидания команды”, цикл может парового генератора, а также обусловить потенци- считаться завершенным. альные условия опасности. Jacuzzi настоятельно ре- комендует выполнять цикл против накипи каждый раз, когда выводится соответствующий сигнал. Отложение активации цикла против накипи...
  • Seite 94 ВНИМАНИЕ! Задержка активации цикла против на- время как дисплей приобретает следующую конфигурацию. кипи может серьезно повлиять на эффективность парового генератора, а также обусловить потенци- альные условия опасности. Jacuzzi настоятельно ре- комендует выполнять цикл против накипи каждый раз, когда выводится соответствующий сигнал. 30/30 Первая...
  • Seite 95: Cromodream® (Мод. Top)

    Cromodream® (мод. TOP) Sun. Тройка цветов О светительная система Cromodream®, встроенная в ко- (желтый/оранжевый/белый), сочетающаяся с нотами голубо- робку душевой коробки, действует при использовании го и фиолетового, что напоминает положительные эффекты стимулирующих цветов. Cromodream® позволяет окунуться солнечного света; желтый, чередующийся с фиолетовым, в...
  • Seite 96: Примечания

    не может быть активирован, когда душевая кабина на- ходится в аварийном режиме. Перед использованием системы аудио, плеер MP3 должен со- общаться с устройством Bleutooth® Frame; необходимо “со- вместить” (связать) два устройства посредством процес- Порядок, в соответствии с которым чередуются по- са...
  • Seite 97: Ввод Пароля

    дания команды”, а затем “stand-by”. Устройство Bluetooth® Frame расположено в техническом Изменение пароля отсеке и активируется каждые раз, когда Frame включена. Дезактивируя функцию аудио Bluetooth® посредством кно- почной панели кабины, система аудио выключается, в лю- Для изменения пароля действовать в соответствии с при- бом...
  • Seite 98: Регулировка Громкости Через Кнопочную Панель

    шения громкости. тивация электронных функций"). Не может быть акти- вирована, когда душевая кабина в аварийном режиме. Нажать клавишу “нота”: дисплеем приобретается следую- BT JACUZZI щая конфигурация. RADIO Уровень регулировки громкости составляет от 1 до макси- мум 30. Значением по умолчанию является 20 и оно восстанавли- вается...
  • Seite 99: Сохранение Частоты

    102.5 102.5 Выбор сохраненной в памяти станции Если в течение нескольких секунд не нажимается ка- кая-либо клавиша, дисплей возвращается к отображению Нажать клавишу “on/off” до достижения меню, соответ- предыдущего меню ; для повторной активации режима “ча- ствующего станциям (числа отображаются на белом фоне): стоты”, вновь...
  • Seite 100: Примечания

    На дисплее отображается индикатор уровня громкости. За- тем нажать клавиши “<” или “>” для увеличения или уменьше- ния громкости. Примечания Если звуковые колонки Frame подсоединены к системе радио- трансляционной сети, все регулировки и музыкальное про- граммирование должны осуществляться посредством си- стемы, управляющей самой установкой.
  • Seite 101: Условия Аномального Функционирования

    Может наблюдаться в ходе функций “турецкая баня”. всегда проверять тип аномалии и при необходимо- на дисплее отображается AL2 на протяжении мод. TOP: сти связаться с Сервисным Центром Jacuzzi®. нескольких секунд. (AL1_1) Отсутствие связи между панелью управления и электрической коробкой. Может наблюдаться в ходе функций аварийного сигнала, ту- рецкой...
  • Seite 102 на дисплее отображается AL4_1 на протя- мод. TOP: мод. TТ: клавиши "аварийный сигнал" и "кувшин" остаются включенными (белый свет); если же аварийный сигнал появ- жении нескольких секунд и предотвращается начало ляется при проведении функции, она прерывается и предот- функции; если же аварийный сигнал появляется при про- вращается...
  • Seite 103 на дисплее отображается AL7 на про- только мод. TOP: (турецкая баня или цикл против накипи) прерывается, и счетчик выполненных циклов турецкой бани не обнуля- тяжении нескольких секунд, и функция завершается нор- ется/уменьшается (см.цикл против накипи). мальным образом. (AL13) Срабатывание защитного термостата Может...
  • Seite 104: Плановое Техническое Обслуживание

    Произвести очистку сопел (см.главу “Очередное обслужи- вание”). Если этого недостаточно, связаться с Сервисной Стекла защищены “Crystal Clear”, специальным средством, за- службой Jacuzzi® (очистка фильтра электроклапанов и/ медляющим образование накипи и пятен, обусловленных сред- или проверка давления/расхода гидравлической сети). ствами для ванны, что делает очистку стекла более легкой.
  • Seite 105: Внеплановое Техническое Обслуживание

    чтобы винт без головки (Q) был направлен вниз, в целях уста- вать специальные средства, пригодные для восстановления новки в паз латунного корпуса. данной характеристики. Для данного типа обслуживания об- ращаться в Сервисные центры Jacuzzi®. Внеплановое техническое обслуживание Данные операции должны выполняться специализирован- ным персоналом.
  • Seite 108 Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen, halten wir uns vor Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución è˂‰ÂÌÌ˚Â...

Inhaltsverzeichnis