EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas. SV : Denna produkt är
endast lämplig för användning i väl isolerade utrymmen eller enstaka användning.
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2
and EN60555-3. These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
Inhaltszusammenfassung für Dimplex FIREBOX DF2608-EUE
Seite 1
26” FIREBOX EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale.
Seite 4
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice replaced by the manufacturer or service agent or similarly qualified person in When using electrical appliances, basic order to avoid a hazard. precautions should be followed to CAUTION: In order to avoid a hazard due reduce the risk of fire, electric shock, and to inadvertent resetting of the thermal...
Controls: See Fig. 3 Icon Display Function Description Press once to turn the product ‘ON’. Press a second time to put the product into ‘STANDBY’ Power / (When returning from ‘STANDBY’ mode the product will return to previous settings unless the product Standby has been plugged out, in which case it will reset to factory settings) Press multiple times to change the ‘SLEEP TIMER’...
Fitting- See Fig. 4 2. Cap the top of the chimney flue to prevent rain from IMPORTANT: If not using a Dimplex mantel, the fireplace entering. must be installed in an enclosure with the following MINIMUM dimensions(Figure 4).
Cleaning WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING THE HEATER. For general cleaning use a soft clean duster – never use abrasive cleaners. The glass viewing screen should be cleaned carefully with a soft cloth. DO NOT use proprietary glass cleaners. To remove any accumulation of dust or fluff the soft brush attachment of a vacuum cleaner should occasionally be used to clean the outlet grille of the fan heater.
Seite 8
BELANGRIJK: DEZE INSTRUCTIES DIENEN ZORGVULDIG DOORGELEZEN EN BEWAARD TE WORDEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Belangrijke veiligheidsmededeling H o e w e l h e t a p p a r a a t a a n veiligheidsnormen voldoet, raden wij het Bij gebruik van elektrische apparaten gebruik op hoogpolig tapijt of langharige dienen basisvoorzorgmaatregelen in acht...
Seite 9
Bediening: Zie Fig. 3 Icoon Display Functie Omschrijving Een keer indrukken om het product 'AAN' te zetten. Stroom/ Een tweede keer indrukken om het product op 'STANDBY' te zetten. Standby (Als het product vanuit 'STANDBY' wordt aangezet, gaat hij terug naar eerdere instellingen behalve als de stekker uit het stopcontact is gehaald, in welk geval hij gereset wordt in de fabrieksinstellingen) Meerdere keren indrukken om de 'SLEEP TIMER' met stappen van 0,5 uur van 0,5 uur tot 8 uur Sleep...
Seite 10
Plaatsing - Zie Fig. 4 2. Maak de bovenkant van de schoorsteen dicht zodat BELANGRIJK: Als er geen schouw van Dimplex gebruikt er geen regen binnen kan komen. wordt, moet de kachel in een uitsparing geplaatst worden van de volgende MINIMALE afmetingen (Figuur 4).
Seite 11
Reinigen WAARSCHUWING: HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT ALVORENS DE VERWARMING SCHOON TE MAKEN. Gebruik voor normaal reinigen een zachte, schone stofdoek - gebruik nooit schuurmiddelen. Het glazen scherm dient zorgvuldig schoongemaakt te worden met een zachte doek. GEEN bedrijfseigen ruitenreinigers gebruiken. Voor het verwijderen van stofophopingen of pluis kan soms de zachte opzetborstel van de stofzuiger gebruikt worden om het rooster van de fan schoon te maken.
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Avis de sécurité important L'appareil doit être placé de manière à pouvoir accéder à la prise. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des Bien que l'appareil soit conforme aux précautions de base doivent être prises afin de normes de sécurité, nous ne recommandons réduire le risque d'incendie, d'électrocution...
Commandes : Voir fig. 3 Icône Affichage Fonction Description Appuyer une fois pour mettre le produit sous tension. Marche / Appuyer une seconde fois pour mettre le produit en veille Veille (Après sortie de mise en veille, les derniers réglages seront mémorisés, à moins que le produit n'ait été...
