Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ESAB ESP-150 Bedienungsanleitungen

ESAB ESP-150 Bedienungsanleitungen

Plasma schneidsystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESP-150:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
ESP-150
Plasma Cutting System
Instruction Manual
This manual provides installation and operation instructions for the following components beginning with Serial
Number PORJ129127:
0558003744
08/2014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ESAB ESP-150

  • Seite 3 Table Of cONTeNTS Section / Title Page Instruction Manual (EN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Bedienungsanleitungen (DE) .
  • Seite 16 SecTION 2 DeScRIPTION...
  • Seite 26 SecTION 3 INSTallaTION...
  • Seite 37 ESP-150 Plasma Schneidsystem bedienungsanleitungen (De) Dieses Handbuch bietet Anleitungen für die Installation und den Betrieb folgender Bestandteile, angefan- gen mit der Seriennummer PORJ129127: 0558003744...
  • Seite 38: Verantwortung Des Benutzers

    SIcheRN SIe SIch; DaSS DIeSe INfORMaTION DeM beDIeNeR auSgehÄNDIgT WIRD. SIe KÖNNeN ZuSÄTZlIche KOPIeN VON IhReM hÄNDleR eRhalTeN. VORSIchT Diese beDIeNuNgSaNleITuNg ist für erfahrene bediener gedacht. Wenn Sie mit den bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für lichtbogenschweißen und -schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere broschüre, „Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für lichtbogenschweißen, -schneiden und -abtragung”, formular 52-529, zu lesen.
  • Seite 39 ESP-150 TECHNISCHE ANGABEN DER STROMVERSORGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 40 INhalTSVeRZeIchNIS...
  • Seite 41: Sicherheitsvorkehrungen

    1 SIcheRheITSVORKehRuNgeN Sicherheitsvorkehrungen Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass jede an oder in Nähe der Ausrüstung arbeitende Person die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen beachtet . Diese Sicherheitsvorkehrungen müssen mit den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung anzuwendende Forderungen übereinstimmen .
  • Seite 42 abSchNITT 1 SIcheRheITSVORKehRuNgeN SchWeISSeN uND PlaSMaSchNeIDeN KaNN fÜR SIe SelbST uND fÜR aNDeRe gefÄhRlIch SeIN. TReffeN SIe DeShalb beIM SchWeISSeN WaRNuNg uND SchNeIDeN SIcheRheITSVORKehRuNgeN. fRageN SIe IhReN aR- beITgebeR Nach SIcheRheITSMaSSNahMeN, DIe auf DeN gefahR- DaTeN DeS heRSTelleRS beRuheN SOllTeN. eleKTRIScheR Schlag kann tödlich sein .
  • Seite 43: Beschreibung

    Kosten für Bewe- glichkeit und einfachere Benutzung • Ideal für Plasma-Abtragung eSP-150 TechNISche aNgabeN DeR STROMVeRSORguNg Eingangsspannung ..........380-400 / 415 Vac, 3-phasig 50/60 Hz Eingangsstrom............. 78A @ 380-400V, 71A @ 415V Leistungsfaktor ....................... 54% Ausgangsleistung ........150A (40% Betrieb), 110A (100% Betrieb) Ausgangsspannung ......
  • Seite 44: Optional Accessories

    ESP-150, 25’ PT-26 Inline/Air ........
  • Seite 45 abSchNITT 2 beSchReIbuNg PT-26 Technische Angaben (Plasmagas) Gasart , Luft, AR-H Druck 100 psig (6,9 bar) Zufluß 240 cfh (6,8 M Nötiger Reinheitsgrad - 99,5% min., N -99,995% min., Luft - rein und trocken Empfohlener Zylinder-Flüssigkeit Inertgas R-76-150- 19977 Betriebsregler 580LC Empfohlene Zylinder 2-stufige Argon-Wasser-...
  • Seite 46: Manual Plasma Cutting Packages

    The ESP-150 system is available as pre-engineered basic packages or can be ordered as individual parts and pieces for a custom system . The basic pre-engineered systems contain the ESP-150 console, plasma torch, appropriate regulators for the gases indicated, and torch coolant .
  • Seite 47: Mechanized Plasma Cutting Packages

