Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
TITA NIUM
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CONGA 3890 Titanium

  • Seite 1 TITA NIUM Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Installation 3. Instalação 4. Operation 4. Funcionamento 5. Mobile App and Wi-Fi connection 5. Aplicação do telemóvel e ligação Wi-Fi 6. Cleaning and maintenance 6.
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD temperatura sea inferior a 0 ºC o superior a 50 ºC. El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar proporcionado. El uso de otros componentes o accesorios el producto.
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS could cause risk of fire, electric shock or product damage. Do not use the device to vacuum flammable or burning objects Read these instructions thoroughly before using the appliance. such as cigarettes, matches or ash. Keep this instruction manual for future reference or new users. Before operating the robot, please remove any object on the floor such as clothing, papers, power cords or other items that This product must be used in accordance with the directions...
  • Seite 5: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ déplacer le robot. Ne placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 50 ºC. d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble références ou pour tout nouvel utilisateur.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Roboter zu bewegen. Stellen Sie das Gerät nicht in Orten, wo die Temperatur niedriger Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist. das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung Das Gerät funktioniert nur mit dem Akku und dem Ladegerät.
  • Seite 7: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 50 ºC. Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori prodotto.
  • Seite 8: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA temperatura seja inferior a 0 ºC ou superior a 50 ºC. O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios produto.
  • Seite 9: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN onder 0 ºC of boven 50 ºC.  De robot werkt alleen met de meegeleverde batterij en oplader. Lees de volgende voorschriften aandachtig voordat u het Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een risico op toestel gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) brand, elektrocutie of schade aan het product met zich mee gebruik of gebruikers.
  • Seite 10: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Nie używaj urządzenia przy temperaturach poniżej 0 ºC lub powyżej 50 ºC Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą Urządzenie może być zasilane jedynie przy pomocy instrukcję. Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych oryginalnej baterii lub ładowarki. Użycie innych sprzętów do konsultacji i dla nowych użytkowników.
  • Seite 11: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY předmětů zapálených, jako jsou cigarety, zápalky nebo popel.  Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující nebo jiné předměty, které by mohly robotovi překážet. bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let.
  • Seite 12: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL ESPAÑOL Base de carga 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 4. Zona de trasmisión de señal Cuerpo principal y sensores 2. Borne de carga Fig. 1. 3. Indicador de carga Botón de vuelta a casa 4. Borne de carga 2. Botón de encendido/modo automático 5.
  • Seite 13: Funcionamiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL Avisos: Si tiene una casa demasiado grande y el robot se queda sin batería no pasa nada. El robot Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot puede no encenderse si la cuenta con tecnología TotalSurface 2.0, por lo que cuando vuelve a la base de carga, el batería está...
  • Seite 14: Aplicación Móvil Y Conexión Wi-Fi

    “limpiar” para reanudar la limpieza. Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar, se recomienda descargarla App Conga 3000. Podrá controlar el robot de la forma más eficaz y disfrutar de la Standby excelencia en la limpieza.
  • Seite 15 ESPAÑOL ESPAÑOL Aviso: Asegúrese de que el indicador luminoso está encendido de color azul antes de Al completar un ciclo de limpieza o cuando la batería esté baja, gracias a la tecnología utilizarlo, indicando que el robot está activado. Si no lo está, pulse cualquier botón de la TotalSurface 2.0, el robot también volverá...
  • Seite 16: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL seleccionar más de un punto específico a la vez. Cepillo Jalisco Para limpiar el Cepillo Jalisco, siga los paso de la sección anterior y lávelo con agua. Área Restringida Séquelo cuidadosamente antes de instalarlo de nuevo para asegurar que funciona Este modo únicamente se puede activar cuando hay un mapa previamente guardado.
  • Seite 17: Resolución De Problemas

    Referencia del producto: 05551 2.1. Hay demasiados obstáculos cerca de la base de carga, mueva la base de carga a un lugar Producto: Conga 3890 Titanium despejado. 100-240 V ~ 50/60 Hz 2.2.
  • Seite 18: Garantía Y Sat

    ESPAÑOL ENGLISH electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar la recuperación 1. PARTS AND COMPONENTS y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente. Main body and sensors El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de Fig.
  • Seite 19: Before Use

