Seite 1
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding...
ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Instrucciones de seguridad 3. Antes de uso 4. Instalación 5. Funcionamiento 6. App y conexión móvil 7. Limpieza y mantenimiento 8. Cambio y carga de la batería 9. Resolución de problemas 10. Especificaciones técnicas 11.
Seite 3
INDEX INDICE 1. Parts and components 1. Parti e componenti 2. Safety instructions 2. Istruzioni di sicurezza 3. Before use 3. Prima dell’uso 4. Installation 4. Installazione 5. Operation 5. Funzionamento 6. App and connectivity 6. App e connessione 7. Cleaning and maintenance 7.
Seite 5
ESPAÑOL Cuerpo principal y sensores Botón de vuelta a casa 10. Rueda omnidireccional Botón de encendido/modo automático Bornes de carga Confi guración de red Wi-Fi (Botón de Batería vuelta a casa y de encendido) Cepillo lateral Pestaña de liberación de la tapa 14.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. • Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
Seite 7
ESPAÑOL cargador proporcionados. El uso de otros componentes o accesorios podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el producto. • No utilice el dispositivo para aspirar objetos infl amables o encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza. • Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que pudieran obstruir el dispositivo.
3. ANTES DE USAR • Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje. • Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica ofi cial de Cecotec.
Seite 9
Asegúrese de cerrar correctamente la pestaña de silicona para evitar que se salga el agua. 2. Instale el depósito en el robot siguiendo la dirección indicada en Drawin Conga 3290-3490.pdf 13/5/19 9:54 el dibujo. Asegúrese de que está bien cerrado.
5. Para retirar el soporte de la mopa, pulse el botón de liberación y tire de él hacia afuera. ADVERTENCIA: para llevar a cabo un fregado perfecto, se recomienda humedecer la mopa antes de utilizarla. PRIMERA LIMPIEZA Una vez instalado el robot aspirador y la base de carga deberá seguir los siguientes pasos antes de programar la primera limpieza.
6. APP MÓVIL Y CONEXIÓN WI-FI Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar, se recomienda descargar la App Conga 3290/3490/3690. Podrá controlar el robot de la forma más efi caz y disfrutar de la excelencia en la limpieza.
* Este modelo es compatible con los asistentes virtuales por voz Google Home y Alexa. Configuración: • Descargue la App Conga 3290/3490/3690 desde la App Store o Google Play. • Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña. •...
Seite 13
ESPAÑOL El robot está demasiado lejos del router. La contraseña Wi-Fi es incorrecta. Funciones Pausa Mientras el robot esté en funcionamiento, pulse “parar” en la App para pausarlo, y pulse “limpiar” para reanudar la limpieza. Standby El robot entrará en modo standby automáticamente después de 5 minutos de inactividad. Pulse “limpiar”...
Seite 14
Modos Al ponerse en funcionamiento por primera vez, el robot llevará a cabo un proceso de mapeo y memorización antes de comenzar la limpieza. Utilice el robot en modo auto y potencia eco, de esta manera se asegurará de que el mapa se memoriza al 100 %. Nota: asegúrese de que el indicador luminoso está...
Seite 15
ESPAÑOL Nota: pulse el botón POWER para cambiar entre los 3 modos: Turbo/Normal/Eco. 3. Modo de vuelta a casa Pulse en el modo en la aplicación para mandar al robot a la base de carga. Este modo se puede activar durante cualquier otro ciclo de limpieza y el robot parará...
Seite 16
sin batería antes de fi nalizar, volverá a la base de carga para cargarse y retomar la limpieza hasta fi nalizar. Este modo únicamente se puede activar durante la limpieza en modo Bordes, Espiral, de fregado o Área Inteligente. 7. Modo Scrubbing El robot también incluye la función de fregado.
ESPAÑOL 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CEPILLO CENTRAL 1. Dé la vuelta al robot y pulse el botón de liberación del cepillo central para retirar la tapa. 2. Saque el cepillo central y limpie el compartimento. 3. Limpie el cepillo central con las herramientas proporcionadas y lávelo con agua y jabón si fuera necesario.
