Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST HTA FKTSA 40-Li A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

FLORABEST HTA FKTSA 40-Li A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Akku-kettensäge 40 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HTA FKTSA 40-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 108
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03225
Version: 11/2017
IAN 292275
CORDLESS CHAINSAW 40 V HTA FKTSA 40-Li A1
CORDLESS CHAINSAW 40 V
AKU LANČANA PILA 40 V
Upute za rad i sigurnost
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
Prijevod originalnih uputa
FERĂSTRĂU CU LANȚ ȘI
АКУМУЛАТОРЕН ВЕРИЖЕН ТРИОН 40 V
ACUMULATOR 40 V
Указания за употреба и безопасност
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Превод на оригиналната инструкция
Traducere a instrucţiunilor originale
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
AKKU-KETTENSÄGE 40 V
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ 40 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Originalbetriebsanleitung
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
IAN 292275
GB / CY
Operation and Safety Notes
Page
HR
Upute za rad i sigurnost
Stranica
RO
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Pagina
BG
Указания за употреба и безопасност
стр
GR / CY
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Σελίδα
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
5
24
43
64
87
110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST HTA FKTSA 40-Li A1

  • Seite 1 CORDLESS CHAINSAW 40 V HTA FKTSA 40-Li A1 CORDLESS CHAINSAW 40 V AKU LANČANA PILA 40 V Upute za rad i sigurnost Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa OWIM GmbH & Co. KG FERĂSTRĂU CU LANȚ ȘI АКУМУЛАТОРЕН...
  • Seite 2 50 mm...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ..........................Page 7 ..........................Page Intended use ..........................Page Parts description ........................... Page Scope of delivery ..........................Page Technical data Safety warnings ........................Page 9 ....................Page General power tool safety warnings ........................
  • Seite 4: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used: Read the instruction manual. Unlock drive cover. Decrease chain tension. Caution / Warning Increase chain tension. Use in dry indoor rooms only. Chain brake disengaged. Switch the appliance off and remove the Chain brake engaged. battery pack before replacing attachments, cleaning and when not in use.
  • Seite 5: Introduction

    CORDLESS CHAINSAW 40 V Parts description HTA FKTSA 40-Li A1 Figure A: Rear handle Introduction Oil tank cap We congratulate you on the purchase of your new Front guard / chain brake product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 6: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Noise emission value: Noise measurement value determined in 1 Cordless chainsaw 40 V HTA FKTSA 40-Li A1 accordance with EN 60745. The A-rated noise 1 Saw chain level of the power tool is typically as follows: 1 Guide bar Sound pressure level L 86.8 dB(A)
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    When operating a power tool outdoors, use an extension cord Safety warnings suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of General power tool safety electric shock. warnings If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use WARNING! a residual current device (RCD)
  • Seite 8: Chainsaw Warnings

    Power tool use and care When battery pack is not in use, Do not force the power tool. Use keep it away from other metal the correct power tool for your objects, like paper clips, coins, keys, application. The correct power tool will do nails, screws or other small metal objects, that can make a connection the job better and safer at the rate for which it...
  • Seite 9: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    Do not operate a chain saw in a tree. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury. the operator.
  • Seite 10: Behaviour In Emergency Situations

    Battery charger safety Maintain this product in accordance with ¢ these instructions and keep it well lubricated warnings (where appropriate). This product can be used by Plan your work schedule to spread any high ¢ ¢ vibration tool use across a longer period of time. children aged from 8 years Behaviour in emergency and above and persons with...
  • Seite 11: Initial Use

    This charger is only designed This also includes suitable personal protective ¢ equipment. for charging the battery pack Accessories and tools are available through your type: FAP 40 A1. authorised dealer. When buying always consider the technical requirements of this product (see “Technical data”).
  • Seite 12: Checking The Battery Level

    Safety functions Connect the battery pack to the battery charger Rear handle with rear guard Insert the mains plug into the socket. The Apart from protecting your hand if the charging status LED lights up red, at the saw chain jumps or snaps, the rear same time the green charging status LED guard...
  • Seite 13: Assembly

    Assembly Assemble the guide bar and saw chain before operation. WARNING! Use only a guide bar and saw chain according to the technical data of the product Always switch the product off and (see “Technical data”). remove the battery pack before performing inspections, installing Place the product on a suitable flat surface.
  • Seite 14: Chain Lubrication

    Chain lubrication NOTE Regularly tightening the saw chain provides WARNING! safety for the user and reduces and / or The product is not filled with chain oil! It is prevents wear and chain damages. Before essential to fill with oil before using! Never the start of work and in approx.
  • Seite 15: Operation

    Operation Switching on and off Testing chain lubrication CAUTION! RISK OF INJURY! NOTE Keep your hands away from the saw chain Check the chain lubrication before each use. when the product is in operation! Switch on the chainsaw (see “Switching on Chain brake and off”) and hold it above a bright background.
  • Seite 16: Felling Trees

    Felling trees 1. Removal of branches: Remove hanging branches by positioning WARNING! the cut from above the branch. With removal of branches, never work higher A lot of experience is necessary in felling than shoulder level. trees. Cut down trees only when you can safely handle the product.
  • Seite 17: After Use

    Limbing is the designation for the cutting off of 4. Sawing on a sawhorse: branches and boughs from a fallen tree. First-time user should, as a minimum Do not remove support branches until after practice, cut logs on a sawhorse. Hold the cutting off.
  • Seite 18: Maintenance

    Guide bar inspection NOTE Regularly inspect the guide bar for wear. Do not use chemical, alkaline, abrasive or Remove burrs and straighten the guide surface other aggressive detergents or disinfectants to with a flat file. clean this product as they might be harmful to Clean the oil passages (see “Cleaning”).
  • Seite 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Disposal The packaging is made entirely of recyclable WARNING! materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, Observe the marking of the packaging maintenance and repair work must be materials for waste separation, which performed by an authorised service centre or are marked with abbreviations (a) and...
  • Seite 20: Service

    Service Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: WARNING! Please have the till receipt and the item number Have your product repaired at the service (e.g. IAN 123456) available as proof of centre or an electrician, using only original purchase.
  • Seite 21: Translation Of Original Declaration Of Conformity

