Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
VT-3403_IM.indd 1
3
7
11
15
19
23
27
31
35
1
VT-3403 B/BK
Hand blender set
Блендерный набор
24.12.2013 10:37:47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-3403 B

  • Seite 1 VT-3403 B/BK Hand blender set Блендерный набор VT-3403_IM.indd 1 24.12.2013 10:37:47...
  • Seite 2 VT-3403_IM.indd 2 24.12.2013 10:37:47...
  • Seite 3: Safety Measures

    ENGLISH BLENDER SET of the unit should not exceed 1 minute. Make at least a 3-5 minute break between Description operation cycles. • Detachable blender attachment Maximum temperature of the processed Motor unit products should not exceed +40°С. • Mode «II» button Do not switch the unit on without food. • On button «I» Remove products and pour out liquids from Rotation speed control knob the blender bowl only after complete stop of the knives.
  • Seite 4 ENGLISH • Do not disassemble and repair the unit by Attach the detachable blender attachment – yourself. If you find any damages, unplug (1) to the motor unit (2), matching the mark ▼ on the motor unit with the mark the unit and apply to an authorized service on the center.
  • Seite 5 ENGLISH WARNING: Before assembling, make sure Caution! The chopping knife (10) is very that the power plug is not inserted into the sharp! Always hold the chopping knife (10) mains socket. only by the upper plastic end. − • Insert the whisk (7) into the gear (6). Set the chopping knife (10) on the axis (11).
  • Seite 6 ENGLISH • Wash the attachments (1, 7), the chopper Technical specifications bowl (9), the lid (12) and the measuring cup Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz (13) in warm soapy water, rinse and dry them. Maximal power consumption: 800 W DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2) AND THE GEARS (6, 8) INTO ANY LIQUIDS, DO The manufacturer preserves the right to NOT WASH THEM UNDER WATER JET OR IN change the specifications of the unit without a A DISHWASHING MACHINE.
  • Seite 7: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, den Zerkleinerungsbehälter STABMIXER-SET mit Nahrungsmitteln zu überlasten, beachten Sie den Füllstand der zugegebenen Flüssigkeiten. Beschreibung • Abnehmbarer Stabmixeraufsatz Das Stabmixer-Set ermöglicht eine schnelle und effektive Nahrungsmittelbearbeitung. Der Motorblock Einschalttaste des Betriebs «II» Dauerbetrieb soll aber 1 Minute nicht überstei- gen.
  • Seite 8 DEUTSCH liche Anweisungen über sichere Nutzung des (8), das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten zu Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden. tauchen. • Es ist nicht gestattet, die Aufsätze und die Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung verwendet wer- Behälter in der Geschirrspülmaschine zu...
  • Seite 9 DEUTSCH zu entfernen, und die Früchte in Würfel ca. Ziehen den Netzstecker aus der Steckdose nach – 2×2 cm zu schneiden. der Gerätenutzung heraus, trennen Sie den Falls die Nahrungsmittel schwer zu bearbeiten Schlagbesen (7) vom Getriebe (6) ab. Nehmen sind, geben Sie eine kleine Menge Flüssigkeit zu.
  • Seite 10 DEUTSCH • Stellen Sie die gewünschte Betriebsgeschwindigkeit Aufbewahrung • mittels des Reglers (5) ein. Um das Gerät einzu- Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung schalten, drücken und halten Sie die Taste (4) «I». wegnehmen, reinigen und trocknen Sie es sorg- •...
  • Seite 11: Меры Безопасности

    русский • БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Не прикасайтесь к ножу-измельчителю, лезвия ножей острые и представляют опас- Описание ность! • Съёмная насадка-блендер В случае непредвиденной остановки ножей Моторный блок обязательно отключите устройство от элек- Кнопка включения режима «II» трической сети, и только после этого можно Кнопка включения «I» удалить ингредиенты, заблокировавшие Регулятор скорости вращения ножи. • Редуктор венчика Не перегружайте чашу чоппера продуктами Венчик для взбивания/смешивания и следите за уровнем налитых жидкостей. • жидких продуктов Блендерный набор позволяет работать Крышка-редуктор быстро и эффективно. Однако продол- Чаша чоппера...
  • Seite 12 русский • Данное устройство не предназначено для Перед включением убедитесь в том, что – использования детьми младше 8 лет. напряжение электрической сети соответ- • Устанавливайте устройство во время работы ствует рабочему напряжению устройства. и в перерывах между рабочими циклами, в Перед использованием устройства про- – месте недоступном для детей младше 8 лет. мойте тёплой водой с нейтральным мою- • Дети старше 8 лет и люди с ограничен- щим средством съёмную насадку-блендер...
  • Seite 13: Использование Венчика