    ENGLISH ENGLISH Charging base Oscillating orange light: Charging Fig. 4. Red light blinks: Error Signal transmission area Charging terminal Notes: Charge indicator Take the robot to the charging base if the battery is low. The robot might not turn on if the Charging terminal battery is very low.
  • Seite 20: Mobile App And Wi-Fi Connection

    Once the robot’s light indicator changes from oscillating orange to steady blue, the battery is download the Conga 3000 App. You will be able to control the robot in the most efficient way, fully charged and the robot is ready to operate.
  • Seite 21 ENGLISH ENGLISH Warnings: Modes The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits. The first time the robot is operated, it will map and save the whole house’s map by means of If the network configuration fails to connect, follow the steps below: its laser before starting the cleaning cycle.
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH When a cleaning cycle has been completed or the robot’s battery is low, thanks to its Total Restricted Area Surface 2.0 technology, the robot will also return to the charging base to avoid running out of This mode can only be activated with a previously saved map. This mode allows setting areas battery.
  • Seite 23: Battery Replacement And Charging

    ENGLISH ENGLISH Dry it thoroughly before assembling it back in order to ensure efficient operation. 8. TROUBLESHOOTING Dust tank Problem Open the robot’s cover and take out the dust tank. The robot does not start up or does not clean. Open the dust tank, take the high-efficiency filter out and empty the dust.
  • Seite 24: Technical Specifications

    Product reference: 05551 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate Product: Conga 3890 Titanium to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 100-240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 25: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Base de charge Img. 4. Zone de transmission du signal Unité principale et capteurs Borne de charge Img. 1. Témoin de charge Bouton Retour à la base Borne de charge Bouton de connexion/Mode Automatique Stockage du câble Configuration du réseau Wi-Fi (Bouton Retour à...
  • Seite 26: Fonctionnement

    FRANÇAIS FRANÇAIS Avertissements : Tout d’abord, le robot devra réaliser un cycle de charge complet. Il est recommandé de le Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Il ne peut pas s’allumer si sa laisser charger toute la nuit.
  • Seite 27: App Pour Smartphone Et Connexion Wi-Fi

    « nettoyer » pour reprendre le nettoyage. Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est recommandé de télécharger l’App Conga 3000. Vous pourrez contrôler votre robot plus Standby efficacement et profiter d’un excellent nettoyage.
  • Seite 28 FRANÇAIS FRANÇAIS En charge : lumière orange oscillante Mode Retour à la base Configuration du réseau : lumière bleue qui clignote lentement Img. 16. En cours de démarrage/Mise à jour du firmware : lumière bleue oscillante Appuyez sur le bouton « Retour à la base » depuis l’App pour envoyer le robot à sa base de Erreur : lumière rouge qui clignote rapidement charge.
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS S’il se retrouve sans batterie pendant le nettoyage, il retourne à sa base, se charge et retourne Img. 17. terminer le nettoyage. Couvercle de la brosse centrale Languette Mode Nettoyage en un point Brosse centrale Ce mode peut uniquement être activé lorsqu’il y a une carte enregistrée au préalable. Vous Réservoir pouvez sélectionner un point concret sur la carte et le robot va nettoyer une zone de 2 x 2 m autour de ce point.
  • Seite 30: Charger Et Remplacer La Batterie

    0 ºC et 50 ºC. Référence : 05551 2.1 Il y a trop d’obstacles près de la base de charge, déplacez-la dans un lieu dégagé. Produit : Conga 3890 Titanium 2.2 Nettoyez les bornes de charge. 100-240 V ~ 50/60 Hz 2.3 Assurez-vous que l’interrupteur de connexion soit bien allumé.
  • Seite 31: Recyclage Des Électroménagers

    FRANÇAIS DEUTSCH 10. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS 1. TEILE UND KOMPONENTEN La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Hauptgerät und Sensoren Électriques et Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers ne Abb. 1. doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces Back-Home-Taste électroménagers doivent être jetés séparément, afin d’optimiser la On-Taste/ Auto-Modus...
  • Seite 32: Vor Dem Gebrauch

