Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TK146

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig TK 146

  • Seite 1 TK146...
  • Seite 2: Bedienung

    Bedienung Buchse MIKRO Q Zum Anschließen des Mikrofons Schieber öffnen Zählwerk zum leichteren Aufsuchen bestimmter Aufnahmen Spurschalter Tasten bzw. zum Auswählen der einzelnen Spuren bei Aufnahme und Wiedergabe 1 +3 Taste D zur gemeinsamen Wiedergabe der Spuren bzw. 2+4 Aufna h m ewä h I 5ch a her Stellung AUTOMATie für automatische Pegeleinstellung durch die eingebaute Aussteuerungsautomatik Stellung MANUELL für handgeregelte Pegeleinstellung...
  • Seite 3: Operating Controls

    Organes de commande ENGLISCH FRANZOSISCH Microphone Socket Q Prise micro Q To connect the microphone, open slider pour le raccordement d'un micro, ouvrir la coulisse Position Indicator Compteur avec touche de remise zero Facilite la recherche de certains passages de vos enregistrements To locate individual recordings Track Selector louches de selection des pistes...
  • Seite 4: Organos De Mando

    Funzioni Organos de Mando ITALIENISCH SPANISCH Enchufe da microfono Q Presa microfono Q per iJ collegamento dei rnicrofono aprire 10 sporteliino Para la conexi6n dei rnier6fono tener el departamento abiGrto Contanastro Cuenta vueltas per rltrovare facilmente particolari reg,strazloni Para eneonuar tacilmente una grabael6n con exaetitud Selettore di traccia Interruptor de pistas 1·2...
  • Seite 5 Microphone directlonal a caracleristlque renlforme, c'est dire: le son parvenant I'avant du mlcrophone est enregislre de fa90n predomlnante. GRUNDIG Kassette Mlerofono direzionale a cardloide. signiflca ehe tutti GRUNDIG Cassette suonl provenienti dalla parte anteriere dei mlerofeno Mono-Mixer 420 Cassette GRUNDIG sono regietrati con maggiore intenslta.
  • Seite 6 Werke aufgenommen werden . Republic of Germany which allow the purchaser of a tape recorder to Achten Sie bitte darauf. daß I hr Fachhändler beiliegende GRUNDIG make private copies of copyright material. You may, therefore, use this GARANTIE-URKUNDE ordnungsgemäß ausfülltl recorder for private tape recordings even if these concern material otherwise protected by copyright.
  • Seite 7 Cosa e' e ehe Cosa Puo' Fare les earaeteristiques et les possibilites du TK 146 Magnetophone 4 pistes, entierement transistorise, a modulation auto­ matique; etage final 4 Watts a transistors , sans transformateur. L' enregistreur valise TK 1 46 permet d' effectuer des enregistrements en...
  • Seite 8 You can connect to this socket: als Eingang und Ausgang. Buchse 1. Radio lf - a radio receiver and the GRUNDIG mono-mixer using l ead type Sie können daran anschließen : 237 or 242. - einen Rundfunkempfänger und den Mono-Mixer mit Kabel 237 oder 242 - a record player using the l ead adaptor type 293 .
  • Seite 9 Präses de raccordement: (utilisation des contacts voi r schema) Prese di Collegamento Les i l lustrations vou s montrent en premier lieu le branchement de votre (per la posizione dei contatti vedere schema elettrico) magnetophone avec d'autres appareils et differents accessoires; l es In primo luogo, il disegno mostra come iI registratore deve essere col­...
  • Seite 10 Anschluß wird der eingebaute Lautsprecher abgeschaltet. This socket is used to connect an extension loudspeaker with an impe­ dance of 5 Q. GRUNDIG loudspeaker systems are suitable and so Allgemeines are headphones type or 211 A. The internal loudspeaker is auto­...
  • Seite 11 Prise 3 ,.ampliflcateur d'ecoute. Pour le raccordement d'un ampli d't§coute 229a permettant les enregistre­ Presa amplificatore supplementare ments en �playbackc. Per il collegamento di un amplificatore supplementare 229 a per registra­ zioni in Playback. Prise ,.haut-parleur .. pour le raccordement d'un haut-parleur supplementaire de 5 Q, Presa altoparlante...
  • Seite 12 Threading the Tape Das Einlegen des Tonbandes Two spools are supplied, one tull of tape, the other empty. Place the Die volle Tonbandspule legen Sie auf den linken. die Leerspule auf den rechten Wickelteller. Danach führen Sie ein ca. cm langes Bandende empty spool on the right-hand spindie, turn it until it falls into place and senkrecht und straff gespannt in den BandfUhrungsschlitz ein.