2. Couvrir le conduit de cheminée d'un chapeau pour empêcher la pluie de pénétrer. Installation- Voir fig. 4 IMPORTANT : Si ce n'est pas un manteau Dimplex qui est 3. Planifier votre alimentation électrique. utilisé, la cheminée doit être installée dans une enceinte aux dimensions MINIMUM suivantes (Figure 4).
Nettoyage AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DU SECTEUR AVANT DE LE NETTOYER. Pour un nettoyage général, utiliser un chiffon de dépoussiérage propre. Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs. La vitre permettant de voir les flammes doit être nettoyée délicatement avec un chiffon doux.
WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN Wichtige Sicherheitshinweise das Gerät nicht einstecken, regulieren oder reinigen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Bei der Benutzung von elektrischen Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass Anwendungen sollten die grundlegenden der Stecker zugänglich ist. Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, O b w o h l d i e s e s G e r ä...
Seite 17
Steuerungen: Siehe Abb. 3 Pikto- Display Funktion Beschreibung gramm Einmal drücken, um das Gerät einzuschalten („ON“). Noch einmal drücken, um das Gerät auf „STANDBY“ zu schalten. Power / (Aus dem „STANDBY“-Modus heraus kehrt das Gerät zu den letzten Einstellungen zurück, sofern der Standby Netzstecker nicht gezogen worden ist.
Benutzermodi: Name / Beschreibung Aktion (Aktionen können nicht per Fernbedienung eingegeben werden) Den 3-Punkt-Schalter ( ) und den 2-Punkt-Schalter ( ) am Gerät gedrückt, bis ein Celsius (° C) in Fahrenheit (° F) ÄNDERN Piepen ertönt und das Display blinkt. (Wiederholen, um zu Celsius zurückzukehren) Den 1-Punkt-Schalter ( ) und den Flammschalter ) am Gerät für 2 Sekunden...
Bestehende Feuerstätte Reinigung 1. Verschließen Sie alle Durchzüge und Öffnungen mit WARNUNG: VOR DER REINIGUNG DES HEIZGERÄTS IST einem nichtfaserigem Isoliermaterial um zu verhindern, dass UNBEDINGT DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN. Schornsteinschmutz auf den Kamin fällt. Installieren Sie den Kamin nicht, wenn die bestehende Feuerstätte Feuchtigkeit Zur allgemeinen Reinigung ein weiches, sauberes Staubtuch ausgesetzt ist.
Seite 20
IMPORTANTE: LE PRESENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER USO FUTURO Importanti informazioni sulla sicurezza Sebbene questa apparecchiatura sia conforme agli standard di sicurezza, se ne Quando si utilizzano apparecchiature sconsiglia l'utilizzo sopra una pila di tappeti elettriche, è...
Comandi: Vedere Fig. 3 Icona Schermo Funzione Descrizione Premere una volta per accendere (ON) il prodotto. Premere una seconda volta per porre la stufa in modalità STANDBY Accensione / (Quando la stufa esce dalla modalità STANDBY, tornerà alle impostazioni precedenti, Standby a meno che non sia stata disconnessa dalla presa di rete, nel qual caso si ripristinerà...
Installazione - Vedere Fig. 4 3. Pianificare l'alimentazione elettrica. IMPORTANTE: Se non si utilizza un mantello Dimplex, la stufa deve essere installata in un involucro con le dimensioni 4. Il cavo di alimentazione può correre lungo il lato MINIME seguenti (Figura 4).
Seite 23
Pulizia AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'UNITÀ DALLA PRESA DI RETE PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA DELLA STUFA. Per la pulizia generale, utilizzare un panno morbido e pulito – non utilizzare mai detergenti abrasivi. Il vetro dello schermo deve essere pulito delicatamente con un panno morbido. NON utilizzare detergenti per vetro commerciali.
Seite 24
NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJAMI I ZACHOWAĆ JE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Porada dotycząca bezpieczeństwa Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia lub zakład serwisowy lub inną wykwalifikowaną lub innych urazów podczas użytkowania osobę...