CEPILLO LATERAL Retire y limpie los cepillos laterales regularmente. Recomendación: para asegurar una limpieza perfecta, se recomienda cambiar los cepillos laterales cada 3 meses (dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso). SENSORES ANTICAÍDA Limpie regularmente los sensores anticaída con un paño suave. Advertencia: transporte o mueva siempre el producto apagado y en su caja original.
Wi-Fi, reinicie el rúter y trate de conectarlo de nuevo. 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: Conga 3290 Titanium Referencia del producto: 05415 100-240 V~ 50/60 Hz Bateria: 14,8 V, 3200 mAh Bandas de Frecuencia: 2.412-2.472 GHz Potencia Máxima de Emisión: 16 dBm...
11. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) especifi ca que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
Seite 22
ENGLISH Main body and sensors Back home button 10. Omnidirectional wheel Power button/Auto cleaning mode Charging terminals Wi-Fi network confi guration (Back home Battery and power button) Side brush Cover release tab 14. Free-fall sensor Laser radar Main brush cover Top cover Main brush Power and back home buttons...
ENGLISH 2. SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. • This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
ENGLISH • Do not use the device to vacuum fl ammable or burning objects such as cigarettes, matches or ash. • Before operating the robot, please remove any object on the fl oor such as clothing, papers, power cords or other items that may obstruct the device.
Seite 25
1. Open the tank’s rubber lid, fi ll the tank with water carefully so water does not come out. Make sure the silicone clip is properly closed to avoid water from spilling. Drawin Conga 3290-3490.pdf 13/5/19 9:54 2. Install the tank in the robot following the directions indicated in the drawing. Make sure the clip is properly fastened.
ENGLISH Drawin Conga 3290-3490.pdf 13/5/19 9:54 Note: • Do not use the scrubbing function while the robot is unattended. • Remove the mop bracket when the robot is charging or not in use. • If there are carpets in the house, set Restricted Areas to avoid the robot from passing over them.
ENGLISH 5. OPERATION • Once the robot’s light indicator changes from blinking orange to steady blue, the battery is fully charged and the robot is ready to operate. • The robot cannot operate with low battery. Recommendation: Remove all cables and obstacles from the fl oor before operating the robot in order to avoid accidents and damage.
6. MOBILE APP AND WI-FI CONNECTION In order to access all the robot’s functions from anywhere, it is suggested to download the Conga 3290/3490/3690 App. You will be able to control the robot in the most effi cient way, enjoying the excellence of cleaning.
Seite 29
ENGLISH Configuration: • Download the Conga 3290/3490/3690 App from App Store or Google Play. • Create an account with your e-mail and a password. • Confi rm login. • Add your Conga robot. • Connect to Wi-Fi. WARNINGS: • The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits.
Seite 30
ENGLISH Schedule The robot is provided with a schedule function in order to provide a maximum-effi ciency cleaning. The time settings and the cleaning schedules must be carried out from the App. Once the robot has been scheduled, it will automatically carry out the cleaning cycles every scheduled day.
Seite 31
ENGLISH robot will smartly return to the charging base automatically and, once it is fully charged, it will resume the cleaning process from the same point, offering a high-effi ciency cleaning. During cleaning, the robot will stop briefl y to evaluate the area and calculate the cleaning route (this stop will vary depending on the house conditions).
Seite 32
ENGLISH 4. Spiral mode The robot is placed in a specifi c point, it moves towards the outside in a spiral motion and then returns to the starting point in a spiral motion too. If the robot bumps into an object, it will fi nish the cleaning cycle in the opposite direction.
ENGLISH 9. Restricted Area This mode can only be activated with a previously saved map. This mode allows setting areas manually where the robot will not be allowed to clean. It starts cleaning outside the selected area in Edge mode and then carries out an organized cleaning cycle in zig zag motion. The user can set as many Restricted Areas as desired and choose the size of each of them.
ENGLISH WET & DRY TANK 1. Open the robot’s cover and take out the dust tank. 2. Open the tank, take the high-effi ciency fi lter out and empty the dust. 3. Use the cleaning brush to clean the inner part of the tank and reinstall the high-effi ciency fi lter.
ENGLISH FREE-FALL SENSORS Clean the free-fall sensors with a soft cloth regularly. Warning: Always transport the product turned off and in its original package. 8. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING • Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one provided offi cially by Cecotec.