  • Seite 13 Mise en place de la bande magnetique Inserimento dei nastro magnetico La bobine pleine sera placee sur le plateau de gauche. la bobine vide Porre la bobina sul portabobina di sinistra e la bobina vuota su quello sur celui de droite. Ensuite, faire passer env. cm de bande - draite di destra.
  • Seite 14 Vorbereitungen Die richtigen Anschlüsse, wie auf den Seiten 8/10 beschrieben. werden vorausgesetzt. Preparations to Record Zuerst rasten Sie die Spurtaste 1-2 ein. Die genaue Bedeutung dessen brauchen Sie erst später zu wissen. Es wird auf Seite erklärt. Danach We assume thatyourTK 146 is properly installed as shown on pages a/l0.
  • Seite 15 Preparatifs Mais procedons done sans plus tarder au premier enregistrement; les Preparativi raccordements, tels qu'ils so nt decrits en pages 9/1 1 etant rsalises correctement. I collegamenti esatti, come descritti a pagine 9/1 1 si intendono gia Enclencher d'abord [a tauche commandant les pistes .1 -2'*'; la signifi­ eseguiti.
  • Seite 16 Monitoring Kontroll mög lieh keit Besonders bei Mikrofonaufnahmen empfiehlt sich das sogenannte "Mit­ We recommend that you monitor your recordings, particularly when these hörenu. Dabei kontroll ieren Sie unverzögert den Pegel, der im gleichen are m icrophone recordings. This al lows you to check the recording level Augenblick auf das Band aufgezeichnet wird, und können z.
  • Seite 18 Playback Wiedergabe 1 . You may play back your recordings through the bui lt-in loudspeaker 1 . über den Lautsprecher des Tonbandkoffers oder Außenlautsprecher. or through an extension loudspeaker. The telephone adaptor must be Der Telefonadapter darf nicht angeschlossen sein. Zur Wiedergabe to START.
  • Seite 19 R iproduziorie Reproduction 1 . Per mezzo dell'altoparlarite dei registtatore oppure per altoparlante par I'intermediaire du haut-parleur incorpore de I'enregistreur ou au esterno. L'Adattatore telefonico non deve essere col l egato. Per ria­ moyen d'un haut-parleur supplementaire. Le capteur telephonique ne, scoltare la registrazione portare iI commutatore delle funzioni dolt etre relie.
  • Seite 20 When you have filled the fourth track, the tape is ful ly recorded. Sie dabei grundsätzlich einiges beachten. play back proceed exactly as shown above. If you press the button Bei GRUNDIG Viertelspur-Tonbandgeräten geschieht die Numerierung marked " D " of the track selector, both h ead systems are in circuit and der Spuren entsprechend ihrer Reihenfolge bei Aufnahme und Wieder­...
  • Seite 21 Numerlerung der Spuren bei GRUND I G Tonbandgeräten andere Mögl ichkeit Numbering of tracks of GRUND I G Tape Recorders other p08s lb l l ity Numerotage des pistes d ' enregistreurs GRU N D I G autre posslb i l lte Numeracione de l le t racce ne i registratore GRUND I G altra poss i b l l itä...
  • Seite 22 Telephone Recordlngs Telefonaufnahme The telephone adaptor type S is connected to Socket You must Der Anschluß des Telefonadapters S erfolgt an die Buchse f""'io . disconnect all other leads (microphone or radio) and you must set the Während der Aufnahme darf kein anderes Kabel (Mikrofon oder Radio) reeording seleetor to AUTOMATie.
  • Seite 23 Adattatore telefonico Enreglstrement des conversations 11 collegamento dell'adattatore telefonico 244 S va effettuato sulla presa 2. tt�lephoniques Durante la registrazione non deve essere collegato nessun altro cavo Le capteur h�lephonique 244 S sera raccorde la prise 2. Aucun autre (microfono oppure radio). 11 commutatore di registrazione va portato sulla cäble (miera ou radio) ne doit etfe relie pendant I'enregistrement tele­...
  • Seite 24 abhören Erste oder bestehende monitoring Aufzeichnung wird abgehört, ecoute während eine zweite, dazu ascolto synchrone Aufnahme entsteht First recording is monitored whlle making a second recording Premier enregistrement est contröle par I'ecoute, en faisant le deuxieme enreglstrement Neuaufnahme Synchronous recordlng La prima registrazionl e controllata Enregistrement auperpos' mentre la seconda viene...