    DEUTSCH DEUTSCH Ladestation Hinweise: Abb. 4. Bringen Sie den Roboter zur Ladestation, wenn der Batteriestand niedrig ist. Der Roboter Signalübertragung Bereich kann sich nicht einschalten, wenn der Akku zu niedrig ist. Ladekontakt Der Roboter wird sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen. Akkuanzeiger Der Roboter kann beim Aufladen nicht ausgeschaltet werden Ladekontakt...
  • Seite 33: Bedienung

    5. APP UND WLAN-VERBINDUNG 4. BEDIENUNG Um auf alle Funktionen Ihres Roboters anzukommen, empfehlen wir, die App Conga 3000 herunterzuladen. Sie können den Roboter auf die effizienteste Art und Weise steuern und eine Die Betriebsanzeige wechselt von orange auf blau, wenn der Akku vollständig geladen ist und hervorragende Reinigung genießen.
  • Seite 34 Abb. 13. Reinigungszyklus für jeden Tag durch. Laden Sie die App Conga S3000 aus der App Store oder Google Play herunter. Erstellen Sie ein Account mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Roboter aktiviert ist und dass die Betriebsanzeige Bestätigen Sie Ihre Anmeldung.
  • Seite 35 DEUTSCH DEUTSCH Edge-Modus wird er einen geordneten Reinigungszyklus in Zig-Zag durchführen, dann wieder in Edge- Abb. 15. Modus und schließlich wird er noch eine geordnete Reinigung in Zig-Zag durchführen. Drücken Sie auf den Edge-Modus in der App, damit der Roboter beginnt, die Ränder zu Zum Schluss wird er zur Ladestation zurückkehren oder, wenn er entlädt wird, bevor er reinigen.
  • Seite 36: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH 6. REINIGUNG UND WARTUNG Ersetzen Sie den Hochleistungsfilter jede 3 Monate je nach Häufitgkeit der Nutzung. Zur Vermeidung von Verstopfungen reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer Bürste. Waschen Sie den Filter mit lauwarmem Wasser. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel. Hauptbürste Mit dem Roboter auf den Kopf gestellt drücken Sie die Freigabetaste der Hauptbürste, um den Seitenbürste...
  • Seite 37: Technische Spezifikationen

    2.2. Reinigen Sie den Ladekontakte Produktreferenz: 05551 2.3. Stellen Sie sicher, dass der ON-Schalter eingeschaltet ist Produkt: Conga 3890 Titanium 2.4. Der Roboter ist zu weit von der Ladestation. Stellen Sie ihn näher und versuchen Sie es 100-240 V ~ 50/60 Hz erneut.
  • Seite 38: Garantie Und Kundendienst

    DEUTSCH ITALIANO 11. GARANTIE UND KUNDENDIENST 1. PARTI E COMPONENTI Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Solange die Kaufrechnung Corpo principale e sensori aufbewahrt und versandt wird, befindet sich das Produkt in einwandfreiem Zustand und wird Fig.
  • Seite 39: Prima Dell'uso

    ITALIANO ITALIANO Base di ricarica Avvisi: Fig. 4. portare il robot alla base di ricarica se la batteria è scarica. Il robot può non accendersi se la Zona di trasmissione del segnale batteria è molto scarica. Poli di ricarica Il robot si accenderà automaticamente al collocarlo alla base di ricarica. Indicatore di ricarica Il robot non si può...
  • Seite 40: Funzionamento

    Per accedere a tutte le funzioni del robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App L’indicatore luminoso cambierà da arancione oscillante a blu fisso quando la batteria sarà Conga 3000. È possibile monitorare il robot in modo più efficace e godere di una pulizia totalmente carica e il robot pronto al suo funzionamento.
  • Seite 41 ITALIANO ITALIANO luminoso Wi-Fi lampeggerà rapidamente, indicando l’errore di connessione. Provare a memorizzazione prima di cominciare il processo di pulizia. Utilizzare il robot in modalità Auto riconnettere il robot seguendo i passaggi della sezione precedente. e potenza Eco, in questo modo verrà garantita la memorizzazione della mappa. Nel caso in cui la connessione dia di nuovo errore, verificare se: Il robot è...
  • Seite 42: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO tornare alla base di ricarica grazie alla memorizzazione delle mappe e alla funzione di ritorno Modalità di pulizia in un punto alla base intelligente. Questa modalità si può solamente attivare quando vi è una mappa precedentemente salvata. Al termine di un ciclo di pulizia o quando la batteria è scarica, grazie alla tecnologia L’utente può...
  • Seite 43: Cambio E Ricarica Della Batteria