ENGLISH 11. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), specifi es that old household electrical appliances must not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
Seite 39
FRANÇAIS Unité principale et capteurs Bouton Retour à la base Capteur anticollision Bouton de connexion/Mode 10. Roue omnidirectionnelle Automatique Bornes de charge Confi guration du réseau Wi-Fi (Bouton Batterie de connexion et de Retour à la base) Brosse latérale Languette de libération du couvercle 14.
FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. • appareil doit être utilisé conformément instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soient liés à...
FRANÇAIS la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 50 ºC. • L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le chargeur fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer le l’appareil. • N’utilisez l’appareil pour...
Seite 42
FRANÇAIS et rangez le câble restant au niveau de la partie inférieure de la base de charge. Il est important que vous rangiez correctement le câble restant pour éviter de le débrancher ou de l’entraîner par erreur. Placez la base de charge contre le mur en laissant la distance de sécurité...
N’utilisez pas la fonction Scrubbing lorsque le robot n’est pas surveillé. • Retirez le réservoir mixte lorsque le robot est en charge ou lorsque vous n’allez pas l’utiliser. Drawin Conga 3290-3490.pdf 13/5/19 9:54 • S’il y a des tapis dans votre maison, confi gurez des zones restreintes pour éviter que le robot ne passe par là.
FRANÇAIS Tout d’abord, le robot doit réaliser un cycle de charge complet. Il est recommandé de le laisser charger toute la nuit. Lorsque la batterie est complètement chargée, il peut réaliser le premier nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela, activez le mode Auto et le niveau de puissance d’aspiration Eco.
6. APP MOBILE ET CONNEXION WI-FI Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est recommandé de télécharger l’App Conga 3290/3490/3690. Vous pourrez contrôler votre robot de manière plus effi cace et profi ter d’un nettoyage excellent.
* Ce modèle est compatible avec les assistants virtuels Google Home et Alexa. Configuration : • Téléchargez l’App Conga 3290/3490/3690 depuis l’App Store ou depuis Google Play. • Créez un compte avec votre e-mail et un mot de passe. •...
Seite 47
FRANÇAIS Fonctions Pause Lorsque le robot est en marche, appuyez sur « Arrêter » sur l’App pour le mettre en pause et appuyez à nouveau sur le bouton « Nettoyer » pour reprendre le nettoyage. Standby Le robot entre en mode Standby automatiquement après 5 minutes d’inactivité. Appuyez sur le bouton «...
Seite 48
FRANÇAIS Auto et avec la puissance Eco, de cette façon, vous vous assurez que la carte soit mémorisée à 100 %. Avertissement : assurez-vous que le témoin lumineux soit allumé en bleu indiquant que le robot est activé avant de l’utiliser. S’il ne l’est pas, appuyez sur n’importe quel bouton de l’App pour l’activer.
Seite 49
FRANÇAIS 3. Mode Retour à la base Appuyez sur le mode Retour à la base sur l’App pour envoyer le robot à sa base de charge. Ce mode peut être activé pendant n’importe quel cycle de nettoyage, le robot arrête alors de nettoyer et retourne automatiquement à...
FRANÇAIS 7. Mode Scrubbing Le robot inclut également une fonction Scrubbing (nettoyage du sol). Lorsque vous activez ce mode, le robot réalise des mouvements de va-et-vient en simulant les mouvements réels d’une serpillère. Il commence par nettoyer en mode Bords puis réalise un nettoyage ordonné en zigzag pour enfi n retourner directement à...
FRANÇAIS Recommandation : pour assurer un fonctionnement effi cace, remplacez la brosse centrale tous les 6-12 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation). 1. Couvercle de la brosse centrale 2. Languette 3. Brosse centrale 4. Compartiment RÉSERVOIR MIXTE 1. Ouvrez le couvercle supérieur du robot et extrayez le réservoir mixte. 2.
FRANÇAIS Recommandation : pour assurer un nettoyage parfait, il est recommandé de remplacer les brosses latérales tous les 3 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation). CAPTEURS ANTICHUTE Nettoyez régulièrement les capteurs antichute avec un chiffon propre et doux. Avertissement : transportez ou déplacez toujours l’appareil éteint et dans sa boîte d’origine.