Seite 25
Sterowanie: patrz rys. 4 Ikona Wyświetlacz Funkcja Opis Naciśnij jeden raz, aby włączyć urządzenie („ON”). Zasilanie / Naciśnij drugi raz, aby przejść w tryb spoczynku („STANDBY”). Tryb (Wychodząc z trybu ‘STANDBY’ kominek włączy się z poprzednimi ustawieniami, chyba że został on odłączony spoczynku od zasilania;...
śrubami, jak na rys. 7. wilgoci. Montaż- patrz rys. 4 2. W górnej części komina zainstalować osłonę zapobiegającą UWAGA: W przypadki nie używania kominka Dimplex, kominek przedostawanie się deszczu do wnętrza. należy zainstalować w obudowie o następujących wymiarach minimalnych (Rys. 4).
Seite 27
Czyszczenie OSTRZEŻENIE: PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYSZCZENIA NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD ZASILANIA. Do czyszczenia używaj miękkiej ściereczki – nigdy nie używaj ściernych środków czyszczących. Szklany ekran należy ostrożnie przecierać miękką szmatką. NIE WOLNO używać patentowanych środków do czyszczenia szkła. Aby usunąć nagromadzony kurz lub zanieczyszczenie, użyć końcówki do odkurzacza z miękką...
Seite 28
IMPORTANT ACESTE INSTRUCȚIUNI TREBUIE CITITE CU ATENȚIE ȘI PĂSTRATE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ Recomandări importante referitoare În cazul în care cablul de alimentare este la siguranță deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, un tehnician de service sau Pe nt r u a re d u ce r i s c u l d e i n ce n d i u, o ...
Seite 29
Comenzi: Consultați Fig. 3 Pictogramă Afișaj Funcție Descriere Apăsați O singură dată pentru a „PORNI” aparatul. Apăsați a doua oară pentru a pune aparatul în „AȘTEPTARE” Alimentare / (După revenirea din modul ‘AȘTEPTARE’ , aparatul va reveni la setările anterioare, cu excepția cazului în care produsul Așteptare a fost scos din priză, caz în care se va reseta la setările din fabrică) Apăsați de mai multe ori pentru a modifica „CRONOMETRU DE OPRIRE AUTOMATĂ”...
Seite 30
Montarea- Consultați Fig. 4 2. Asezati un capac in partea de sus a cosului pentru ca ploaia sa nu IMPORTANT Daca nu folositi un camin Dimplex, semineul trebuie instalat intre. intr-un locas cu dimensiuni MINIME(Figura 4).
Seite 31
Curățarea AVERTISMENT: DECONECTAȚI ÎNTOTDEAUNA APARATUL DE LA REȚEAUA DE ALIMENTARE ÎNAINTE DE A CURĂȚA RADIATORUL. Pentru o curățare generală, folosiți o lavetă de praf moale și curată. Nu folosiți niciodată detergenți abrazivi. Geamul din sticlă trebuie curățat cu grijă folosind o lavetă moale. NU folosiți detergenți pentru geamuri disponibili în comerț.
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Aviso importante sobre seguridad Aunque este aparato cumple las normas de seguridad, no se recomienda su uso en Al utilizar aparatos eléctricos, deberán alfombras de pelo espeso o alfombrillas adoptarse precauciones básicas para de pelo largo.
Seite 33
Controles: Consulte la Fig. 3 Icono Pantalla Función Descripción Pulse el botón una vez para encender el producto. Pulse una segunda vez para poner el producto "En espera" Encendido / (Al finalizar el modo "En espera", el producto volverá a la configuración anterior a menos que se haya En espera desenchufado, en cuyo caso recuperará...
Ajuste- Consulte la Fig. 4 IMPORTANTE: Si no se utiliza un marco Dimplex, la chimenea 2. Cubra la parte superior de la chimenea para evitar que debe instalarse en un espacio con las siguientes dimensiones entre la lluvia.
Limpieza ADVERTENCIA: DESCONECTE LA UNIDAD DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN SIEMPRE QUE VAYA A LIMPIAR EL CALEFACTOR. Para la limpieza general, utilice un paño suave y limpio; no utilice limpiadores agresivos. La pantalla de visualización de cristal se debe limpiar cuidadosamente con un paño suave. NO utilice limpiacristales.