    русский ном положении метка ▼ должна распола- Используйте данный режим работы для смешивания жидких продуктов. гаться напротив метки При нажатии и удержании кнопки (3) «II» Вставьте вилку сетевого шнура в электриче- – – устройство будет работать на максималь- скую розетку. ных оборотах. Используйте данный режим Опустите венчик (7) в посуду с продуктами. – работы для совместной обработки жидких и Регулятором (5) установите желаемую –...
  • Seite 14 русский • Поместите продукты в чашу (9) . окраситься, протрите их тканью, смоченной • Установите крышку-редуктор (8) на чашу (9) растительным маслом. • и поверните крышку-редуктор (8) по часо- Промойте насадки (1, 7), чашу чоппера (9), вой стрелке до фиксации. крышку (12) и мерный стакан (13) в тёплой • Присоедините моторный блок (2) к крышке- мыльной воде, ополосните и просушите их. редуктору (8), совместив метку ▼ с меткой ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ . Поверните моторный блок так, чтобы БЛОК (2) И РЕДУКТОРЫ (6, 8) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ, А...
  • Seite 15: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ • Пышағы кездейсоқ айналмай қалған жағдайда құрылғыны электр тогынан ажыратыңыз, Сипаттамасы осыдан кейін пышақ айналуына тосқауыл Ажыратылатын қондырма-блендер келтірген тағамдарды алып тастауға болады. • Чоппер тостағанын азық-түлкпен асыра Моторлық блок «II» режимін іске қосу батырмасы жүктемеңіз және құйылған сұйықтардың Қосу...
  • Seite 16 ҚазаҚша және оны қате қолдану кезінде пайда Мотор бөлігін (2), тәж редукторын (6) және – болуы мүмкін қауіптер туралы тиісті, әрі редуктор қақпағын (8) жұмсақ, сәл ылғылды түсінікті түсіндірмелер берілсе, 8 жастан матамен сүртіп, одан соң құрғатып сүртіңіз. асқан немесе мүмкіндігі шектеулі тұлғалар Назар...
  • Seite 17 ҚазаҚша өңдейтін ыдыс сыйымдылығының «ІІ» батырманы (3) басып ұстап тұрғанда – 2/3 аспауы керек. құрылғы максимальді айналыммен жұмыс Ұсату/араластыру процесін бастау істейді. алдында, жемістердің қабығын аршу, Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін желі – сүйектер сияқты желінбейтін бөліктерді сымын электр розеткасынан ажыратып, тәжді жою, жемістерді...
  • Seite 18 ҚазаҚша • «ІІ» батырманы (3) басқан кезде құрылғы МОТОРЛЫ БЛОКТЫ ЖӘНЕ максималды айналымда жұмыс істейтін РЕДУКТОРЛАРДЫ КЕЗ КЕЛГЕН СҰЙЫҚТЫҚТАРҒА БАТЫРУҒА, СОНДАЙ-АҚ болады. ОЛАРДЫ АҒЫН СУДЫҢ АСТЫНДА ЖУУҒА • Жұмыс істеу уақытында моторлық блокты НЕМЕСЕ ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАҒА (2) бір қолыңызбен, ал чоппер тостағанын (9) басқа...
  • Seite 19: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER • Nu supraumpleţi recipientul chopperului cu produse şi urmăriţi nivelul lichidelor turnate Descriere în el. Accesoriu blender detaşabil • Setul blender permite o operare rapidă şi Bloc motor eficientă. Funcţionarea continuă nu trebuie Buton pornire regim «II» să...
  • Seite 20: Pregătirea Pentru Utilizare