FRANÇAIS 11. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) spécifi e que les électroménagers ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces électroménagers doivent être jetés séparément, afi n d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé...
DEUTSCH 2. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. • Folgen Sie die Anweisungen, um das Gerät zu betrieben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen.
Seite 58
DEUTSCH • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Temperatur niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist. • Das Gerät funktioniert nur mit dem mitgelieferten Akku und Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
DEUTSCH 3. VOR DEM GEBRAUCH • Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alles Verpackungsmaterial. • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. 4.
DEUTSCH MISCHBEHÄLTER EINSETZEN Hinweis: Es wird nicht empfohlen, die Wischen-Funktion bei erster Verwendung zu benutzen. Öffnen Sie den Deckel des Behälter, befüllen Sie ihn mit Wasser, ohne ihn zu überfüllen. Vergewissern Sie sich, dass die Silikon- Lasche ordnungsgemäß geschlossen ist, um zu vermeiden, dass das Wasser rauskommt.
DEUTSCH WARNUNG: Überschüssige Reinigungsmittel kann die Wasseröffnungen verstopfen. Um den Wischtuch zu entnehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Behälter heraus. WARNUNG: Es wird empfohlen, das Wischtuch vor Verwendung zu befeuchten, um ein optimales Wischen durchzuführen. ERSTE REINIGUNG Sobald Sie den Roboter und die Ladestation platziert haben, folgen Sie den folgenden Schritten, bevor Sie die erste Reinigung programmieren.
Seite 62
DEUTSCH TASTEN DES ROBOTERS 1. Modo Auto Drücken Sie damit der Roboter automatisch im Edge-Modus und dann in Zig-Zag zu reinigen beginnt, während er die Bereiche erkennt, die er schon oder noch nicht gereinigt hat. Der Roboter plant den Reinigungsweg automatisch während der Reinigung. Falls Sie den Roboter in diesem Modus manuell kontrollieren, wird er die Route wieder ausrechnen und könnte Bereiche, die bereits gereinigt sind.
* Dieses Modell ist mit virtuellen Sprachassistenten Google Home und Alexa kompatibel. Einstellung • Laden Sie die App Conga 3290/3490/3690 aus dem App Store oder Google Play herunter. • Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. •...
Seite 64
DEUTSCH Warnungen: • Der WLAN-Name und Name des Passworts können nicht 32 Bits übersteigen. • Wenn die Netzwerkverbindung fehlgeschlagen ist, folgen Sie die nächsten Schritte: - Drücken Sie die ON/OFF-Taste während 5 Sekunden und der Roboter wird auf Schlafmodus umschalten. Die Wi-Fi-Beleuchtung blinkt schnell, weil ein Fehler mit der Verbindung aufgetreten ist.
Seite 65
DEUTSCH Betriebs-Beleuchtung • In Betrieb: dauerhaftes, blaues Licht • Wird geladen/niedriger Batteriestand: Das orange Licht blinkt langsam • Wird geladen: Oszillierendes, oranges Licht • Netzwerkeinstellungen: Das Licht blinkt langsam • Wird gestartet/Aktualisierung der Firmware: Oszillierendes, blaues Licht • Fehler: Das rote Licht blinkt schnell Modi Wenn der Roboter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, wird er eine Karte erstellen und speichern, bevor die Reinigung beginnt.
Seite 66
DEUTSCH 2. Edge-Modus Drücken Sie auf der App, damit der Roboter beginnt, die Ränder zu reinigen. Er wird automatisch entlang dem Umfang der Oberfläche reinigen und dann wird zur Ladestation automatisch zurück. Falls der Roboter noch auf der Ladestation steht, wird er zu dem Ausgangspunkt zurückkehren.
Seite 67
DEUTSCH 6. Twice-Modus Beim Aktivieren diesem Modus wird der Roboter zuerst im Edge-Modus reinigen, danach wird er einen geordneten Reinigungszyklus in Zig-Zag durchführen , dann wieder in Edge-Modus und schließlich wird er noch eine geordnete Reinigung in Zig-Zag durchführen . Zum Schluss wird er zur Ladestation zurückkehren oder, wenn er entlädt wird, bevor er den Reinigungsvorgang beendet, wird er zur Ladestation zum Aufladen zurückkehren und die Reinigung fortsetzen, bis er die Reinigung komplett durchführt.