    2 beSchReIbuNg eSP-150 Mechanized PlaSMa cuTTINg PacKageS ar/h PacKageS aIR PacKageS 0558002919 - ESP-150 / PT-26 25’ Inline / Ar+H2 Mix 0558002913 - ESP-150 / PT-26 25’ Inline / Air DESCRIPTION DESCRIPTION 0558002677 ESP-150 Console 0558002677 ESP-150 Console 0558002320 PT-26, 25’...
  • Seite 48 abSchNITT 2 beSchReIbuNg...
  • Seite 49: Installierung

    Stromversorgung hindern kann. STROMSCHLAG KANN TÖTLICH SEIN! Es sollten Vorsichtsmaßnah- Die ESP-150 Stromquelle ist mit einem Griff ausgerüstet, der das Ho- men getroffen werden, um maximalen chziehen der Einheit erlaubt. Vergewissern Sie sich, dass der Griff fest Schutz gegen Stromschlag zu bieten.
  • Seite 50: Primäre Elektrische Eingangsverbindungen

    abSchNITT 3 INSTallIeRuNg PRIMÄRe eleKTRISche eINgaNgSVeRbINDuNgeN 1. Die Hauptstromtafel sollte mit einem Leitungstrennschalter, mit Si- WARNUNG cherungen oder Ausschalter versorgt werden. Die primären Stromka- Es ist äußerst wichtig, daß das Gehäuse beln sollten isolierte Kupferleiter sein und drei Stromkabel und ein mit einem genehmigten elektrischem Erdkabel enthalten.
  • Seite 51 3 INSTallIeRuNg 2. 50 Hz Modelle - Wie vom Werk geliefert ist die ESP-150 für die höchste Spannung gestaltet. Wenn Sie andere Eingangsspannungen benutzen, müssen die Anschlüsse auf dem Klemmenbrett innerhalb der Einheit für WARNUNG die passende Spannung neu eingestellt werden. Siehe die nachstehenden Abbildungen für Gestaltung der Eingangsspannung.
  • Seite 52 abSchNITT 3 INSTallIeRuNg 3. Sicherheitsbestimmungen schreiben vor, dass das Anschlusskabel ERDE zuletzt den Kontakt abbrechen soll, wenn das Kabel aus der Einheit gezogen wird. Ziehen Sie daher die Isolierung ab wie in Abb. WARNUNG 6 gezeigt. Bevor Sie Anschlüsse zu der Hauptaus- gangsstromquelle her-stellen, stellen Sie sicher, dass alle primären Stro- meingänge am Hauptstromschalter...
  • Seite 53: Wahl Des Steuermodus Für Den Betrieb Mit Einer Externen Anschlusseinheit

    6. Wahl des Steuermodus für den Betrieb mit einer externen Anschlusseinheit Die ESP-150 wird vom Werk aus mit Stecker P45 auf Steckerbuchse J4 (MAN) geliefert (Brennergase und Schneidbrenner sind direkt an der ESP-150 Stromquelle angeschlossen). Wenn die Anlage mit einer externen Anschlusseinheit eingesetzt werden soll, stecken Sie P45 auf Steckerbuchse J5 (MECH) um.
  • Seite 54: Voltage Divider Adjustment

    abSchNITT 3 INSTallIeRuNg WaRNINg MaKe SuRe POWeR SWITch ON cONSOle IS IN Off POSITION aND PRIMaRY INPuT POWeR IS De-eNeRgIZeD. Voltage Divider adjustment It may be necessary to adjust the Voltage Divider or VDR to match the particular height control system . There are two default settings for the PowerCut models as shipped from the factory: •...
  • Seite 55: Brenneranschlüsse

    Pinkonfigurierung des Anschlusses Remote Control I/O und Abb. 8 für Anweisungen zum Steuerungsmodus. Abb. 10 - Für manuelle Brenneranwendungen führen Sie die Service- Anschlüsse durch die Gummiöse vorne am ESP-150 und richten Sie die gezeigten Anschlüsse ein. Abb. 11 - Für automatische Anwendungen mit einem abgeschirmten Inline-Brenner entfernen Sie die Gummiöse, schieben Sie den Körber...
  • Seite 56: Gasanschlüsse