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: cordless chainsaw 40 V HTA FKTSA 40-Li A1, Model No.: HG03225, Version: 11/2017, The object of the declaration described above to which this declaration refers, complies with the...
  • Seite 22 Sadržaj Objašnjenje simbola na slikama ................. Stranica 25 Uvod ............................Stranica 26 ......................... Stranica Namjenska uporaba ..........................Stranica Opis dijelova ........................Stranica Sadržaj pakiranja ........................Stranica Tehnički podaci Sigurnosne upute ....................... Stranica 28 ................Stranica Opće sigurnosne mjere za električne alate ....................
  • Seite 23: Objašnjenje Simbola Na Slikama

    Objašnjenje simbola na slikama: Pročitajte upute za uporabu. Otvoriti poklopac pogona. Smanjiti zategnutost lanca. Oprez / Upozorenje Povećati zategnutost lanca. Koristiti samo u suhom zatvorenom Kočnica lanca je deaktivirana. prostoru. Isključite proizvod i izvadite akumulator Kočnica lanca je aktivirana. prije zamjene pribora i čišćenja, ili ako ga ne koristite.
  • Seite 24: Uvod

    AKU LANČANA PILA 40 V Opis dijelova HTA FKTSA 40-Li A1 Slika A: Stražnja ručka Uvod Poklopac spremnika za ulje Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Prednji štitnik ruku / kočnica lanca Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog Vodilica proizvoda.
  • Seite 25: Sadržaj Pakiranja

    Sadržaj pakiranja Emisija buke: Mjerna vrijednost buke je određena u skladu s 1 Aku lančana pila 40 V HTA FKTSA 40-Li A1 EN 60745. Tipična A-ponderirana razina buke 1 Lanac pile električnog alata iznosi: 1 Vodilica Razina zvučnog tlaka L...
  • Seite 26: Sigurnosne Upute

    Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Prodiranje vode u električni alat Sigurnosne upute povećava rizik od električnog udara. Ne koristite kabel za nošenje ili Opće sigurnosne mjere za vješanje električnog uređaja, niti električne alate ga vucite da biste izvukli utikač iz utičnice.
  • Seite 27: Sigurnosne Upute Za Lančane Pile

    Ne zauzimajte abnormalne položaje Električni alat, pribor, priključne alate itd. koristite prema ovim tijela. Pobrinite se za siguran položaj i uvijek održavajte ravnotežu. Na uputama. Pritom obratite pažnju na radne uvjete i posao koji treba taj način možete bolje kontrolirati alat u obaviti.
  • Seite 28: Uzroci I Izbjegavanje Povratnog Udara

    Lančanu pilu uvijek držite sa desnom 10. Pridržavajte se uputa za podmazivanje, natezanje lanca i rukom na stražnjoj ručci i sa lijevom rukom na prednjoj ručci. Čvrsto držanje zamjenu pribora. Nestručno nategnut ili lančane pile u obrnutom radnom položaju podmazan lanac može puknuti ili povećati povećava opasnost od ozljeda i ne smije se opasnost od povratnog udara.
  • Seite 29: Smanjenje Vibracija I Buke

    Preostale opasnosti Koristite uvijek rezervne vodilice i lance pile koje je propisao Čak i ako ispravno koristite ovaj proizvod, postoji proizvođač. Pogrešna rezervna vodilica i potencijalni rizik od tjelesnih ozljeda i oštećenja lanac pile mogu dovesti do pucanja lanca ili imovine.
  • Seite 30: Prije Prve Uporabe

    Ne punite baterije koje nisu Raspakirajte sve dijelove i postavite ih na ¢ ravnu, stabilnu površinu. punjive. U suprotnom se mogu Uklonite ambalažni materijal i ambalažne/ javiti opasnosti. transportne osigurače (ukoliko postoje). Uvjerite se da je sadržaj isporuke potpun i Ako je kabel za napajanje da nema eventualnih oštećenja.
  • Seite 31: Punjenje Akumulatora

    Vađenje akumulatora: LED pokazivači za stanje napunjenosti Pritisnite tipku za otključavanje i izvadite Zeleni LED treperi Punjač je spreman akumulator Crveni LED Akumulator se puni Punjenje akumulatora neprekidno svijetli Zeleni LED Akumulator je napunjen NAPOMENA neprekidno svijetli Crveni i zeleni LED Akumulator je neispravan Akumulator se isporučuje s manjim...
  • Seite 32: Sigurnosne Funkcije

    Sigurnosne funkcije Montaža Stražnja ručka sa stražnjim UPOZORENJE! štitnikom ruke Proizvod uvijek isključite i izvadite Stražnji štitnik za ruke štiti ruke akumulator prije obavljanja inspekcijski od odskakanja ili kidanja lanca pile radova, postavljanja pribora, drži grane i grančice dalje od ručke podešavanja, dopune tekućina ili podmazivanja! Prednji štitnik ruku / kočnica...
  • Seite 33 NAPOMENA Montirajte vodilicu i lanac pile prije uporabe. Koristite isključivo vodilicu i list Redovito natezanje lanca pridonosi sigurnosti pile prema tehničkim podacima (vidi „Tehnički korisnika i smanjuje i/ili sprječava habanje i podaci“) proizvoda. oštećenje lanca. Prije nego što počnete raditi i u rasponima od 10 minuta, preporučujemo Proizvod postavite na pogodnu ravnu da provjerite napetost lanca i popravite ako...
  • Seite 34: Rukovanje

    Rukovanje Podmazivanje lanca UPOZORENJE! OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Proizvod nije napunjen uljem za lanac! Udaljite ruke od lanca pile dok je proizvod u Neophodno je da se prije uporabe ovo ulje pogonu! dolije! Nikad ne koristite uređaj bez ulja za lanac ili s praznim spremnikom za ulje, jer to Kočnica lanca može dovesti do oštećenja na proizvodu!
  • Seite 35: Prekidač Za Uključivanje/Isključivanje

