Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5...._05_CB_177
23.07.2004
11:13 Uhr
Seite 1
® ®
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Doppel-Kaffeeautomat
Dubbel-koffiezetapparaat • Machine à café double
Doble máquina de hacer café • Máquina de café dupla
Macchina da caffé doppia • Dobbel kaffetrakter
Double Coffee Machine • Podwójny ekspres do kawy
Automat pro přípravu dvou šálků kávy • Dupla kávéfőző automata
Кофеварка автоматическая двойная
CB 177

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN cb 177

  • Seite 1 Doble máquina de hacer café • Máquina de café dupla Macchina da caffé doppia • Dobbel kaffetrakter Double Coffee Machine • Podwójny ekspres do kawy Automat pro přípravu dvou šálků kávy • Dupla kávéfőző automata Кофеварка автоматическая двойная CB 177...
  • Seite 2 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 3: Elektrischer Anschluss

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 3 Elektrischer Anschluss • Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes. • Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. (Die Leuchte im Ein/Aus Schalter ist aus).
  • Seite 4: Nach Der Garantie

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 4 Reinigung 1. Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. 2. Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch – ohne Zusatzmittel. 3.
  • Seite 5 Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden: hotline@bomann.de Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.bomann.de oder www.bomann.com...
  • Seite 6 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé...
  • Seite 7: Elektrische Aansluiting

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 7 Elektrische aansluiting • Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V / 50 Hz. De benodigde gegevens hiertoe vindt u op het typeplaatje van het apparaat. • Let op dat het apparaat nog uitgeschakeld is (het lampje in de Aan- /Uitschakelaar is uit).
  • Seite 8 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 8 4. Dompel de kan niet onder water. Wrijf hem aan de buitenkant schoon met een vochtige doek. Spoel de binnenkant van de kan uit met warm water. Gebruik eventueel een zachte borstel. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings- voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor- schriften.
  • Seite 9: Conseils Généraux De Sécurité

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 9 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
  • Seite 10: Alimentation Électrique

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 10 • Avant de faire votre premier café, veuillez faire passer 2 ou 3 fois de l’eau froide pour nettoyer l’appareil. Alimentation électrique • Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de fon- ctionnement de 230 V, 50 Hz.
  • Seite 11 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 11 Nettoyage 1. Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de nettoyer l’appareil et attendez que celui-ci ait refroidi. 2. Essuyez, si nécessaire, les parois de l’appareil à l’aide d’un torchon légèrement humide sans détergent. 3. Pour nettoyer le porte-filtre, retirez-le de la machine vers le haut puis lavez-le normalement à...
  • Seite 12 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 12 Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
  • Seite 13: Indicaciones Generales De Seguridad

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 13 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 14: Conexión Eléctrica

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 14 Conexión eléctrica • Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma 230V, 50 Hz. Las indicaciones necesarias las encontrará en la placa indicadora de tipo del aparato. •...
  • Seite 15: Después De La Garantía

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 15 3. Para la limpieza, retire hacia arriba la pieza insertada de filtro, que está abierta, de la fijación. La pieza insertada de filtro se puede limpiar como habitual en un baño jabonoso caliente. 4. No sumerja la jarra en agua. Limpie la jarra por afuera con un paño humedeci- do.
  • Seite 16: Instruções Gerais De Segurança

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 16 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Seite 17: Ligação À Electricidade

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 17 Ligação à electricidade • Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz instalada convenientemente. Os dados correspondentes encontram-se na placa de características do aparelho. • Assegure-se de que o aparelho se encontra desligado. (A luzinha do interruptor estará...
  • Seite 18 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 18 3. Para lavar o porta-filtro, abra-o e retire-o do respectivo suporte, puxando-o para cima. Lave-o normalmente em água com detergente. 4. Não imirja a cafeteira em água. Limpe a parte exterior com um pano húmido. O interior da cafeteira pode ser lavado com água quente e, se necessário, com uma escova macia.
  • Seite 19: Norme Di Sicurezza Generali

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 19 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
  • Seite 20: Collegamento Elettrico

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 20 • Prima di fare il primo caffè, far scorrere 2 - 3 volte acqua fredda nell’appa- recchio per pulirlo. Collegamento elettrico • Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
  • Seite 21: Garanzia

