Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rotel U220CH1 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für U220CH1:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

COFFEEMACHINECAPSULE220CH1
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U220CH1_BED_DFIE_Rev01_2019-08-14
U220CH1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel U220CH1

  • Seite 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Représentation schématique • Diagramma della struttura • Schematic representation Deutsch Français Italiano English 1 Einschalttaste 1 Bouton d’alimenta- 1 Pulsante di ali- 1 Power button tion mentazione 2 Kaffee-Taste 2 Bouton café...
  • Seite 3 TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 960-1145 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6 • Sicherheitshinweise ......................... 6 • Lieferumfang und Verpackung ...................... 10 • Betrieb des Geräts ......................... 10 Inbetriebnahme ..........................10 Kaffeezubereitung ......................... 10 Kaffeemenge einstellen ......................... 11 Automatischer Standby-Modus ....................
  • Seite 6: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der nachfolgenden Sicherheitshin- weise kann zu Körperverletzungen oder Sachschäden (Stromschlag, Verbrennungen) führen. Die folgenden Si- cherheits- und Gefahrenhinweise sind zum Schutz Ihrer Gesundheit und der Gesundheit Ihrer Mitmenschen so- wie zum Schutz des Produktes gedacht. Beachten Sie die Sicherheitshinweise daher stets und geben Sie sie auch an den nächsten Benutzer weiter.
  • Seite 7: Zimmern In Hotels Oder Motels Oder Anderen

    o Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nur dann von Kindern durchgeführt werden, wenn diese unter angemessener Beaufsichtigung stehen. o Wenn ein Elektrogerät in der Nähe von Kindern ver- wendet wird, müssen entsprechende Vorsichtsmass- nahmen getroffen werden. o Der Hauptanschluss des Geräts muss von der Strom- versorgung getrennt werden, wenn das Gerät vor dem Zusammenbau, dem Zerlegen oder der Reini- gung unbeaufsichtigt gelassen wird.
  • Seite 8 o Das Gerät und seine Stromkabel oder Stecker dürfen nicht in Flüssigkeit getaucht werden. o Das Gerät darf nicht in der Nähe von elektrischen o- der gasbetriebenen Kochplatten aufgestellt werden. o Das Stromkabel darf nicht über die Tisch- oder Tre- senkante hängen und darf nicht mit heissen Flächen in Berührung kommen.
  • Seite 9 o Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wurden, kann Feuer, Stromschläge oder Personenschäden verursa- chen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch eine falsche o- der unsachgemässe Verwendung entstanden sind. o Füllen Sie den Behälter nur mit kaltem Wasser. Füllen Sie niemals Mineralwasser, Milch oder andere Flüs- sigkeiten in den Tank.
  • Seite 10: Lieferumfang Und Verpackung

    • LIEFERUMFANG UND VERPACKUNG o Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass das Gerät vollständig und unbeschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder unserer Kundendienstabteilung in Verbindung. Die Verpackung muss von Kindern ferngehalten werden – es besteht Erstickungsgefahr! •...
  • Seite 11: Kaffeemenge Einstellen

    o Schliessen Sie den Kapseleinwurf, indem Sie den Griff komplett nach unten drücken. o Schliessen Sie die Maschine an die Stromversorgung an und schalten Sie sie durch Drü- cken der Einschalttaste an. o Die Anzeigeleuchte an der Kaffee-Taste blinkt während des Aufwärmvorgangs rot. Warten Sie, bis sie grün wird.
  • Seite 12: Reinigung Und Wartung

    • REINIGUNG UND WARTUNG Trennen Sie die Maschine vor der Reinigung von der Stromversor- gung. Das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät selbst dürfen nicht in Wasser oder eine Flüssigkeit eingetaucht werden – es besteht an- sonsten das Risiko eines Stromschlags. Wir empfehlen die regelmässige Durchführung der folgenden Massnahmen: o Spülen und reinigen Sie alle abnehmbaren Teile gründlich mit warmem Wasser und Spülmittel.
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    • ENTSORGUNG o Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. o Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimie- ren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
  • Seite 37: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Inhaltsverzeichnis