    Prekidač za uključivanje/ Vodite računa i o mjerama opreza protiv povratnog udara (vidi Sigurnosne mjere). isključivanje Testiranje podmazanosti lanca Obaranje stabla NAPOMENA UPOZORENJE! Provjerite podmazanost lanca prije svake Za obaranje stabala je potrebno mnogo uporabe. iskustva. Stabla obarajte samo ako ste dobro upoznati s proizvodom.
  • Seite 36 Grane koje su nategnute trebali bi piliti 1. Uklanjanje grana: odozdo prema gore kako bi izbjegli Grane okrenute prema dolje uklanjajte zaglavljivanje lanca pile rezom koji počinje iznad grane. Nikad Pri uklanjanju debljih grana koristite istu ne uklanjajte grane koje su iznad visine tehniku kao za rezanje po dužini.
  • Seite 37: Nakon Uporabe

    Tvrdokornu prašinu uklonite komprimiranim 4. Piljenje na stalku za piljenje: zrakom (maks. 3 bara). Početnici trebaju piliti stabla na stalku za piljenje jer to predstavlja minimalnu NAPOMENA obuku. Proizvod čvrsto držite objema Za čišćenje proizvoda nemojte koristiti rukama i tijekom piljenja ga vodite od kemijske, alkalne, abrazivna ili druga tijela.
  • Seite 38: Popravak

    Kvarovi i otklanjanje Provjera vodilice Redovito provjeravajte istrošenost vodilice UPOZORENJE! Uklonite neravnine i izbrusite površinu vodilice Izvodite samo radove koji su objašnjeni pomoću ravne turpije. u ovim uputama za uporabu! Sve ostale Očistite otvore za ulje (vidi Čišćenje). inspekcije, održavanja i popravci moraju Oštrenje lanca pile biti izvedeni od strane ovlaštenog servisa ili slično kvalificirane osobe!
  • Seite 39: Odlaganje

    Odlaganje Servis Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih UPOZORENJE! materijala koje možete zbrinuti na lokalnim Obratite se servisnom centru ili kvalificiranom mjestima za reciklažu. električaru za popravak vašeg proizvoda i Uvažavajte obilježavanje ambalaže za koristiti samo originalne rezervne dijelove. odvajanje otpada, ono je obilježeno s Time se osigurava da sigurnost proizvoda kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim ostane očuvana.
  • Seite 40: Originalna Izjava O Sukladnosti

    Vijeća od 8. lipnja 2011. o punom odgovornošću da je proizvod: ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u Aku lančana pila 40 V HTA FKTSA 40-Li A1, električnoj i elektroničkoj opremi. br. modela: HG03225, verzija: 11/2017, na koju se ova izjava odnosi, odgovara normama / normativnim dokumentima 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 41 Cuprins Legenda pictogramelor utilizate ..................Seite 44 Introducere ..........................Seite 45 ....................Seite Utilizarea conformă cu destinația ........................Seite Descrierea pieselor .......................... Seite Pachetul de livrare ..........................Seite Date tehnice Indicații de securitate ......................Seite 47 ............... Seite Indicațiile generale de securitate pentru unelte electrice ....................
  • Seite 42: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate: Citiți instrucțiunile de utilizare. Deschideți capacul sistemului de acționare. Reduceți tensionarea lanțului. Atenție / Avertizare Utilizați numai în spații interioare uscate. Creșteți tensionarea arcului. Opriți produsul și extrageți acumulatorul Frâna lanțului slăbită. înainte de a înlocui accesorii, de a-l curăța sau la neutilizare.
  • Seite 43: Introducere

    FERĂSTRĂU CU LANȚ ȘI Descrierea pieselor ACUMULATOR 40 V Figura A: HTA FKTSA 40-Li A1 Mânerul posterior Capacul rezervorului de ulei Introducere Protecție frontală a mâinii / frâna de lanț Vă felicităm pentru achiziționarea noului Șina de ghidare dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă...
  • Seite 44: Pachetul De Livrare

    Durata de încărcare: cca. 60 min Clasa de protecție: 1 Ferăstrău cu lanț și acumulator 40 V II / HTA FKTSA 40-Li A1 Emisii de zgomot: 1 Lanț de tăiere Valoarea de măsură pentru zgomot se determină 1 Șină de ghidare conform EN 60745.
  • Seite 45: Indicații De Securitate

    Securitatea electrică INDICAȚIE Power tool plugs must match the Nivelul de vibrații indicat în aceste instrucțiuni Ștecărul de conectare al uneltei de utilizare a fost măsurat corespunzător electrice trebuie să se potrivească procesului de măsurare normat în EN 60745 cu priza. Ștecărul nu trebuie să și poate vi utilizat pentru compararea fie modificat în niciun fel.
  • Seite 46 Purtați echipamentul personal de Trageți ștecărul din priză și / sau îndepărtați acumulatorul, înainte de protecție și întotdeauna o pereche de ochelari de protecție. Purtatul a efectua setările aparatului, de a schimba accesoriile sau de a așeza echipamentului personal de protecție, precum aparatul undeva.
  • Seite 47: Indicații De Securitate Pentru Drujbe

    Utilizați numai acumulatorii Purtați ochelari de protecție și căști prevăzuți în acest scop în uneltele de protecție. Este recomandată electrice. Utilizarea altor acumulatori poate purtarea echipamentului de protecție și pentru cap, mâini și conduce la vătămări și incendii. Țineți acumulatorii neutilizați picioare.
  • Seite 48: Reducerea Vibrațiilor Și A Zgomotelor

    12. Tăiați numai lemn. Drujba nu trebuie Respectați instrucțiunile utilizată pentru lucrări pentru producătorului cu privire la ascuțirea care aceasta nu este destinată – și întreținerea lanțului de drujbă. Exemplu: Nu utilizați drujba pentru Limitatoarele de adâncime prea joase cresc tăierea plasticului, a zidăriei sau tendința de recul.
  • Seite 49: Indicații De Securitate Pentru Încărcătoare

    Nu reîncărcați bateriile ce nu Daune ale sănătății, rezultate din emisiile de ¢ ¢ vibrații, în cazul în care produsul este utilizat sunt reîncărcabile. Încărcarea pe o perioadă îndelungată de timp, dacă este acestei indicații duce la dirijat și întreținut necorespunzător. Daune aduse persoanelor și daune materiale periclitări.
  • Seite 50: Înainte De Prima Utilizare