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 21 Pulizia 1. Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina ed attendere finché l’appa- recchio è raffreddato. 2. Se necessario, pulire l’apparecchio esterno con un panno leggermente inumidi- to - senza l’aggiunta di altre sostanze. 3.
  • Seite 22: Dopo La Garanzia

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 22 Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
  • Seite 23: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 23 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
  • Seite 24: Elektrisk Tilkobling

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 24 Elektrisk tilkobling • Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. Opplysninger om dette finner du på apparatets merkeplate. • Se til at apparatet er slått av. (Lyset i av-/på-bryteren er av). Bruke apparatet 1.
  • Seite 25 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 25 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på...
  • Seite 26 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 26 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing. •...
  • Seite 27: Electrical Connection

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 27 Electrical connection • Insert the plug in a duly installed 230V/50Hz protective contact socket. The details can be found on the appliance’s nameplate. • Make sure that the appliance is switched off. (The light in the on/off switch is off.) Operating 1.
  • Seite 28: After The Expiry Of The Guarantee

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 28 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
  • Seite 29 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 29 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Seite 30: Uruchomienie Urządzenia

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 30 Uruchomienie urządzenia • Proszę usunąć zabezpieczenia transportowe z urządzenia, jeżeli zostały takie założone. Wszystkie elementy proszę przetrzeć wilgotną szmatką. W ten sposób usuniecie Państwo kurz, który mógł zebrać się w trakcie trans- portu. • Przed zaparzeniem pierwszej kawy proszę przepuścić 2-3 razy zimą wodę przez urządzenie w celu jego wyczyszczenia.
  • Seite 31: Warunki Gwarancji

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 31 Odkamienianie Gdy czas przygotowywania kawy ulega znacznemu wydłużeniu niezbędne jest odkamienianie urządzenia. Do usuwania kamienia proszę używać preparatów dostępnych w handlu na bazie kwasku cytrynowego. Proszę dozować środek tak, jak podane zostało na ulotce. Czyszczenie 1.
  • Seite 32 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 32 • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie- odpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, •...
  • Seite 33: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 33 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. •...
  • Seite 34: Elektrické Připojení

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 34 Elektrické připojení • Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky 230 V, 50 Hz. Příslušné údaje naleznete na typovém štítku přístroje. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. (Kontrolní svítilna ve vypínači nesvítí.) Provoz 1. Víko vodní nádržky vyklápněte dopředu. Do vodní nádržky nalijte studenou vodu, podle toho, kolik šálek kávy si přejete.
  • Seite 35 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 35 3. K čištění vytáhněte otevřenou filtrační vložku z držáku směrem nahoru; můžete ji vyčistit běžným způsobem v teplé mycí lázni. 4. Nikdy neponořujte konvičku do vody. Její vnější povrch čistěte vlhkým hadříkem. Vnitřek konvičky můžete vymýt teplou vodou. V případě potřeby použijte měkký...
  • Seite 36 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 36 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
  • Seite 37: Elektromos Csatlakozás

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 37 Elektromos csatlakozás • Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba! A vonatkozó adatokat a készülék típuscímkéjén olvashatja. • Ügyeljen rá, hogy a készülék ki legyen kapcsolva! (A be-/kikapcsoló gomb- ban lévő...
  • Seite 38 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 38 Tisztítás 1. Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, és várj- on, amíg le nem hűl készülék! 2. A készülék külsejét szükség szerint enyhén nedves ruhával tisztítsa meg — adalékszer nélkül! 3.
  • Seite 39 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 39 A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol- gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
  • Seite 40: Общие Указания По Технике Безопасности

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 40 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. •...
  • Seite 41: Подключение К Сети

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 41 • Перед первым приготовлением кофе прогоните кофеварку для очистки 2-3 раза только с применением холодной воды. Подключение к сети • Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, оснащенную защитными контактами и установленную в соответствии с предписаниями.
  • Seite 42: Чистка Прибора

    5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 42 Чистка прибора 1. Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки и подождите пока прибор остынет. 2. Внешнюю поверхность прибора протрите, при необходимости, слегка влажной тряпкой - без моющих средств. 3. Для чистки откиньте фильтр в сторону и выньте вверх воронку из держателя, ее...
  • Seite 43 5.._05_CB_177 23.07.2004 11:13 Uhr Seite 43 После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
  • Seite 44: Technische Daten

    Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. ® ® C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de...

Inhaltsverzeichnis