Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dimplex DANVILLE DNV20AB Bedienungsanleitung

Dimplex DANVILLE DNV20AB Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DANVILLE DNV20AB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL & DNV20CH
EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli-
che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas.
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
DANVILLE
08/51651/0 Issue 8
OCN 10670

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dimplex DANVILLE DNV20AB

  • Seite 1 DANVILLE DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL & DNV20CH EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli- che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale.
  • Seite 2 DE ............................ 1 GB ............................. 8 RU ..........................14 FR ..........................20 IT ........................... 26...
  • Seite 3: Dimplex Opti-Myst Kamineinsätze

    Dimplex Opti-myst Kamineinsätze Modell: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH WICHTIG: DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden, um das Risiko von Brandbildung, elektrischem Schock und Verletzungen zu minim- ieren.
  • Seite 4: Allgemeine Informationen

    Technische Information : Modell Nr: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH Wärmeabgabe 230V 240V Nennwärmeabgabe Mindestwärmeabgabe Maximale kontinuierliche Wärme- abgabe max,c Zusätzlicher Stromverbrauch Im Standby-Betrieb med mekanisk termostat og indendørs temperaturstyring. Allgemeine Informationen Das Heizgerät vorsichtig auspacken und die Verpackung für spätere Zwecke aufbewahren, z. B. für einen Umzug oder für die Rücksendung an den Händler.
  • Seite 5: Betrieb Des Feuers

    3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf OFF (Aus) geschaltet ist. 4. Den Kamineinsatz seitlich an der Umrandung festhalten und vorsichtig in Einbaulage manövrieren. Den Kamineinsatz an eine Steckdose anschließen, die mit 13 A/240 V versorgt wird. Sicherstellen, dass das Netzkabel nicht unter dem Kamineinsatz verklemmt ist, da es sonst beschädigt werden kann.
  • Seite 6: Wartung

    6. Ziehen Sie die defekte Lampe mit den Kontaktstiften vorsichtig nach oben aus dem Lampensockel heraus (siehe Abb. 4 und 4a). Bauen Sie als Ersatzlampe eine Dimplex Opti-myst Farblampe für 12 V, 45 W, Sockel Gu5.3 mit 8º Abstrahlwinkel ein. (Bestellung über www.
  • Seite 7 6. Ziehen Sie die defekte Lampe mit den Kontaktstiften vorsichtig nach oben aus dem Lampensockel heraus (siehe Abb. 4 und 4a). Bauen Sie als Ersatzlampe eine Dimplex Opti-myst Farblampe für 12 V, 45 W, Sockel Gu5.3 mit 8º Abstrahlwinkel ein. (Bestellung über www.
  • Seite 8: Weitere Informationen

    Ihren gesetzlichen Rechten, die von dieser Gewährleistung unberührt bleiben. Wenn Sie Kundendienstinformationen oder Hilfe zu diesem Produkt benötigen, besuchen Sie bitte die Website www.dimplex.co.uk. Unter dem Punkt „After Sales“ (Kundendienst) finden Sie unsere Lösungsvorschläge im Falle eines Problems. Sie können auch unsere Hotline unter 0845 600 5111 (GB) oder 01 842 4833 (Irland) anrufen.
  • Seite 9 Fehlerdiagnose Symptom Ursache Abhilfe Der Flammeneffekt Netzstecker ist nicht angeschlossen. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an die lässt sich nicht Steckdose angeschlossen ist. einschalten. Wenig Wasser. Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist, und ob sich Wasser im Sumpf befindet. Der Niederspannungsstecker ist nicht richtig Prüfen Sie, ob der Stecker korrekt angeschlossen.
  • Seite 10 Dimplex Opti-myst Inset Fires Model: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: If the appliance is damaged, check with the supplier before installation and operation.
  • Seite 11: General Information

    Technical Information : Model No: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH Heat Output 230V 240V Nominal Heat Output Minimum Heat Output Maximum Continous Heat Output P max,c Auxiliary Electricity Consumption In Standby mode with mechanic thermostat room temperature control. General Information Unpack the heater carefully and retain the packaging for possible future use, in the event of moving or returning the fire to your supplier.
  • Seite 12 Ensure that the supply cable is not trapped under the fire such that it might cause it to be damaged. Before using the manual controls firstly fill the water tank (See ‘Maintenance’, ‘Filling the water tank’). Operating the Fire Manual Controls. The Opti-myst manual controls are located beneath the hinged canopy.
  • Seite 13: Maintenance