    Înainte de prima utilizare INDICAȚIE În cadrul acestui manual de utilizare găsiți Despachetarea informații și indicații referitoare la diferitele unelte utilizate și la domeniile lor de utilizare. AVERTIZARE! Uneltele reprezentate nu sunt neapărat incluse în pachetul de livrare, ci prezintă Produsul și ambalajele nu sunt o jucărie de posibilitățile de utilizare ale produsului.
  • Seite 51: Verificați Starea De Încărcare A Acumulatorului

    Introduceți ștecărul în priză. LED-ul de stare 1 LED verde Nivel de încărcare scăzut luminează roșu, simultan stingându-se luminează intermitent LED-ul verde al stării de încărcare . Dacă acumulatorul este încărcat complet, LED-ul Încărcați acumulatorul înainte de utilizare, verde de stare de încărcare luminează...
  • Seite 52: Montajul

    Șina de ghidare și lanțul de tăiere Buton de pornire / oprire cu oprire imediată a lanțului AVERTIZARE! La eliberarea butonului de pornire / oprire Utilizați numai lanțuri de tăiere cu indicativul aparatul se oprește imediat. „low-kickback“ sau lanțuri de tăiere care Blocator de conectare îndeplinesc cerințele pentru un recul redus! Pentru conectarea produsului este...
  • Seite 53 Așezați elementele lanțului de tăiere în jurul INDICAȚIE roții de acționare . Fixați capătul cu fantă Tensionarea regulată a lanțului de tăiere al șinei de ghidare pe șurubul șinei de conduce la securitate în exploatare și ghidare . Aliniați șina de ghidare în reduce și / sau previne uzura și daunele așa fel, încât știtul pentru tensionarea lanțului...
  • Seite 54: Operarea

    Operarea Lubrifierea lanțului AVERTIZARE! ATENȚIE! PERICOL DE VĂTĂMARE! Produsul nu este umplut cu ulei de lanț! Este Țineți-vă mâinile departe de lanțul de tăiere, absolut necesar să completați uleiul înainte dacă produsul este în funcțiune! de utilizare! Nu utilizați niciodată produsul fără...
  • Seite 55: Pornirea Și Oprirea

    Aveți un control mai bun, dacă tăiați cu INDICAȚIE partea inferioară a șinei de ghidare Motorul nu pornește dacă frâna de lanț este (cu lanțul de tăiere care trage) și nu cu în poziția declanșată. partea superioară a șinei de ghidare (cu Frâna de lanț...
  • Seite 56 Aveți grijă la direcția de tăiere: trebuie să 4. Tăietura pentru doborâre: aveți posibilitatea de a vă mișca liber în Efectuați tăietura pentru doborâre de pe apropierea copacului tăiat, pentru a putea partea opusă a trunchiului, în timp ce vă tăia și detensiona copacul cu ușurință.
  • Seite 57: Curățarea Și Îngrijirea

    Curățarea și îngrijirea Aveți grijă ca lanțul de tăiere să nu atingă solul în timpul tăierii. Aveți grijă la o stabilitate adecvată, iar în caz AVERTIZARE! de pantă, poziționați-vă deasupra trunchiului. Opriți produsul, extrageți acumulatorul și 1. Trunchiul se află pe sol: lăsați produsul să...
  • Seite 58: Reparațiile

    Ascuțirea lanțului de tăiere Completați în tabelul următor, la intervale regulate, lucrările de întreținere efectuate. Prin întreținerea Dispuneți ascuțirea profesională a lanțului de regulată a produsului dvs. este prelungită durata tăiere sau ascuțiți-l dvs. cu un set de ascuțit, care de exploatare.
  • Seite 59: Defecțiunea Și Remedierea

    Defecțiunea și remedierea Înlăturare Ambalajul este produs din materiale ecologice care AVERTIZARE! pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Efectuați numai lucrări, care sunt explicate Respectaţi marcajul materialelor de în acest manual de utilizare! Toate celelalte ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, lucrări de inspecție, întreținere și reparații acestea sunt marcate de abrevierile (a) și trebuie efectuate de un specialist calificat!
  • Seite 60: Service

    Service Modul de desfășurare în caz de garanţie Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă rugăm să respectaţi AVERTIZARE! următoarele indicaţii: Dispuneți repararea produsului de către Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la service sau de către un specialist electrician îndemână...
  • Seite 61: Declarația De Conformitate Originală

    Declarația de conformitate Declarația de conformitate o găsiți și la: www.owim.com. originală Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, Declarăm prin prezenta, pe propria răspundere, că produsul: Ferăstrău cu lanț și acumulator 40 V HTA FKTSA 40-Li A1, Nr.
  • Seite 62 Съдържание Легенда за използваните пиктограми ................. стр 65 Увод .............................. стр 66 ....................стр Използване по предназначение ........................стр Описание на частите ......................стр Съдържание на комплекта ......................стр Технически характеристики Указания за безопасност ....................стр 68 ..............стр Общи указания за безопасност при електроуреди ................
  • Seite 63: Легенда За Използваните Пиктограми

    Легенда за използваните пиктограми: Прочетете ръководството за употреба. Отваряне на капака на задвижването. Намаляване на опъна на веригата. Внимание / Предупреждение Увеличаване на опъна на веригата. Да се използва само в сухи закрити Освободена спирачка на веригата. помещения. Изключете изделието и извадете Задействана...
  • Seite 64: Увод

    АКУМУЛАТОРЕН ВЕРИЖЕН Описание на частите ТРИОН 40 V HTA FKTSA 40-Li A1 Фигура A: Задна ръкохватка Увод Капачка на масления резервоар Поздравяваме Ви с покупката на този нов Преден предпазител за ръката / спирачка продукт. Вие избрахте висококачествен на веригата...
  • Seite 65: Съдържание На Комплекта

    1 ръководство за употреба (съгласно 2000/14/EC променена от Технически характеристики 2005/88/EC) Акумулаторен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! верижен трион: HTA FKTSA 40-Li A1 Номинално напрежение: 40 V Носете предпазни средства за слуха! Обороти на празен ход n : 5800 min Тип верига: Oregon 91P045X, нисък...
  • Seite 66: Указания За Безопасност