DEUTSCH 7. REINIGUNG UND WARTUNG HAUPTBÜRSTE Drücken Sie die Freigabetaste der Hauptbürste, um den Deckel zu entnehmen. Entnehmen Sie die Hauptbürste und reinigen Sie die Bürstenlager. Reinigen Sie die Hauptbürste mit den gelieferten Werkzeugen und mit Wasser und Seife, wenn nötig. Setzen Sie die Hauptbürste ein und schließen Sie die Lasche der Abdeckung.
DEUTSCH HOCHLEISTUNGSFILTER Entfernen Sie den Hochleistungsfilter und schütteln Sie ihn, um den Schmutz zu entfernen. Empfehlungen: • Ersetzen Sie den Hochleistungsfilter jede 3 Monate (je nach Häufigkeit der Nutzung) • Zu Vermeidung von Verstopfungen reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer Bürste. •...
DEUTSCH 9. PROBLEMLÖSUNG Problem Lösung Der Roboter lass sich nicht • Der Roboter kann nicht mit niedrigem Batteriestand einschalten oder beginnt betriebt werden. Lassen Sie den Roboter vor Verwendung nicht die Reinigung. aufladen. • Die Raumtemperatur ist niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC.
Ladestation in Bereiche mit gutem Wi-Fi-Signal befinden. Starten Sie den Router erneut und versuchen Sie sie wieder verbinden. 10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: Conga 3290 Titanium Produktreferenz: 05415 Spannung und Frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz Akku: 14,8 V, 3200 mAh Frequenzbänder: 2.412-2.472 GHz...
Seite 72
DEUTSCH • Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen, nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann. •...
Seite 74
ITALIANO Corpo principale e sensori Tasto di ritorno alla base 10. Ruota omnidirezionale Tasto di accensione/modo automatico Poli di ricarica Configurazione di rete Wi-Fi (tasto di Batteria ritorno alla base e di accensione) Spazzola laterale Linguetta di liberazione del coperchio 14.
ITALIANO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. • Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto.
Seite 76
ITALIANO temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 50 ºC. • Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o danneggiare il prodotto. •...
ITALIANO 3. PRIMA DELL’USO • Rimuovere il prodotto dalla scatola e rimuovere tutto il materiale dall’imballaggio. • Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
Seite 78
Verificare di chiudere correttamente la linguetta in silicone per evitare che esca l’acqua. Installare il serbatoio nel robot seguendo la direzione indicata win Conga 3290-3490.pdf 13/5/19 9:54 nell’illustrazione. Verificare che sia ben chiuso. Utilizzare il velcro del panno per attaccarlo nella parte inferiore del supporto del panno.
ITALIANO Per rimuovere il supporto del panno, premere il tasto di liberazione e tirarlo verso l’esterno. AVVERTENZA: per effettuare un lavaggio perfetto, si consiglia di inumidire il panno prima di usarlo. PRIMA PULIZIA Una volta installato il robot aspirapolvere e la base di carica dovrà seguire i seguenti passi prima di programmare la prima pulizia.
Avvertenza: rimuovere il serbatoio misto durante la ricarica. 6. APP E CONNESSIONE WI-FI Per accedere a tutte le funzioni del suo robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App Conga 3290/3490/3690. Potrà controllare il robot in modo più efficace e godere di una pulizia eccellente.
Seite 81
Accedere alla cronologia di pulizia. *Questo modello è compatibile con gli assistenti virtuali vocali Google Home e Alexa. Configurazione: • Scarica la App Conga 3290/3490/3690 dalla App Store o Google Play. • Creare un account con e-mail e password. •...
Seite 82
ITALIANO Funzioni Pausa Mentre il robot è in funzionamento, premere “fermare” sulla App per metterlo in pausa e premere “pulire” per riprendere la pulizia. Standby Il robot entrerà in modo standby automaticamente dopo 5 minuti di inattività. Premere “pulire” sulla App per attivarlo di nuovo. Avvisi: - Dopo 12 ore inattivo, il robot si spegnerà...