    2. Schließen Sie die Gasschläuche and die Regulatoren und die passenden Anschlüsse (Adapter: 74S76, Luft; 19X54, Ar/H ) auf der Rückseite des ESP-150 an. Die Verbindungen sollte mit einem Schrauben- schlüssel angezogen werden. Das gilt auch für die Verbindungen, die eingestöpselt werden.
  • Seite 57: Operations Und Erdanschlüsse

    abSchNITT 3 INSTallIeRuNg OPeRaTIONS uND eRDaNSchlÜSSe VORSICHT 1. Verbinden Sie das Arbeitskabelende mit den Kabelschuh an dem Bolzen vorne links auf der Vorderzeite des Geräts. Die Mutter sollte mit einem Betrieb der Einheit ohne Kühlmittel wird der Kühlmittelpumpe permanenten Schraubenschlüssel angezogen werden. (Abb. 6). Stellen Sie eine elek- Schaden zufügen.
  • Seite 58 abSchNITT 3 INSTallIeRuNg...
  • Seite 59: Betrieb

    abSchNITT 4 beTRIeb cONTROlS aND INDIcaTORS This section provides descriptions of the power source controls and general operating procedures plus, some tips on cut quality . Topping up the coolant Level indicator for the coolant Connection for return cable Ampere and Voltmeter Connection for torch Mains voltage switch Switch for gas...
  • Seite 60: Bedienteil Und Anzeigen

    Dieser Teil bietet Beschreibungen des Bedienteils der Stromquelle, allgemeine Betriebsabläufe und einige Tipps für die Schneidqualität. beDIeNTeIl uND aNZeIgeN Die Statusanzeigelampen, die im vorderen Teil des Deckels der ESP-150 Konsole liegen, zeigen den Zustand des Kreislaufs während eines normalen Plasma-Lichtbogenschneidverfahrens. Wenn Sie die richtige Reihenfolge der Ereignisse kennen und die Zustandslampen beobachten, können Sie Probleme...
  • Seite 61: Betrieb

    Unter keinen Umständen betreiben Sie 1. Öffnen Sie alle Gaszylinderventile langsam. die Stromversorgung mit geöffneter Ab- 2. Stellen Sie die ESP-150-Einheit auf GASMODUS und die POWER- deckung. Abgesehen von den Sicherhe- Schalter auf OPERATE und OFF ein. itsrisiken kann unzureichende Kühlung 3.
  • Seite 62 VORSICHT Abb. 8: Auswirkung der Schneidgeschwindigkeit Stellen Sie die ESP-150-Einheit Mit einem positiven Schnittwinkel ist das obere Maß etwas kleiner als das m i n d e s t e n s 3 M e t e r v o n d e m Schneidbereich auf, da Funken und heiße...
  • Seite 63: Abstand Und Schnittqualität

    abSchNITT 4 beTRIeb abSTaND uND SchNITTQualITÄT Der Abstand (Bogenspannung) hat einen direkten Einfluss auf die Schnittqualität und die Rechteckigkeit. Es wird empfohlen, vor dem Schneiden alle Schnittparameter auf die vom Hersteller empfohlenen Werte einzustellen. Konsultieren Sie die Prozesstabellen für Empfehlungen. Ein Probeschnitt sollte mit dem benutzten Teilmaterial durchgeführt werden.
  • Seite 64: Schlackenbildung

    abSchNITT 4 beTRIeb SchlacKeNbIlDuNg Die Schnittgeschwindigkeit, die Gaswahl und Veriationen in der Metallzusammensetzung sind Faktoren in der Schlackenbildung. Der korrekte Schnittabstand spielt auch eine Rolle. Wenn die Bogenspannung zu hoch ist, wird der Schnittwinkel positiv. Darüberhinaus wird auf der Unterseite des Teils Schlacke gebildet.
  • Seite 65: Verbreitete Schneidprobleme

    VeRbReITeTe SchNeIDPRObleMe WARNUNG Im folgenden verbreitete Schneidprobleme mit wahrscheinlichen Ursachen. Wenn Probleme von der ESP-150-Einheit verursacht werden, lesen Sie den Wartungsteil Ein offener Stromunterbrecher (un- dieses Handbuches. Wenn das Problem nicht mit Hilfe des Handbuches beseitigt ter der oberen Abdeckung mit den Schanieren) kann eine gefährlich...

Inhaltsverzeichnis