    Избягвайте допир на тялото до заземени повърхности, като напр. Указания за безопасност тръби, отоплителни тела, печки и хладилници. Има повишена опасност Общи указания за от електрически удар, когато тялото Ви е безопасност при заземено. електроуреди Пазете електроуредите от дъжд или влага. Проникването на вода в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! електроуреда...
  • Seite 67 Избягвайте непреднамерено Не използвайте електроуред, чийто пусков ключ е повреден. Електроуред, пускане в действие. Проверете дали електроуредът е изключен, който не може вече да се включва или преди да включвате щепсела изключва чрез пусковия ключ, е опасен и му в контакта и / или да трябва...
  • Seite 68: Указания За Безопасност За Верижни Триони

    Използване и боравене с Винаги дръжте верижния трион акумулаторен електроуред с дясната си ръка за задната ръкохватка и с лявата си ръка за Зареждайте акумулаторите само в предната ръкохватка. Хващането зарядни устройства, препоръчани на верижния трион в обратно работно от производителя. При зарядно положение...
  • Seite 69: Намаляване На Вибрациите И Шума

    Пренасяйте верижния трион за Откатът е следствие на неправилна или предната ръкохватка в изключено погрешна употреба на електроуреда. Той може състояние, с отстранена от да се предотврати чрез подходящи предпазни тялото Ви режеща верига. При мерки, като описаните по-долу: транспортиране или съхранение на Дръжте...
  • Seite 70: Поведение При Авария

    Дръжте здраво изделието за ръкохватките ¢ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! / повърхностите за хващане. Поддържайте изделието в съответствие Това изделие при работа създава ¢ с указанията и се грижете за достатъчно електромагнитно поле! Това поле смазване (ако е приложимо). може при определени обстоятелства Планирайте...
  • Seite 71: Преди Употреба За Първи Път

    Не зареждайте Преди употреба за първи път ¢ непрезареждащи се Разопаковане батерии. Нарушаването на това указание води до ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! опасности. Изделието и опаковъчните материали не са детска играчка! Децата не бива да си Когато захранващият играят с пластмасови пликове, фолио и ¢...
  • Seite 72: Преди Употреба

    Свържете акумулатора със зарядното ЗАБЕЛЕЖКА устройство В това ръководство за употреба можете Включете щепсела в контакта. LED да намерите информация и съвети за индикаторът за зареждане светва различни режещи приставки и областите червено, същевременно угасва зеленият на прилагането им. Представените LED индикатор...
  • Seite 73: Защитни Функции

    Защитни функции Монтаж Задна ръкохватка със заден ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! предпазител за ръката Винаги изключвайте изделието и Задният предпазител пази ръката изваждайте акумулатора, когато при отскачаща или скъсана верига извършвате ревизии, поставяте както и държи клоните и издънките на принадлежности, предприемате разстояние от задната ръкохватка настройки, доливате...
  • Seite 74: Опъване На Режещата Верига

    Опъване на режещата верига ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Никога не монтирайте нова режеща верига на износено водещо колело Поддържайте постоянно правилно или на износена направляваща шина! опъване на веригата! Хлабавата верига Веригата може да отскочи или да се увеличава...
  • Seite 75: Използване

    Сложете изделието върху Проверявайте редовно нивомера за ниво на маслото и доливайте масло, ако подходяща равна повърхност. нивото е достигнало маркировката „MIN“. Отвийте леко врътката на Масленият резервоар побира към 180 ml капака на задвижването. масло. Въртете врътката за опъване на Ако...
  • Seite 76: Включване И Изключване

    Включване: Сложете изделието върху подходяща равна повърхност. Осигурете режещата Освободете спирачката на веригата (вж. верига да не допира тази повърхност „Спирачка на веригата”). или други предмети. Хванете изделието с лявата си ръка за Осигурете да не е задействана спирачката предната ръкохватка и...
  • Seite 77 Поваляне на дървета 1. Окастряне: Отстранявайте висящите надолу клони ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! чрез разрязване над клона. Никога не режете клони, които са над височината Необходим е голям опит за повалянето на на раменете Ви. дървета. Поваляйте дървета само когато можете уверено да работите с изделието. 2.
  • Seite 78: Почистване И Поддържане

    Окастряне наричаме отстраняването на 4. Рязане върху „магаре“: издънки и клони от повалено дърво. Начинаещите ползватели би трябвало, Отстранявайте опорните клони едва след като начална тренировка, да режат нарязването на стъблото. трупите върху „магаре”. Дръжте Напрегнатите клони трябва да се режат здраво...
  • Seite 79: Поддържане

    Смазване на режещата верига Специално отстранявайте замърсяванията и праха от вентилационните отвори с кърпа Смазвайте режещата верига след и четка. почистване, след 10-часова употреба или Свалете капака на задвижването и най-малко веднъж седмично, в зависимост почистете местата наоколо. какво ще настъпи първо. Почистете...
  • Seite 80: Справяне С Проблеми

    Винаги съхранявайте изделието на Проблем Възможни Начин на недостъпно за деца място. Оптималната причини решаване температура за съхранение е между Изделието Акумулаторът Сложете го 10˚C и 30˚C. не тръгва не е правилно правилно сложен Препоръчваме да прибирате изделието за съхранение в оригиналната му опаковка Акумулаторът...
  • Seite 81: Изхвърляне

    Изхвърляне Сервизно обслужване Опаковката е изработена от екологични ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. Оставяйте Вашия уред да се ремонтира от специализиран сервиз или електротехник и За разделното събиране на отпадъците само с оригинални резервни части. Така се съблюдавайте...
  • Seite 82: Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти

    Гаранционен срок и законови •След съгласуване с нашия сервиз можете претенции при дефекти да изпратите дефектния продукт на посочения Гаранционната услуга не удължава Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като гаранционния срок. Това важи също и за приложите касовата бележка (касовия бон) сменените...
  • Seite 83 * Чл. 112. (1) При несъответствие на Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за потребителската стока с договора за продажба продажба потребителят има право да предяви и когато потребителят не е удовлетворен от рекламация, като поиска от продавача да решаването...
  • Seite 84: Оригинална Декларация За Съответствие