Seite 83
ITALIANO Modalità Una volta in funzione per la prima volta, il robot effettuerà un processo di mappatura e memorizzazione prima di cominciare la pulizia. Utilizzare il modo Auto e potenza Eco, in questo modo verrà garantito che la mappa si memorizzerà al 100%. Nota: verificare che l’indicatore luminoso sia acceso di colore blu prima di usarlo, segnale che il robot è...
Seite 84
ITALIANO 3. Modo ritorno alla base Premere il tasto sul telecomando a distanza per inviare il robot alla base di carica. Questo modo si può attivare durante qualsiasi altro ciclo di pulizia e il robot smetterà di pulire e tornerà automaticamente alla base di carica.
ITALIANO movimenti avanti e indietro, simulando i movimenti reali di un mocio. Comincia pulendo in modo Bordi, poi effettua un ciclo di pulizia ordinata a zig-zag e infine torna alla base di carica direttamente mentre memorizza il percorso. Nel caso rimanesse senza batteria prima del termine, tornerà...
ITALIANO SERBATOIO MISTO Aprire il coperchio del robot e rimuovere il serbatoio misto. Aprire il serbatoio misto, rimuovere il filtro altamente efficiente e svuotare il serbatoio. Utilizzare la spazzola per pulire la parte interna del serbatoio e installare di nuovo il filtro altamente efficiente.
ITALIANO 8. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA • Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica distinte da quelle fornite da Cecotec. • Non utilizzare batterie non ricaricabili. • Non rimuovere, smontare o cercare di riparare la batteria né la base di ricarica. •...
• Verificare che il robot e la base di ricarica abbiano un buon cellulare e il robot. segnale Wi-Fi, riavviare il router e riprovare a connetterlo. 10. SPECIFICHE TECNICHE Modello: Conga 3290 Titanium Riferimento del prodotto: 05415 Voltaggio e frequenza: 220-240V ~ 50/60Hz Batteria: 14,8 V, 3200 mAh Bande di frequenza: 2.412-2.472 GHz...
ITALIANO 12. GARANZIA E SAT Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato fisico e si utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni. La garanzia non coprirà: •...
Seite 91
PORTUGUÊS Corpo principal e sensores Botão de regresso à base 10. Roda multi-direcional Botão de ligar/desligar automático Bornos de carga Configuração de rede Wi-Fi (botão de Bateria volta a casa e de ligar) Escova lateral Aba de desbloqueio da tampa 14.
PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. • Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto.
Seite 93
PORTUGUÊS carregador proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o produto. • Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou beatas de cigarros, brasas ou cinzas. • Antes de por o robot em funcionamento, retire do chão peças de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que possam obstruir o dispositivo.
PORTUGUÊS 3. ANTES DE USAR • Tire o produto da caixa e retire todo o material de embalagem. • Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec.
Seite 95
PORTUGUÊS INSTALAR O DEPÓSITO MISTO Recomendação: não se aconselha utilizar a função de esfregar durante a primeira utilização. Abra a tampa de plástico do depósito de água sem que esta sobressaia do depósito. Certifique-se de fechar corretamente a aba de silicone para evitar que a água saia. .pdf 13/5/19 9:54...
PORTUGUÊS Advertência: para um resultado eficiente, é recomendável humedecer a mopa antes de usar. PRIMEIRA LIMPEZA Uma vez instalado o robot aspirador e a base de carga deverá seguir os seguintes passos antes de programar a primeira limpeza. Em primeiro lugar, o robot terá que realizar um ciclo de carga completo. É recomendável deixar a carregar durante toda a noite.
Seite 97
PORTUGUÊS BOTÕES DO ROBOT 1. Modo Auto Pressione no robot para que comece a limpar automaticamente no modo bordas e depois realize um ciclo de limpeza de forma ordenada em zig-zag, enquanto reconhece as áreas pelas quais está a limpar e pelas que não. O robot fará um plano da rota de limpeza de forma automática à...
6. APP TELEMÓVEL E CONEXÃO WI-FI Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar a App Conga 3290/3490/3690. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na limpeza. Vantagens da App: •...