    romÂnĂ/ Moldovenească • Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu Faceţi pauze de minim 3-5 minute între ciclurile pungile de polietilenă sau pelicule. Pericol de de lucru. asfixiere! • Verificaţi periodic starea cablului de alimen- UTILIZAREA ACCESORIULUI BLENDER tare şi a fişei cablului de alimentare. Nu utilizaţi AVERTISMENT: Înainte de instalarea acceso- aparatul dacă...
  • Seite 21 romÂnĂ/ Moldovenească Atunci când lucraţi cu accesoriul blender în • Îndepărtaţi tulpinile ierburilor atunci când caz de dacă apar probleme în timpul procesării mărunţiţi verdeaţa. este necesar să adăugaţi puţină apă. Tocare UTILIZAREA TELULUI AVERTISMENT: Înainte de asamblare chopper- Utilizaţi telul (7) doar pentru baterea cremei, pre- ului asiguraţi-vă...
  • Seite 22 romÂnĂ/ Moldovenească • După procesarea alimentelor sărate sau acre Capac-reductor – 1 buc. este necesar de îndată să clătiţi cu apă cuţitul Cuţit pentru mărunţire – 1 buc. (10) şi accesoriul blender detaşabil (1). Bol chopper – 1 buc. • La procesarea alimentelor cu proprietăţi de Pahar de măsură...
  • Seite 23 Český STOLNÍ MIXÉR • Mixérova souprava umožňuje pracovat rychle a efektivně. Avšak doba nepretr- Popis ziteho chodu nesmi presahovat 1 minuty. Odnímatelný nástavec-sekáček Mezi provozními cykly dělejte přestávku Motorová jednotka nejméně 3-5 minut. • Tlačítko zapnuti režimu «II» Maximální teplota zpracovaných potravin nesmí Tlačítko zapojení...
  • Seite 24 Český • POUŽITÍ NÁSTAVCE-SEKÁČKU Pravidelně kontrolujte stav přívodní kabelu a VAROVÁNÍ: Před montáží a instalací nástavců vidlice přívodního kabelu. Nepoužívejte přístroj v případě, pokud jsou nějaká poškození krytu ujistěte se, že vidlice napájecího kabelu není bloku motoru, napájecího kabelu nebo vidlice zapojena do elektrické...
  • Seite 25 Český POUŽITÍ ŠLEHACÍ METLY Buďte opatrní! Sekací nůž (10) je velice ostrý! Vždy chytejte nůž (10) pouze za plastový konec. Použijte nástavec-kroužek (7) jen pro šlehání • krémů, přípravu piškotového těsta nebo míchání Umístěte sekací nůž (10), na ose (11). •...
  • Seite 26 Český • Technické parametry Umyjte nástavce (1, 7), mísu chopperu (9), víko (12) a měrnou nádobu (13) teplou vodou s Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz mýdlem, opláchněte a osušte je. Maximální příkon: 800 W JE ZAKÁZÁNO PONOŘOVAT MOTOROVOU JEDNOTKU (2) A PŘEVODOVKY (6, 8) DO Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické...
  • Seite 27: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА • У випадку непередбаченого припинення БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР ножів спочатку вимкніть пристрій з елек- Опис тричної мережі, і тільки після цього можна Знімна насадка-блендер видалити інгредієнти, що заблокували Моторний блок ножі. • Не переповнюйте чашу чоппера продук- Кнопка вмикання режиму «II» тами і стежте за рівнем налитих рідин. Кнопка вмикання «I» • Регулятор швидкості обертання Блендерний набір дозволяє працювати Редуктор віночка швидко і ефективно. Однак тривалість Віночок для збивання/змішування рідких...
  • Seite 28 УКРАЇНЬСКА строєм лише в тому випадку, якщо вони Моторний блок (2), редуктор віночка (6) – перебувають під доглядом особи, що від- та кришку-редуктор (8) протріть м’якою, повідає за їх безпеку, яка дала їм відповідні злегка вологою тканиною, після чого і зрозумілі інструкції про безпечне корис- витріть досуха. тування пристроєм і тих небезпеках, які Увага! можуть виникати при його неправильному...
  • Seite 29 УКРАЇНЬСКА переробляються, не повинен перевищу- При натисненні і утриманні кнопки (3) «II» – вати 2/3 від об’єму ємкості, в якій вони пристрій працюватиме на максимальних переробляються. обертах. Перед початком процесу подрібнення/змі- Після використання пристрою витягніть – шування рекомендується зняти шкірку з мережеву вилку з електричної розетки, фруктів, видалити...