    Процедиране в случай на рекламация Освен това се потвърждава съгласно За да се гарантира бързо обработване на Директивата за шумовите емисии 2000/14 / ЕО: Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: Ниво на звукова мощност Моля, при всички запитвания дръжте на гарантирано: 100 dB(A) разположение...
  • Seite 85: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Λεζάντα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ......... Σελίδα 88 Εισαγωγή ..........................Σελίδα 89 ..................Σελίδα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς ......................Σελίδα Περιγραφή εξαρτημάτων ........................Σελίδα Σύνολο παράδοσης ......................Σελίδα Τεχνικά χαρακτηριστικά Υποδείξεις ασφάλειας ....................... Σελίδα91 .............. Σελίδα Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία ..................
  • Seite 86: Λεζάντα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Λεζάντα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων: Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού. Ανοίξτε την επικάλυψη μετάδοσης κίνησης. Μειώστε την τάνυση αλυσίδας. Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού. Αυξήστε την τάνυση αλυσίδας. Χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνούς Το φρένο αλυσίδας έχει αποδεσμευτεί. εσωτερικούς χώρους. Απενεργοποιήστε το προϊόν και αφαιρέστε Το...
  • Seite 87: Εισαγωγή

    ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΌΜΕΝΟ Περιγραφή εξαρτημάτων ΑΛΥΣΟΠΡΊΟΝΟ 40 V Απεικόνιση Α: HTA FKTSA 40-Li A1 Πίσω λαβή Καπάκι δοχείου λαδιού Εισαγωγή Μπροστινή προστασία χεριών / Φρένο Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας αλυσίδας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών Λάμα οδήγησης προδια¬γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος...
  • Seite 88: Σύνολο Παράδοσης

    Σύνολο παράδοσης ΕΞΟΔΟΣ: 1 Επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο 40 V Ονομαστική τάση: 36 V HTA FKTSA 40-Li A1 Ρεύμα φόρτισης: 3,0 A 1 Αλυσίδα κοπής Διάρκεια φόρτισης: περίπου 60 λεπτά 1 Λάμα οδήγησης Κατηγορία 1 Σετ συσσωρευτή FAP 40 A1 προστασίας: II / 1 Ταχυφορτιστής...
  • Seite 89: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Φυλάτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! τις οδηγίες για το μέλλον. Ο χρησιμοποιούμενος όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» Η στάθμη ταλάντωσης αλλάζει σύμφωνα στις υποδείξεις ασφαλείας αναφέρεται σε με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν μέσω δικτύου και μπορεί να ανέρχεται σε ορισμένες περιπτώσεις...
  • Seite 90 Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για Εάν μεταφέρετε τη συσκευή και έχετε το άλλη χρήση όπως για να μεταφέρετε δάχτυλο στον διακόπτη ή το ηλεκτρικό το ηλεκτρικό εργαλείο, να το κρεμάτε εργαλείο έχει μόλις συνδεθεί στην ή για να τραβήξετε το βύσμα από την τροφοδοσία...
  • Seite 91: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Αλυσοπρίονα

    Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα Γι’ αυτό το λόγο πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τους και/ ή απομακρύνετε το συσσωρευτή προτού διεξάγετε ρυθμίσεις στη προβλεπόμενους συσσωρευτές στα συσκευή, προτού αλλάξετε αξεσουάρ ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση άλλων ή προτού αποθηκεύσετε τη συσκευή. συσσωρευτών...
  • Seite 92 Να κρατάτε τη συσκευή μόνο από τις 10. Τηρείτε τις οδηγίες για τη λίπανση, την τάνυση αλυσίδας και την αλλαγή των μονωμένες επιφάνειες λαβών, διότι η αλυσίδα μπορεί να έρθει σε επαφή αξεσουάρ. Μια ακατάλληλα τανυσμένη ή με κρυμμένες γραμμές ρεύματος. Η λιπασμένη...
  • Seite 93: Εξασθένηση Δονήσεων Και Θορύβου

    Συμπεριφορά σε περίπτωση Κρατάτε το πριόνι σφιχτά και με τα δύο χέρια περικλείοντας τις λαβές επείγουσας ανάγκης του αλυσοπρίονου με τον αντίχειρα Βάσει αυτών των οδηγιών χειρισμού να και τα δάχτυλα. Έχετε το σώμα και εξοικειωθείτε με τη χρήση αυτού του προϊόντος. τα...
  • Seite 94: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας Προστατεύετε τα ηλεκτρικά ¢ για συσκευές φόρτισης εξαρτήματα από την υγρασία. Ποτέ μην τα βυθίζετε σε Η παρούσα συσκευή ¢ νερό ή άλλα υγρά, προς μπορεί να χρησιμοποιείται αποφυγή ηλεκτροπληξίας. από παιδιά άνω των 8 Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν ετών...
  • Seite 95: Επιπλέον Εξαρτήματα

    Πριν από τη χρήση Βεβαιώνεστε ότι το σύνολο παράδοσης είναι πλήρες και ελεύθερο από ενδεχόμενες ζημιές. Απευθυνθείτε στο κατάστημα στο Τοποθέτηση/Αφαίρεση σετ οποίο αγοράσατε αυτό το προϊόν όταν συσσωρευτή διαπιστώνετε ότι λείπουν εξαρτήματα ή είναι Τοποθέτηση σετ συσσωρευτή: ελαττωματικά. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν προτού...
  • Seite 96: Έλεγχος Κατάστασης Φόρτισης Συσσωρευτή

    Λειτουργίες ασφαλείας Αποσυνδέστε το φορτιστή από το δίκτυο και αφαιρέστε το σετ συσσωρευτή από το Πίσω λαβή με πίσω φορτιστή. προστατευτικό χεριών Τοποθετήστε το σετ συσσωρευτή στο Το πίσω προστατευτικό χεριών προϊόν. προστατεύει το χέρι όταν αναπηδάει ή LED κατάστασης φόρτισης σπάει...
  • Seite 97: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μη συναρμολογείτε νέα αλυσίδα σε Απομακρύνετε πάντα το προϊόν και φθαρμένο τροχό κίνησης ή σε φθαρμένη αφαιρείτε το σετ συσσωρευτή προτού λάμα οδήγησης. Η αλυσίδα μπορεί να ωθηθεί εκτελέσετε εργασίες επιθεώρησης, προς τα πίσω ή να σπάσει με πιθανό, υψηλό τοποθετήσετε...
  • Seite 98 Τοποθετήστε την επικάλυψη μετάδοσης ΥΠΟΔΕΙΞΗ κίνησης και σφίξτε το περιστρεφόμενο Τακτική τάνυση της αλυσίδας συνεισφέρει κουμπί της επικάλυψης μετάδοσης κίνησης στην ασφάλεια του χρήστη και μειώνει ή/και έτσι ώστε η επικάλυψη μετάδοσης εμποδίζει φθορές και ζημιές στην αλυσίδα. κίνησης να εδράζεται σταθερά, ωστόσο όχι Πριν...
  • Seite 99: Χειρισμός

