Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5....-05-CB 151 Kaffeeautom.
30.06.2004
10:42 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Kaffeeautomat
Koffie automaat • Cafetière automatique
Máquina automática de café • Maquina de café
Macchina da caffè • Kaffetrakter
Coffee Machine • Automat do kawy
Kávovar • Automata kávéfőző
Автоматическая кофеварка
CB 151

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN cb 151

  • Seite 1 5..-05-CB 151 Kaffeeautom. 30.06.2004 10:42 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 3: Kaffeezubereitung

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 3 Kaffee-Zubereitung 1. Klappen Sie den Wassertankdeckel auf. 2. Füllen Sie nun frisches kaltes Wasser entsprechend der gewünschten Tassenzahl ein. Sie können den Füllstand an der Wasserstandsanzeige am Gerät ablesen. Das Gerät bitte nicht überfüllen (max. 12 Tassen). 3.
  • Seite 4: Nach Der Garantie

    Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden: hotline@bomann.de Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.bomann.de oder www.bomann.com...
  • Seite 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 5 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. •...
  • Seite 6: Koffie Zetten

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 6 Koffie zetten 1. Open het deksel van de watertank. 2. Vul vers water in de tank overeenkomstig het gewenste aantal kopjes. U kunt het waterpeil aflezen aan het peilglas van het apparaat (maximum 12 kopjes). 3.
  • Seite 7 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 7 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings- voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor- schriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
  • Seite 8: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 8 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
  • Seite 9 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 9 • Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état. Préparation de votre café 1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau. 2. Versez maintenant de l’eau froide en fonction du nombre de tasses désirée. Vous pouvez voir la quantité...
  • Seite 10 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 10 Nettoyage N'oubliez jamais de débrancher votre appareil avant de le nettoyer et attendez qu'il soit suffisamment refroidi. Nettoyez votre machine uniquement avec un torchon légèrement humide. Vous pouvez retirer le filtre de l’appareil en tirant sur la lan- guette du filtre.
  • Seite 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 11 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 12: Preparación Del Café

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 12 Preparación del café 1. Abra el depósito de agua. 2. Llene el depósito de agua con la cantidad de agua fresca que desee. Puede ver el llenado en el indicador del nivel de agua del aparato. No sobrellene el aparato (max.
  • Seite 13: Después De La Garantía

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 13 Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
  • Seite 14: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 14 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Seite 15: Preparação Do Café

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 15 • Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contacto, instalada devidamente. Preparação do café 1. Abra a tampa do depósito da água. 2. Deite água fria e fresca no mesmo depósito, de acordo com o número de chávenas pretendido.
  • Seite 16 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 16 Limpeza Antes de se proceder à limpeza da máquina, retirar sempre o fio da tomada e esperar que o aparelho arrefeça. Limpar a máquina usando apenas um pano húmido.Para retirar o filtro da máquina, basta puxar pela presilha que se encontra no respectivo suporte.
  • Seite 17: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 17 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
  • Seite 18: Preparazione Del Caffè

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 18 Collegamento elettrico Fare attenzione che l’apparecchio sia spento (interruttore generale su O). • • Prima di staccare la spina controllare se la tensione di rete che si desidera utili- zzare coincide con quella dell’apparecchio. I dati sono riportati sulla matricola. •...
  • Seite 19: Dopo La Garanzia

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 19 Pulizia Prima di ogni operazione di pulizia staccare sempre la spina e attendere finché l’apparecchio è raffreddato. Pulire l’apparecchio solo con un panno leggermente inumidito. Non usare detergenti abrasivi e solventi. Tirando la linguetta sul filtro fisso si può...
  • Seite 20: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 20 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
  • Seite 21 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 21 Koke kaffe 1. Vipp opp lokket på vanntanken. 2. Bruk bare friskt, kaldt vann og fyll opp i forhold til ønsket antall kopper. Du kan lese av påfyllingsmengden på vannstandsindikatoren på apparatet. Apparatet må...
  • Seite 22 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 22 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på...
  • Seite 23: General Safety Instructions

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 23 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing. •...
  • Seite 24: Preparing The Coffee

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 24 Preparing the coffee 1. Open the water tank lid. 2. Now fill with enough fresh cold water for the desired number of cups. You can read the level on the water level display. Do not overfill the appliance (max. 12 cups).
  • Seite 25: After The Expiry Of The Guarantee

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 25 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
  • Seite 26 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 26 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Seite 27: Przygotowanie Kawy

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 27 Podłączenie elektryczne • Proszę zwrócić uwagę na to, żeby urządzenie było wyłączone (przełącznik ustawiony na pozycję O). • Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane znajdują...
  • Seite 28: Warunki Gwarancji

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 28 Odwapnianie Aby przedłużyć okres trwałości urządzenia zalecamy regularnie usuwać kamień. Usuwanie kamienia staje się konieczne, gdy proces zaparzania wyraź- nie się wydłuży. Do usuwania kamienia z urządzenia proszę używać dostępnych w handlu środków czyszczących na bazie kwasu cytrynowego. Czyszczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć...
  • Seite 29 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 29 • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, •...
  • Seite 30: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 30 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. •...
  • Seite 31: Příprava Kávy

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 31 Příprava kávy 1. Vyklopte víko nádržky na vodu. 2. Podle počtu šálků nalijte potřebné množství čerstvé, studené vody. Množství vody můžete odečíst na stupnici přístroje. Přístroj nepřeplňujte (maximálně 12 šálků). 3. Zavřete víko nádržky na vodu. 4.
  • Seite 32 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 32 Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko- napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně- technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi prodaný...
  • Seite 33 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 33 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Seite 34 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 34 Kávékészítés 1. Billentse fel a víztartály fedelét! 2. Töltsön bele friss hideg vizet annak megfelelően, hogy hány csészényi kávét kíván főzni. A készülék vízszintjelzőjén látható, hogy mennyi víz van a tartály- ban. Ne töltse túl a készüléket (12 csésze a maximum)! 3.
  • Seite 35 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 35 Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes- ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
  • Seite 36: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 36 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. •...
  • Seite 37: Удаление Накипи

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 37 • Перед включением прибора в розетку проверьте соответствие напряжения используемой сети с напряжением прибора, информация к этому находится на табличке прибора • Включайте прибор только в розетку с защитными контактами и напряжением 230V/50Hz, установленную в соответствии с предписаниями...
  • Seite 38: Уход И Чистка

    5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 38 Уход и чистка Перед чисткой всегда вынимайте прибор из розетки и ждите пока он остынет. Протирайте прибор только слегка влажной тряпкой. Не применяйте для чистки сильномоющих порошков(средств) или растворителей. Кофейник и воронку фильтра промывайте, как обычно, в моющем растворе. Это...
  • Seite 39 5..-05-KA 2887 08.04.2004 16:40 Uhr Seite 39...
  • Seite 40: Technische Daten

    Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. ® C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de...

Inhaltsverzeichnis