  • Seite 30 УКРАЇНЬСКА • Зберігання При натисненні кнопки (3) «II» пристрій пра- • Перед тим, як забрати пристрій на тривале цюватиме на максимальних зворотах. • Під час роботи тримайте однією рукою зберігання, зробіть чищення пристрою і моторний блок (2), а іншою рукою - чашу ретельно його просушіть. • чоппера (9). Не намотуйте мережевий шнур на мото- • рний блок. Після використання чоппера від’єднайте •...
  • Seite 31 Беларуская • БЛЭНДАРНЫ НАБОР У выпадку неспадзяванага прыпынку нажоў абавязкова адключыце прыладу ад Апісанне электрычнай сеткі, і толькі пасля гэтага можна Здымная насадка-блэндар дастаць інгрэдыенты, якія заблакіравалі нажы. • Маторны блок Не перапаўняйце чару чопера прадуктамі і Кнопка ўключэння рэжыму «II» сачыце за ўзроўнем налітых вадкасцяў. • Кнопка ўключэння «I» Блэндарны набор дазваляе працаваць Рэгулятар хуткасці кручэння хутка і эфектыўна. Аднак працягласць Рэдуктар венца бесперапыннай...
  • Seite 32 Беларуская размяшчацца ў месцах, недаступных для сродкам здымную насадку-блэндар (1), дзяцей, малодшых за 8 гадоў. венца (7), чару чопера (9), нож-здрабняльнік • Дзеці, старэйшыя за 8 гадоў, і людзі з (10), вечка (12) i мерную шклянку (13). абмежаванымі магчымасцямі могуць Маторны блок (2), рэдуктар венца (6) і – карыстацца прыладай толькі ў тым выпадку, вечка-рэдуктар (8) пратрыце мяккай, злёгку калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, вільготнай тканінай, пасля чаго вытрыце...
  • Seite 33 Беларуская Заўвагі: Выкарыстоўвайце дадзены рэжым працы для Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць да змешвання вадкіх прадуктаў. ўключэння прылады. Аб’ём прадуктаў, што Пры націску і ўтрыманні кнопкі (3) «II» – перапрацоўваюцца, не павінен перавышаць прылада будзе працаваць на максімальных 2/3 ад аб’ёму ёмістасці, у якой яны абаротах. перапрацоўваюцца. Пасля выкарыстання прылады выцягніце...
  • Seite 34 Беларуская • Пры націску кнопкі (3) «II» прылада будзе Захоўванне • працаваць на максімальных абаротах. Перад тым, як прыбраць прыладу на • Падчас працы трымайце адной рукой маторны працяглае захоўванне, правядзіце чыстку блок (2) , а другой рукой - чару чопера (9). прылады і старанна яе прасушыце. • • Пасля выкарыстання чопера адлучыце Не намотвайце сеткавы шнур на маторны маторны блок (2) ад вечка-рэдуктара (8), блок.
  • Seite 35 O’zbekcha BLENDER TO’PLAMI • Qiymаlаgich idishini to’ldirib yubоrmаng, quyilgаn suyuqlik ko’pаyib kеtmаsligigа qаrаb Qismlаri turing. • Blеndеr to’plаmi tеz vа sаmаrаli ishlаsh Оlinаdigаn blеndеr birikmа imkоnini bеrаdi. Jihоz to’хtаmаsdаn Mоtоr blоki «II» usulidа ishlаtаdigаn tugmаsi ishlаydigаn vаqt 1 dаqiqаdаn оshmаsligi Ishlаtish tugmаsi «I»...
  • Seite 36 O’zbekcha • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn mаsаlliq qiymаlаgich idishdа (9) qiymаlаngаndа pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. jihоz ishlаydigаn vаqt 10 sеkunddаn оshmаsligi • Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа kеrаk. ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt Bir mаrtа ishlаtilgаndаn kеyin yanа ishlаtishdаn bеrmаng.
  • Seite 37 O’zbekcha mаsаlliqqа o’хshаsh judа qаttiq mаsаlliqni • Go’sht, piyoz, sаrimsоq, sаbzi vа bоshqа mаydаlаmаng. mаsаlliqni tахminаn bir hil o’lchаmdа to’g’rаb оling; Blеndеr birikmа ishlаtilgаndа mаsаlliqni • Mаydаlаnаdigаn ko’kаtning pоyasini оlib mаydаlаshi qiyinlаshsа, аgаr mumkin bo’lsа, tаshlаng. bir оz suyuqlik qo’shing. Mаydаlаsh KO’PIRTIRGICHNI ISHLАTISH ОGОHLАNTIRISH: Qiymаlаgichni yig’ishdаn...
  • Seite 38 O’zbekcha • Mоtоr blоki (2) bilаn rеduktоrlаrini (6, 8) nаm Ko’pirtirgich rеduktоri – 1 dоnа. mаtо bilаn аrtib tоzаlаng, so’ng quruq mаtо Ko’pirtirgich – 1 dоnа. bilаn аrtib quriting. Rеduktоr qоpqоq – 1 dоnа. • Sho’r yoki nоrdоn mаsаlliq mаydаlаngаndаn Qiymаlаgich pichоq –...
  • Seite 39 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...
  • Seite 40 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 VT-3403_IM.indd 40 24.12.2013 10:37:51...

Diese Anleitung auch für:

Vt-3403 bk

Inhaltsverzeichnis