    Χειρισμός Λίπανση αλυσίδας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ Το προϊόν δεν έχει γεμίσει με λάδι αλυσίδων! ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πρέπει οπωσδήποτε πριν τη χρήση να γεμίζει Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από την με λάδι! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αλυσίδα όταν το προϊόν είναι σε λειτουργία! χωρίς...
  • Seite 100: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Τεχνικές κοπής με το ΥΠΟΔΕΙΞΗ αλυσοπρίονο Το μοτέρ δεν εκκινείται όταν το φρένο αλυσίδας βρίσκεται στη θέση ενεργοποίησης. Γενικά Το φρένο αλυσίδας δεν επιτρέπεται να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! χρησιμοποιείται για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του προϊόντος κατά τη Μην προσπαθήσετε να τραβήξετε έξω το διάρκεια...
  • Seite 101 Κοπή δέντρων Σε δέντρα με μεγαλύτερη διάμετρο πρέπει να γίνονται εντομές και μια τομή πτώσης (βλέπε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εικ. Μ). 1. Κλάδεμα: Απαιτείται μεγάλη εμπειρία για την Απομακρύνετε προς τα κάτω κλαδιά που κοπή δέντρων. Να κόβετε μόνο δέντρα εάν είστε σίγουροι ότι μπορείτε να κρέμονται...
  • Seite 102: Μετά Τη Χρήση

    Κλάδεμα 2. Ο κορμός στηρίζεται στο ένα άκρο: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριονίστε πρώτα από κάτω προς τα επάνω (με την άνω πλευρά της λάμας Κατά το κλάδεμα συμβαίνουν πολλά οδήγησης ) το 1/3 της διαμέτρου ατυχήματα. Ποτέ μην πριονίζετε κλαδιά όταν κορμού, ώστε να αποφύγετε διάσπαση. στέκεστε...
  • Seite 103: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση απαιτήσεις (δείτε «Τεχνικά χαρακτηριστικά»). Εκτελείτε τακτικά τις αναφερόμενες στην ακόλουθο πίνακα εργασίες συντήρησης. Μέσω τακτικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! συντήρησης του προϊόντος σας επιμηκύνεται η Απενεργοποιήστε το προϊόν, αφαιρέστε διάρκεια ζωής του. Επίσης επιτυγχάνετε βέλτιστα το σετ συσσωρευτή και αφήστε το αποτελέσματα...
  • Seite 104: Επισκευή

    Ακόνισμα της πριονοαλυσίδας Ασφαλίζετε το προϊόν από ολίσθηση και κλίση. Το ακόνισμα της πριονοαλυσίδας πρέπει να εκτελείται από επαγγελματία ή μπορείτε να το Βλάβες και επιδιόρθωση εκτελείτε και εσείς χρησιμοποιώντας ένα σετ ακονίσματος το οποίο θα ενδείκνυται για την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πριονοαλυσίδα...
  • Seite 105: Απόσυρση

    Για την προστασία του περιβάλλοντος, Το προϊόν Προϊόν υπερφορ- Απομακρύνετε το μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον σταματάει τώθηκε προϊόν από το τε- προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, ξαφνικά μάχιο επεξεργασίας αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα και ενεργοποιήστε εκ νέου απόρριψης. Για τα σημεία συλλογής και τις...
  • Seite 106: Εγγύηση

    Εγγύηση Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ως ελαττωματικό, μπορείτε μετά να το αποστείλετε χωρίς Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω ταχυδρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε εσάς από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε διεύθυνση service επισυνάπτοντας την απόδειξη επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση αγοράς...
  • Seite 107: Πρωτότυπη Δήλωση Συμμόρφωσης

    Εμείς η εταιρεία OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο 40 V HTA FKTSA 40-Li A1, Αρ. μοντέλου.: HG03225, Έκδοση: 11/2017, στο Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμφωνεί...
  • Seite 108 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 111 Einleitung ..........................Seite 112 ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang .........................Seite Technische Daten Sicherheitshinweise ......................Seite 114 ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .....................Seite Sicherheitshinweise für Kettensägen ....................Seite Vibrations- und Geräuschminderung ........................Seite Verhalten im Notfall .............................Seite Restrisiken ....................Seite...
  • Seite 109: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Antriebsabdeckung öffnen. Kettenspannung verringern. Vorsicht / Warnung Kettenspannung erhöhen. Nur in trockenen Innenräumen verwenden. Kettenbremse gelöst. Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Kettenbremse ausgelöst. Sie den Akku-Pack vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.
  • Seite 110: Einleitung

    AKKU-KETTENSÄGE 40 V Teilebeschreibung HTA FKTSA 40-Li A1 Abbildung A: Hinterer Griff Einleitung Öltankdeckel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Vorderer Handschutz / Kettenbremse Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Führungsschiene Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Sägekette...
  • Seite 111: Lieferumfang

    Lieferumfang Geräuschemission: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Akku-Kettensäge 40 V HTA FKTSA 40-Li A1 EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des 1 Sägekette Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 1 Führungsschiene Schalldruckpegel L 86,8 dB(A) 1 Akku-Pack FAP 40 A1 Unsicherheit K 3 dB 1 Akku-Schnellladegerät FLG 40 A1...
  • Seite 112: Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit HINWEIS Der Anschlussstecker des Der in diesen Anweisungen angegebene Elektrowerkzeuges muss in die Schwingungspegel ist entsprechend einem Steckdose passen. Der Stecker darf in EN 60745 genormten Messverfahren in keiner Weise verändert werden. gemessen worden und kann für den Verwenden Sie keine Adapterstecker Gerätevergleich verwendet werden.
  • Seite 113: Entfernen Sie Einstellwerkzeuge