    ITALIANO ITALIANO Spazzola in silicone 6. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA Per effettuare la pulizia della spazzola in silicone, seguire i passaggi della sezione precedente per estrarla e lavarla con acqua e sapone. Asciugarlo con cura prima di installarlo di nuovo Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica differenti da quelle fornite per assicurarsi che funzioni in modo efficiente.
  • Seite 44: Specifiche Tecniche

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Riferimento del prodotto: 05551 Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. Prodotto: Conga 3890 Titanium 100-240 V ~ 50/60 Hz ÍNDICE Batteria: 14,8 V, 3200 mAh Bande di frequenza: 2.412-2.472 GHz...
  • Seite 45: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Base de carga Fig. 4. Zona de transmissão de sinal Corpo principal e sensores Borne de carga Fig. 1. Indicador de carga Botão de regresso à base Borne de carga Botão de ligar/desligar automático Armazenagem do cabo Configuração de rede Wi-Fi (botão de regresso à...
  • Seite 46: Funcionamento

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS acender, coloque o robot na base de carga. Primeira limpeza Fig. 8. Uma vez instalado o robot aspirador e a base de carga deverá seguir os seguintes passos Luz azul fixa: ON/ Em funcionamento antes de programar a primeira limpeza. Luz laranja oscilante: a carregar Em primeiro lugar, o robot terá...
  • Seite 47: Aplicação Do Telemóvel E Ligação Wi-Fi

    Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável Pressione “limpar” na App para o ativar novamente. descarregar a App Conga 3000. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na limpeza.
  • Seite 48 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Erro: luz vermelha a piscar rápido Modo de Regresso à base Fig. 16.  Modos Pressione o botão de Regresso à base na aplicação para enviar o robot à base de carga. Este Ao pôr em funcionamento pela primeira vez, o robot realizará um processo de mapeamento modo pode ser ativado durante qualquer outro ciclo de limpeza, o robot deixará...
  • Seite 49: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Modo de limpeza pontual Fig. 17. Este modo unicamente pode ser ativado quando já tem um mapa previamente guardado. O Tampa da escova central usuário pode selecionar um ponto concreto no mapa e o robot irá limpar uma área de 2 x 2 m Lingueta ao redor do ponto selecionado.
  • Seite 50: Carga E Troca Da Bateria

    Referência: 05551 1.2. A temperatura do espaço a limpar é inferior a 0 ºC ou superior a 50 ºC. Utilize o robot em Produto: Conga 3890 Titanium lugares onde a temperatura ambiente esteja entre as temperaturas especificadas. 100-240 V~, 50/60 Hz 2.1 Há...
  • Seite 51: Reciclagem De Eletrodomésticos

    PORTUGUÊS NEDERLANDS 10. RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos e Behuizing en sensoren Eletrónicos (RAEE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser Fig. 1. reciclados com o resto dos resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos Back home-knop terão de ser eliminados de forma separada, para otimizar a recuperação e 2.
  • Seite 52: Voor U Het Toestel Gebruikt

    NEDERLANDS NEDERLANDS Oplaadstation Opmerkingen: Fig. 4. Breng de robot naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is. De robot kan niet Signaalzender inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is. 2. Oplaadpoort De robot zal automatisch inschakelen als hij op het oplaadstation wordt geplaatst. 3.
  • Seite 53: Werking