Seite 99
PORTUGUÊS • Adicione o seu robot Conga. • Conecte a uma rede Wi-Fi. ADVERTÊNCIAS: • O nome da rede Wi-Fi e a palavra-passe não podem exceder os 32 bits. • Se a conexão à rede falhar, siga os passos seguintes: •...
Seite 100
PORTUGUÊS Aviso: certifique-se de que o robot está ativado e de que o indicador luminoso está ligado antes de programar a limpeza ou configurar hora. Indicador luminoso: • Em funcionamento: luz azul fixa • A carregar/bateria baixa: luz laranja a piscar lentamente. •...
Seite 101
PORTUGUÊS 2. Modo esquinas Pressione na aplicação para começar a limpeza no modo bordas. Limpará de forma automática ao longo do perímetro de toda a superfície e depois voltará à base de carga de forma direta automaticamente. Em caso de que o robot não tenha saído da base de carga, voltará ao ponto de início.
Seite 102
PORTUGUÊS 6. Modo Twice Ao ativar este modo, o robot limpará em primeiro lugar em modo Bordas, depois realizará um ciclo de limpeza ordenada em zigzag, depois outra vez em modo bordas e por último, realizará outro ciclo de limpeza ordenada em zigzag. Ao acabar, regressará à base de carga. Se ficar sem bateria antes de acabar de limpar, regressa à...
PORTUGUÊS indicador luminoso Wi-Fi piscará rapidamente, indicando que houve uma falha na conexão. Tente conectar o robot seguindo os passos do apartado anterior. Em caso de que a conexão falhe outra vez, verifique o seguinte. O robot está demasiado longe do router. A palavra-passe da rede Wi-Fi é...
PORTUGUÊS FILTRO DE ALTA EFICIÊNCIA Retire o filtro de alta eficiência e sacuda para eliminar toda a sujidade. Recomendações: • Troque o filtro de alta eficiência a cada 3 meses (dependendo da frequência e o tipo de uso). • Limpe o filtro periodicamente com uma escova para evitar obstruções. •...
PORTUGUÊS 11. RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos (RAEE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser reciclados com o resto dos resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos terão de ser eliminados de forma separada, para otimizar a recuperação e reciclagem de materiais e, desta maneira, reduzir o impacto que possam ter na saúde humana e no meio ambiente.
Seite 108
NEDERLANDS Hoofdbehuizing en sensoren Back home-knop 10. Omnidirectioneel wieltje Aan/uit-knop / Automatische stand Oplaadpoorten Instellingen wifinetwerk (Back home- Batterij knop en aan/uit-knop) Zijdelingse borstel Openingsknop van de afdekking 14. Anti-valsensor Laserradar Afdekking van de centrale borstel Bovenste afdekking Centrale borstel Aan/uit-knop en back home-knop Linkerwieltje Infraroodsensor...
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadplegingen of nieuwe gebruikers. • Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product.
Seite 110
NEDERLANDS onder 0 ºC of boven 50 ºC. • Het apparaat kan alleen werken met de meegeleverde batterij en oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een risico op brand, elektrocutie of schade aan het product met zich mee brengen. •...
NEDERLANDS 3. VOOR GEBRUIK • Haal het product uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en of ze zich in een goede staat bevinden. Als u zichtbare schade waarneemt, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec.
Seite 112
NEDERLANDS • De robot zal automatisch inschakelen als hij op het oplaadstation wordt geplaatst. • Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen. INSTALLATIE VAN HET GEMENGDE RESERVOIR Aanbeveling: het wordt niet aanbevolen om de natte reinigingsstand te activeren als u de robot voor de eerste keer gebruikt.
Drawin Conga 3290-3490.pdf 13/5/19 9:54 NEDERLANDS • Voeg enkele druppels schoonmaakproduct toe aan het reservoir, op voorwaarde dat het geen corrosief schoonmaakproduct is. Waarschuwing: een teveel aan schoonmaakproducten kan de wateruitlopen blokkeren. Om het gemengde reservoir uit de robot te halen: druk op de openingsknop en trek het reservoir naar buiten.