  • Seite 25 Enregistrements .Play- back. C'est ainsi que I'on designe des enregistrements synchrones n�alises Aeglstrazioni Playback successivement sur des pistes separees. mais reproduits simultanement. SI chlamano registrazioni Playback quelle registrazioni sincrone. effet­ Vous pouvez ainsi, par exemple, ajouter du chant a un enregistrement tuate su due tracce diverse deI nastro i n due tempi diversi, riprodotte pol instrumental, comme ce la se fait dans les studios.
  • Seite 26 Arbeiten mit der Tricktaste The Trick Button Die Stellung TRICK des Aufnahmewählschalters dient dazu, Texte und The Trick position of the recording selector is used to add announcements Geräusche usw. in fertig bespielte Bänder während der Wiedergabe ein­ and special effects to recorded tapes whilst playing back. WhHst adding zublenden.
  • Seite 27 Utilisation de la touche de trucage Lavoro con iI tasto d i truccaggio position TRICK (trucage) du selecteur d'enregistrement, il est possible La posizione TRICK dei commutatore di registrazione ha le seguenti fun­ de sur-impressionner des textes, bruitages, ete. sur des bandes deja zioni: sovrapporre un testo rumori su di un nastro gia.
  • Seite 28 Maintenance of your tape recorder The design of this set guarantees a maintenance-free operation over a long period of time. If, however, any distortion should be observed, please call your dealer. He can easily eliminate the fault. But you for your own, too, may do something for your set.
  • Seite 29 Raccomandiamo di pulire ogni tanto i nastri, eib particolarmente prima di Ne jamais nettoyer la bande autrement qu'en avance rapide, en Ja faisant­ una nuova registrazione. A queste seopo inserire, eome Ja figura mostra, detiler sans interruption du debut la fin. Lorsque les petits rouleaux de la forchetta di pulitura (ehe potrete trovare presso iI Vostro abituale feutre sont encrasses par endroits, ils peuvent etre tournes pour en rivenditore) sopra il nastro, entro i due fori della piastra superiore,...
  • Seite 30 TK 146 U ist auf 1 1 0/1 1 5 - 1 27 - 220/230 - 245 V einstellbar. The TK 146 U can be operated from 1 1 0/1 1 5 - 1 27 - 2201230 - 245 V. You Auf der Rückseite des Gerätes ragt ein roter Keil aus der Abdeckung,...
  • Seite 31 11 TK 146 U e regolabile su 1 1 0/1 1 5 - 1 27 Volt e su 220/230 - 245 Volt. Le TK 146 est adaptable aux tensions secteur 1 1 0/1 1 5 V ou 220/230 V.
  • Seite 32 Umbausatz 1 26. TK 1 46 U ist für 50 Hz und 60 Hz umschaltbar. Den Umbau können Sie­ The TK 146 can only be used from a 50 Hz mains supply. It can be leicht selbst durchführen, dabe converted to 60 Hz operation with a conversion klt type 1 26.
  • Seite 33 Le TK 1 46 U est commutable de 50 Hz en 60 Hz. L'adaptation peut 9tre 11 TK 146 U e commutabile su 50 e su 60 Hz. Potete fare Voi stessi queste realisee facilement par vQus-meme. J'appareil ne devant cependant en cambiamento, ma I'apparecchio non deve essere collegato alla rete.
  • Seite 34 GRUNDIG HiFi-Duoband, erhältlich i n 1 5-cm-Kas­ Tapes sette. (Noch dünnere Bänder sind in erster L. i nie für Batterie··Tonband­ We recommend GRUNDIG Hi-Fi doubleplay tapes in 5 3/4 " storage geräte gedacht.) cassettes. Thi nner tapes are mainly intended for battery recorders.
  • Seite 35 Pour cet appareil, nous vous recommandons I'utilisation des bandes Nastri magnetici GRUNDIG HiFi longue duree et HiFi-duo, disponibles en cassettes 1 5 cm. Noi raccomandiamo per queste apparecchio i nastri magnetici G RUNDIG (Les bandes plus minces sont destinees principalement aux magneto­...
  • Seite 36 Specification echnischef Daten TK 1 46 U TK 146 U Malns Voltage: TK 146 Spannungen: TK 146 . • • • . . 1 1 0 1 1 5/220 . . . 230 V 1 1 0 1 1 5/1 271 1 1 0 .
  • Seite 37 � 50 dB, me sure selon DIN 45511 avec une bande Rapporto segnale disturbo: � di 50 dB, misurato secondo DIN 45511 HiFi GRUNDIG du type -Iow-noisec con nastro Low-Noise GRUNDIG Hi-Fi Dispositifs automatiques: modulation et arret en fin de bande...
  • Seite 38 KULLANMA DUOME VE TU$LARI XEIPI�MO� TK 146 G R I ECH ISCH TORKISCH 'Yrro50XY] �tl):Qocpwvo \J M I KRO Mikrofon Prizi Q ßui -r ft v auvöEO'tv 't o D !lLXQOq)(DVOU avoL'San: T U V OlJQl"Y}V. M i krofo n u i rt i b a t l a m a k i � i n s ü r g ü a � i l i r Sayalj Mng'lty]c;...