    Om vanaf gelijk welke plaats toegang te krijgen tot alle functies van uw robot bevelen we is opgeladen en de robot klaar is voor gebruik. aan om de applicatie App Conga 3000 te downloaden. U zult de robot op de meest effectieve De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage.
  • Seite 54 NEDERLANDS NEDERLANDS Waarschuwingen: Aan het opladen: oscillerend oranje lampje De wifinaam en het wachtwoord mogen niet langer zijn dan 32 tekens. Netwerk instellen: langzaam knipperlicht Als u de robot niet kunt verbinden met het netwerk, volg dan de onderstaande stappen: Aan het opstarten/firmware aan het bijwerken: oscillerend blauw lampje Druk op de aan/uit-knop voor 5 seconden.
  • Seite 55: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking: druk op de knop het vermogensniveau om te schakelen tussen Turbo/Normaal/ Schrobmenu Eco. De robot beschikt ook over een schrobfunctie. In dit menu maakt de robot slingerbewegingen die de bewegingen van een echte dweil nabootsen. De robot zal beginnen met schoonmaken Back home in het Randenmenu, daarna zal hij een geordende schoonmaakcyclus met zigzagbewegingen Fig.
  • Seite 56: De Batterij Verwisselen En Opladen

    NEDERLANDS NEDERLANDS Maak de centrale borstel schoon met de meegeleverde hulpmiddelen en was hem met water Fig. 20. en zeep indien nodig. Verwijder de zijdelingse borstels regelmatig en maak ze schoon. Plaats de centrale borstel terug in het compartiment en sluit het. Aanbeveling: om een perfecte schoonmaak te verzekeren het wordt aanbevolen om de Aanbeveling: vervang de centrale borstel elke 6-12 maanden om een efficiënte werking te zijdelingse borstels elke 3 maanden te vervangen (afhankelijk van hoe en hoe vaak u de robot...
  • Seite 57: Technische Specificaties

    Productreferentie: 05551 1.2. De temperatuur van de kamer is lager dan 0 ºC of hoger dan 50 ºC. Gebruik de robot op Product: Conga 3890 Titanium plaatsen waar de temperatuur binnen de aangegeven waarden ligt. 100-240 V~ 50/60 Hz 2.1.
  • Seite 58: Części I Komponenty

    NEDERLANDS POLSKI De garantieservice dekt alle fabricagefouten gedurende 2 jaar op basis van de huidige 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY wetgeving, met uitzondering op verbruiksartikelen. In het geval van verkeerd gebruik door de gebruiker wordt de reparatie niet gedekt door de garantie. Korpus urządzenia i czujniki Rys.
  • Seite 59: Przed Użyciem

    POLSKI POLSKI Stacja ładowania Rys. 8. Rys. 4. Niebieskie światło: ON/Pracuje Strefa transmisji sygnału Pomarańczowe mrugające światło: ładuje Złącza ładowania Migające czerwone światło: Błąd Kontrolka ładowania Złącza ładowania Uwaga: Schowek na kabel Umieść robota w stacji ładowania, kiedy widzisz, że jego bateria się wyczerpuje. Robot nie uruchomi się, jeśli bateria jest za słaba.
  • Seite 60: Obsługa Urządzenia

    5. APLIKACJA MOBILNA I POŁĄCZENIE WI-FI Aby uzyskać dostęp do wszystkich funkcji robota z dowolnego miejsca, zaleca się pobranie 4. OBSŁUGA URZĄDZENIA aplikacji Conga 3000. Umożliwi ci to wygodną mobilną kontrolę robota i jego wydajniejsze użytkowanie. Kiedy bateria będzie całkowicie naładowana, mrugająca pomarańczowa kontrolka zmieni kolor na niebieski.
  • Seite 61 POLSKI POLSKI Uwaga: Uruchamianie/Aktualizacja oprogramowania: mrugające niebieskie światło Nazwa sieci Wi-Fi i hasło nie mogą przekroczyć 32 bitów. Błąd: szybko mrugające czerwone światło Jeśli nie możesz połączyć się z siecią, podejmij następujące czynności: Naciśnij przycisk wł. / Wył. Przez 5 sekund, robot przejdzie w tryb uśpienia, a wskaźnik Wi-Fi Tryby zacznie szybko migać, wskazując, że próba ponownego podłączenia robota nie powiodła się, Zanim robot rozpocznie sprzątanie po jego pierwszym uruchomieniu, przystąpi do...
  • Seite 62: Czyszczenie I Konserwacja