Seite 114
NEDERLANDS als de batterij volledig is opgeladen. De robot zal in dit geval klaar zijn voor gebruik. • De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage. Aanbeveling: verwijder alle kabels en obstakels van de vloer voordat u de robot inschakelt om ongelukken en schade te voorkomen.
Aanbeveling: haal het gemengde reservoir uit de robot tijdens het opladen. 6. APP EN WIFIVERBINDING Het wordt aanbevolen om de app Conga 3290/3490/3690 te downloaden, zodat u toegang heeft tot alle functies van de robot vanaf elke plaats. U zult de robot op de meest effectieve manier kunnen aansturen en u zult kunnen genieten van een uitstekende schoonmaak.
Seite 116
• Maak een account aan met u e-mailadres en stel een wachtwoord in. • Bevestig uw registratie. • Voeg uw Conga robotstofzuiger toe. • Verbind de robot met een wifinetwerk. OPMERKINGEN: • De wifinaam en het wachtwoord mogen niet langer zijn dan 32 tekens.
Seite 117
NEDERLANDS app. De robot zal automatisch de schoonmaakcyclus uitvoeren die u heeft geprogrammeerd op een bepaalde dag. Opmerking: zorg ervoor dat de robot geactiveerd is en dat het indicatielampje aan staat voordat u de schoonmaak programmeert of de schoonmaaktijden instelt. Indicatielampje: •...
Seite 118
NEDERLANDS Dankzij de TotalClean 2.0 technologie zal de robot automatisch terugkeren naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is. Als de robot is opgeladen zal hij opnieuw beginnen met efficiënt schoonmaken vanaf het punt waar hij was gebleven. Als de robot terugkeert naar dit punt, dan zal hij een kleine pauze inlassen om het gebied te evalueren en de schoonmaakroute te plannen (de pauze zal variëren naargelang de omstandigheden in de woning)..
Seite 119
NEDERLANDS oplaadstation kan komen. 4. Spiraal-stand In deze stand zal de robot naar een specifiek punt gaan. Daarna zal hij beginnen met schoonmaken in een spiraalvormige beweging naar buiten en weer naar binnen om terug te gaan naar het beginpunt. Als de robot tegen een object aanbotst, dan zal hij de schoonmaakcyclus voltooien door de spiraalvormige beweging in de omgekeerde richting uit te voeren.
NEDERLANDS route onthouden. U kunt niet meer dan één specifiek punt kiezen tegelijk. 9. Beperkte Zone Deze stand kan alleen geactiveerd worden als de robot al eens een kaart heeft opgeslagen. In deze stand kunt u handmatig oppervlakken beperken, zodat de robot niet zal schoonmaken in deze zones.
Seite 121
NEDERLANDS GEMENGDE RESERVOIR 1. Open de afdekking van de robot en haal het gemengde reservoir eruit. 2. Open het gemengde reservoir, haal het efficiënte filter eruit en leeg het reservoir. 3. Gebruik de schoonmaakborstel om de binnenkant van het reservoir te reinigen en plaats het efficiënte filter opnieuw.
NEDERLANDS Aanbevelingen: • Vervang het efficiënte filter elke 3 maanden (afhankelijk van op welke manier en hoe vaak u de robot gebruikt). • Maak het filter regelmatig schoon met een borstel om te voorkomen dat het verstopt raakt. • Spoel het filter met lauw water en droog het grondig voordat u het filter terugplaatst in de robot.
NEDERLANDS 9. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oplossing De robot schakelt niet in • De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage. of begint niet met schoon- Laat de robot opladen voordat u hem opnieuw gebruikt. maken. • De temperatuur van de kamer is lager dan 0 ºC of hoger dan 50 ºC.
Start de router opnieuw op en probeer de robot nog een keer te verbinden. 10. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: Conga 3290 Titanium Referentie: 05431 Voltage en frequentie: 100-240 V~, 50/60 Hz Batterij: 14,8 V, 3200 mAh Frequentieband: 2.412-2.472 GHz...
Seite 125
NEDERLANDS evenals elk ander defect dat te wijten valt aan de consument. • Als het product ontmanteld, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen die niet geautoriseerd zijn door de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. • Als het incident veroorzaakt is door de normale slijtage van de onderdelen als gevolg van gebruik.
Seite 128
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain www.cecotec.es GE03190520...