    6. Remove the defective lamp, by gently lifting vertically and disengaging the pins from the lamp holder, (See Fig.4 and 4a). Replace with a Dimplex Opti-myst, 12V, 45W, Gu5.3 base, 8º beam angle, coloured lamp. (Purchased from www. dimplex.co.uk under the section ‘After Sales Service’, details of how to purchase the lamps are contained therein.) 7.
  • Seite 14: Additional Information

    7. Release the left sump locking tabs by turning 90º, then lift off the Nozzle. (See Fig.4) 8. Lift out the transducer and carefully tilt, as shown, so that the liquid drains out of the sump. (See Fig.8) 9. Put a small amount of washing up liquid into the sump, and using the supplied brush, gently clean all surfaces in the sump and gently clean the transducer including the metal discs located in the top grooved surface.
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Cause Corrective Action The flame effect will Mains plug is not plugged in. Check plug is connected to wall socket not start. correctly. Low water level. Check that the water tank is full and there is water in the sump. Low voltage connector not connected properly.
  • Seite 16 Встраиваемые камины Dimplex Opti-myst Модель: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Важная информация по технике безопасности Для снижения риска воспламенения, поражения электрическим током и получения травм при использовании электрических приборов необходимо соблюдать основные меры безопасности, включая...
  • Seite 17: Общая Информация

    Общая информация Аккуратно распакуйте прибор и сохраните упаковку для дальнейшего использования на случай транспортировки или возврата камина поставщику. В камине предусмотрен эффект живого пламени, который можно использовать как в сочетании с функцией нагрева, так и без нее, что обеспечивает создание уютной обстановки в любое время года. При включении только эффекта пламени...
  • Seite 18 Использование камина Элементы ручного управления Элементы ручного управления прибора Opti-myst находятся под откидной крышкой. Поднимите крышку, чтобы получить доступ к элементам управления. (Схему элементов ручного управления см. на рис. 2.) Переключатель «A» управляет подачей питания к камину. Примечание. Данный переключатель должен находиться в положении «ON» ( I ) для работы камина в режиме нагрева...
  • Seite 19 6. Извлеките неисправную лампу, осторожно подняв ее вертикально и отсоединив штырьки от патрона (см. рис. 4 и 4а). Замените на цветную лампу Dimplex Opti-myst, 12 В, 45 Вт, с цоколем Gu5.3 и углом расхождения светового пучка 8º. (Лампы можно приобрести на сайте www.dimplex.co.uk в разделе «Послепродажное обслуживание»; порядок...
  • Seite 20: Воздушный Фильтр

    4. Заливайте только фильтрованную воду и заверните пробку, не допуская ее перетягивания. Поддон 1. Переведите выключатель «А» в положение «ВЫКЛ» (0) . 2. Аккуратно снимите топочную корзину и поставьте ее на пол. (см. рис. 3) 3. Снимите бак для воды, приподняв его вверх. 4.
  • Seite 21: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Признак Причина Способ устранения Эффект пламени не Вилка не вставлена в розетку. Убедитесь, что вилка как следует включается. вставлена в розетку. Низкий уровень воды. Проверьте, наполнен ли бак для воды, а также наличие воды в поддоне. Неверное подключение низковольтного разъема.
  • Seite 22 Inserts de cheminée Dimplex OPTIMYST Modèle : DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH Introduction Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir votre produit en toute sécurité. Consignes de sécurité importantes Lors de l’utilisation d’appareils électriques, veillez toujours à prendre des précautions élémen- taires pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, parmi...
  • Seite 23: Informations Techniques