    Dzięki umiejętności zapamiętywania map i funkcji punktu. Po zakończeniu czyszczenia inteligentnie wraca bezpośrednio do stacji ładującej, inteligentnego powrotu do stacji, Conga wybierze najkrótszą możliwą drogę. zapamiętując swoją trasę. Nie można wybrać więcej niż jednego punktu naraz.
  • Seite 63: Zmiana I Ładowanie Baterii

    POLSKI POLSKI Szczotka silikonowa 7. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII Posłuż się instrukcją z poprzedniej sekcji, aby prawidłowo wyjąć szczotkę i przeprowadzić jej czyszczenie. Zanim ponownie zainstalujesz szczotkę, dokładnie ją osusz, aby zapewnić jej Nie używaj nieoryginalnych baterii ani ładowarek, korystaj tylko z tych dostarczoncyh przez optymalne funkcjonowanie.
  • Seite 64: Dane Techniczne

    2.4. Robot znajduje się zbyt daleko od stacji ładowania: przenieś go bliżej i spróbuj ponownie. Referencja produktu: 05551 2.5. Jest zbyt mało wolnego miejsca wokół stacji ładowania. Upewnij się, czy złącza Produkt: Conga Serie 3890 Titanium ładowania nie są zanieczyszczone. 100-240 V ~ 50/60 Hz 3.1.
  • Seite 65: Části A Složení

    POLSKI ČEŠTINA Gwarancja obejmuje wszystkie wady fabryczne produktu przez 2 lata od daty zakupu, nie 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ włączając w to części podlegających zużyciu. Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. Základní tělo a senzory Obr. 1. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji Tlačítko návratu domů...
  • Seite 66: Před Použitím

    ČEŠTINA ČEŠTINA Nabíjecí základna Poznámky: Obr. 4. Odneste robota na nabíjecí základnu, pokud je baterie takřka vybitá. Robot se nemusí zapnout, Zóna přenosu signálu pokud je baterie příliš vybitá. Nabíjecí terminál Robot se automaticky zapne po vložení do nabíjecí základny. Indikátor nabití...
  • Seite 67: Fungování

    Robot mapuje bez přestání, takže se individuálně přizpůsobuje novým skutečnostem každé Pro to, abyste odkudkoli mohli používat všechny funkce robota, doporučujeme stáhnout domácnosti a neustále mapu vylepšuje. aplikaci Conga 3000 App. Budete moct robota účinně kontrolovat a užít si dokonalý úklid. Výhody aplikace: 4. FUNGOVÁNÍ...
  • Seite 68 ČEŠTINA ČEŠTINA Standby efektního úklidu robota neřiďte manuálně během automatického programu. Robot vstoupí automaticky do módu standby po 5ti minutách bez aktivity. Stiskněte tlačítko “uklidit” v aplikaci a robot se znovu zapne. Díky technologii TotalSurface 2.0 se robot automaticky vrátí na nabíjecí základnu, pokud dochází...
  • Seite 69: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA Navíc bude uklízet v souladu s nastavenou silou sání a intenzitou vody, kterou jste nastavili na 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA začátku aplikace. Centrální kartáč Program Dvakrát Otočte robota a stiskněte centrální tlačítko uvolnění pro odstranění víka. Po aktivování tohoto programu začne uklízet v programu Okraje, potom následuje program Vytáhněte centrální...
  • Seite 70: Výměna A Nabití Baterie

    ČEŠTINA ČEŠTINA Vyčistěte ho pouze vlažnou vodou, nepoužívejte žádné detergenty. 10. Robot nikdy nesleduje přímku. 11. Selhalo spojení mezi telefonem a robotem. Boční kartáč Obr. 20. Řešení Pravidelně vyjměte a čistěte boční kartáče. 1.1. Robot nemůže fungovat s nízkým stupněm nabití. Nechejte ho před použitím nabít. Doporučení: abyste zajistili optimální...
  • Seite 71: Technické Specifikace

    Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním Reference produktu: 05551 zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Produkt: Conga 3890 Titanium 100-240 V~ 50/60 Hz Baterie: 14,8 V, 3200 mAh Kmitočtová...
  • Seite 72 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Seite 73 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Rys./Obr. 15 Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Rys./Obr. 20 Rys./Obr. 21...
  • Seite 74 www.cecotec.es Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) IC01200709...

Inhaltsverzeichnis