    Verwendung und Behandlung des Ein Moment der Unachtsamkeit beim Elektrowerkzeugs Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Überlasten Sie das Gerät nicht. Tragen Sie persönliche Verwenden Sie für Ihre Arbeit das Schutzausrüstung und immer eine dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Schutzausrüstung wie Staubmaske, Sie besser und sicherer im angegebenen...
  • Seite 114: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Sicherheitshinweise für Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. Kettensägen entsprechend diesen Anweisungen. Halten Sie bei laufender Säge alle Berücksichtigen Sie dabei die Körperteile von der Sägekette fern. Arbeitsbedingungen und die Vergewissern Sie sich vor dem Starten auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch der Säge, dass die Sägekette nichts von Elektrowerkzeugen für andere als berührt.
  • Seite 115: Seien Sie Besonders Vorsichtig Beim Schneiden Von Unterholz Und Jungen

    Seien Sie besonders vorsichtig beim Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Schneiden von Unterholz und jungen Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich Bäumen. Das dünne Material kann sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie in der Sägekette verfangen und auf Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht eingebauten Sicherheitseinrichtungen.
  • Seite 116: Verhalten Im Notfall

    Verwenden Sie das Produkt nur gemäß Personen- und Sachschäden hervorgerufen ¢ ¢ seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und durch defekte Schneidwerkzeuge oder wie in diesen Anweisungen beschrieben. plötzlichen Einschlag eines verdeckten Stellen Sie sicher, dass das Produkt Objekts während des Gebrauchs. ¢ einwandfrei und gut gewartet ist.
  • Seite 117: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Laden Sie keine nicht Vor dem ersten Gebrauch ¢ wieder aufladbaren Auspacken Batterien auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu WARNUNG! Gefährdungen. Das Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder Wenn die dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien ¢ Netzanschlussleitung dieses und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Gerätes beschädigt wird,...
  • Seite 118: Vor Dem Gebrauch

    Verbinden Sie den Akku-Pack mit dem HINWEIS Ladegerät In dieser Bedienungsanleitung finden Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sie Informationen und Hinweise zu Die Ladezustands-LED leuchtet rot, verschiedenen Einsatzwerkzeugen und gleichzeitig erlischt die grüne Ladezustands- deren Einsatzbereichen. Die dargestellten .
  • Seite 119: Sicherheitsfunktionen

    Sicherheitsfunktionen Montage Hinterer Griff mit hinterem WARNUNG! Handschutz Schalten Sie das Produkt stets aus und Der hintere Handschutz schützt die entnehmen Sie den Akku-Pack, bevor Sie Inspektionsarbeiten durchführen, Hand bei abspringender oder gerissener Zubehör anbringen, Einstellarbeiten Sägekette , sowie hält Ästen und vornehmen, Flüssigkeiten nachfüllen Zweige vom hinteren Griff fern.
  • Seite 120: Sägekette Spannen

    Sägekette spannen VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Montieren Sie niemals eine neue Sägekette auf ein verschlissenes Antriebsrad oder auf Halten Sie stets eine ordnungsgemäße eine verschlissene Führungsschiene. Die Kettenspannung ein! Eine lose Kette erhöht Kette könnte zurückschlagen oder reißen mit das Risiko eines Rückschlags! Eine lose Kette möglichem, hohem Verletzungsrisiko.
  • Seite 121: Kettenschmierung

    Legen Sie das Produkt auf eine Legen Sie das Produkt auf eine geeignete geeignete ebene Fläche. ebene Fläche. Lösen Sie den Drehknopf der Schrauben Sie den Öltankdecke ab und Antriebsabdeckung leicht. füllen Sie Öl auf. Drehen Sie den Drehknopf zur Wischen Sie verschüttetes Öl auf und Kettenspannung im Uhrzeigersinn,...
  • Seite 122: Q Ein- Und Ausschalten

    Sägetechniken Betätigen Sie die Einschaltsperre drücken Sie den Ein- / Ausschalter , um Allgemeines das Produkt einzuschalten (siehe „Ein- und Ausschalten“). WARNUNG! Während der Motor läuft, aktivieren Sie die Kettenbremse durch bewegen Ihrer linken Versuchen Sie nicht das Produkt mit Gewalt Hand gegen den vorderen Handschutz herauszuziehen, wenn die Sägekette Die Sägekette...
  • Seite 123 4. Fällschnitt HINWEIS Führen Sie den Fällschnitt von der Wir raten unerfahrenen Anwendern aus anderen Seite des Stammes aus, während Sicherheitsgründen davon ab, einen Sie rechts vom Baumstamm stehen und Baumstamm mit einer Führungsschienenlänge mit ziehender Sägekette (mit der zu fällen, die kleiner ist als der Unterseite der Führungsschiene Stammdurchmesser.
  • Seite 124: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch Ablängen Ablängen ist das Sägen von gefällten Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Baumstämmen in kleine Abschnitte. Sie den Akku-Pack und lassen Sie es Achten Sie darauf, dass die Sägekette gegebenenfalls abkühlen. beim Sägen den Erdboden nicht berührt. Überprüfen, reinigen und lagern Sie das Achten Sie auf guten Stand und stehen Sie Produkt wie unten beschrieben.
  • Seite 125: Wartung

    Wartung Schärfen der Sägekette Lassen Sie die Sägekette professionell schärfen Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile oder schärfen Sie sie selbst mit einem Schärfeset, (z. B. Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. welches geeignet ist für Sägeketten empfohlen für Tauschen Sie diese gegebenenfalls wie in Ihr Produkt.
  • Seite 126: Störung Und Behebung

    Störung und Behebung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen WARNUNG! Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Führen Sie nur solche Arbeiten durch, die in dieser Bedienungsanleitung erklärt Beachten Sie die Kennzeichnung sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- der Verpackungsmaterialien bei der und Reparaturarbeiten müssen von einer Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet autorisierten Kundendienststelle oder einer...
  • Seite 127: Service

    Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden WARNUNG! Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als oder einer Elektrofachkraft und nur mit Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 128: Original-Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Kettensäge 40 V HTA FKTSA 40-Li A1, Modell-Nr.: HG03225, Version: 11/2017, Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU...

Inhaltsverzeichnis