    Informations Techniques : Modèle nº : DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH 230V 240V Production calorifique Production calorifique nominale Production calorifique minimum Production calorifique maximum continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire En mode Veille avec contrôle de température interne à thermostat mécanique. Informations générales. Déballer l'appareil avec précaution et conserver l'emballage pour une utilisation ultérieure éventuelle, que ce soit pour un déménage- ment ou un retour du produit au fournisseur.
  • Seite 24 S’assurer que le câble d’alimentation ne chemine pas sous l’appareil et pourrait donc être endommagé. Avant d’utiliser les commandes manuelles, remplir tout d’abord le réservoir d’eau (voir « Entretien », « Remplissage du réser- voir d’eau »). Commandes manuelles. Les commandes manuelles Mystic Fires se trouvent à la partie supérieure de l’insert. Relever le bandeau pour accéder aux commandes. (voir Figure 2 pour connaître la disposition des commandes manuelles).
  • Seite 25 6. Retirer l’ampoule défectueuse en la soulevant délicatement à la verticale et en sortant les broches de leur support (voir Figures 4 et 4a Remplacer par une ampoule de couleur, 12 V, 45 W, base Gu5.3, avec faisceau de 8°. 7.
  • Seite 26 Brevet / demande de brevet Les produits de la gamme Mystic Fires (utilisant la technologie Opti-Myst de Glen Dimplex) sont protégés par un ou plusieurs des bre- vets d’invention ou des demandes de brevets d’invention suivants: Grande-Bretagne GB 2402206 (B), GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB 2436212, GB 2475794, GB 2475795 GB 1119602.9...
  • Seite 27: Dépannage

    Dépannage Symptôme Cause Action corrective L'effet flamme ne dé- La fiche n'est pas branchée sur une prise sec- S'assurer que le connecteur basse tension est marre pas. teur. correctement branché. Faible niveau d'eau. Vérifier que le réservoir d'eau est plein et qu'il y a de l'eau dans le bac.
  • Seite 28 Stufe ad incasso Dimplex OPTIMYST Modello: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH Introduzione IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO E CON- SERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO Istruzioni importanti per la sicurezza Durante l’uso del prodotto adottare le misure di sicurezza valide per qualsiasi apparecchio elettrico, onde evitare incendi, scosse elettriche e infortuni ai presenti.
  • Seite 29: Informazioni Tecniche

    Informazioni Tecniche : Modello N.: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH Emissione di calore 230V 240V Emissione di calore nominale Emissione di calore minima Emissione di calore continua massima max,c Consumo di elettricità ausiliaria In modalità standby con controllo della temperatura ambiente a termostato meccanico. Informazioni preliminari.
  • Seite 30: Manutenzione

    mentazione non sia intrappolato sotto la stufa, in quanto potrebbe danneggiarsi. Prima di usare i comandi manuali, riempire il serbatoio dell’acqua (vedere “Manutenzione” , “Riempimento del serbatoio dell’acqua”). Comandi manuali. I comandi manuali OPTIMYST sono collocati sotto il coperchio a cerniera. Sollevare il tettuccio per accedere ai comandi (vedere Fig. 2 per la posizione dei comandi manuali).
  • Seite 31 Sostituire con una lampadina colorata OPTIMYST, 12 V, 50 W, base Gu 5,3, angolo del raggio 8°. (acquistare le lampadine sostitutive su www.dimplex.co.uk alla sezione “After Sales Service” dove sono contenuti i dettagli sull’acquisto delle lampadine). 7. Inserire delicatamente i due perni della nuova lampadina nei due fori del portalampada. Spingere saldamente in posizione (vedere Fig.
  • Seite 32 4. Sciacquare delicatamente con acqua il lavandino e asciugare con un panno di tessuto prima del riposizionamento. 5. Riposizionare il filtro accertandosi che il filtro grosso nero sia rivolto verso il lato anteriore della stufa. 6. Riposizionare il piano del combustibile. 7.
  • Seite 33: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Sintomo Causa Azione correttiva L'effetto fiamma non Il cavo della corrente non è collegato. Verificare che la spina sia correttamente colle- parte. gata alla presa della corrente. Basso livello dell'acqua. Verificare che il serbatoio dell'acqua sia pieno e che sia presente dell'acqua nella vasca di rac- colta.
  • Seite 34 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4a Fig.4...
  • Seite 35 Fig.6 Fig.5 Fig.6a Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Seite 36 Fig.10 Fig.11 Fig.12...

Inhaltsverzeichnis