Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL NSM-2050 Originalbetriebsanleitung
EINHELL NSM-2050 Originalbetriebsanleitung

EINHELL NSM-2050 Originalbetriebsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung_NSM_2050_SPK7:_
12.07.2010
7:54 Uhr
Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Original operating instructions
Drag, Crosscut and Miter Saw
Mode d'emploi d'origine
Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
2050
Art.-Nr.: 43.007.21
I.-Nr.: 11030
NSM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL NSM-2050

  • Seite 1 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Original operating instructions Drag, Crosscut and Miter Saw Mode d’emploi d’origine Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag 2050 Art.-Nr.: 43.007.21 I.-Nr.: 11030...
  • Seite 2 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis Seite: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 10-11 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 11-13 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 13-14 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 9 wird, sollten die Batterien entfernt werden. Achtung! Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Beim Benutzen von Geräten müssen einige vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um erhöhen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Der Hersteller übernimmt keine Haftung für diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Schäden die durch Nichtbeachtung der...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der 5. Technische Daten Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet. Wechselstrommotor: 230V ~ 50Hz Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 11 Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls Feststellschraube (26) anziehen (Bild 4). überprüfen. Die zweite Werkstückauflage (10) auf der Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht gegenüberliegenden Seite der Säge montieren benutzt wird. und mit der entsprechenden Feststellschraube (26) sichern.
  • Seite 12 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 12 Feststellschraube für Zugführung (24) locker und der 7.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° Maschinenkopf (4) beweglich ist. (Bild 1–3, 13) Maschinenkopf (4) in die obere Position bringen. Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach Maschinenkopf (4) am Handgriff (1) nach hinten links von 0°- 45°...
  • Seite 13: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 13 Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Sicherungsbolzen (25) arretieren. Die Säge ist Probeschnittes. nun in der unteren Stellung verriegelt. Zugfunktion der Säge mit der Feststellschraube 7.6 Spänefangsack (Abb. 2) für Zugführung (24) in der hinteren Position Die Säge ist mit einem Fangsack (22) für Späne fixieren.
  • Seite 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 14 jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
  • Seite 15 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 15 Table of contents: Page: 1. Safety Regulations 2. Layout 3. Supplied package 4. Proper use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 18-20 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 20-21 10.
  • Seite 16: Safety Information

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 16 The manufacturer cannot accept any liability for Important! damaged caused by a failure to comply with the When using equipment, a few safety precautions safety information. must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care.
  • Seite 17: Proper Use

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 17 4. Proper use 5. Technical data The drag, circular crosscut and miter saw is designed Asynchronous motor 230 V~ 50 Hz to crosscut wood and plastic suitable for the Output 1700 W machine’s size. The saw is not designed for cutting Operating mode firewood.
  • Seite 18: Before Starting The Equipment

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 18 6. Before starting the equipment 6.3 Final adjustment of the stop for crosscut 90° (Fig. 6-8) Fasten the turntable (17) in 0° position. 6.1 General information Undo the securing screw (21) and tilt the machine The equipment must be set up where it can stand head (4) as far to the right as possible using the securely, i.e.
  • Seite 19 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 19 head (4) downwards evenly and with gentle 7.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° - 45° pressure using the handle (1) until the saw blade (Fig. 1 – 3, 14) (7) has cut through the workpiece. The crosscut saw can be used to make miter cuts of If the drag guide (23) is not fixed: 0°- 45°...
  • Seite 20: Replacing The Power Cable

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 20 Undo the flange bolt (31) and remove it and them 7.10 Transport (Fig. 1 – 3) take off the outer flange (32). Tighten the locking grip (14) to lock the turntable Take the saw blade (7) off the inner flange and (17).
  • Seite 21: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 21 9.4 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 10.
  • Seite 22 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 22 Sommaire : Page : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 24-25 6. Avant la mise en service 25-26 7. Fonctionnement 26-27 8.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 23 d’en retirer les batteries. Attention ! Il est interdit de modifier le laser dans le but d’en Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter augmenter la puissance. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Le producteur décline toute responsabilité...
  • Seite 24: Volume De Livraison

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 24 3. Volume de livraison (figure 1-3) pour des dégâts en résultant. En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est pas possible d’écarter complètement certains facteurs de Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet risques restants. Dûes à la construction et à la Dispositif tendeur (8) conception de la machine, les problèmes suivants 2 x support de pièces (10)
  • Seite 25: Bruit Et Vibration

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 25 Bruit et vibration tournez la table tournante (17) et la flèche (15) jusqu’à la cote d’angle désirée de la graduation (16) et fixez à l’aide de la poignée de blocage Les valeurs de bruit et de vibration ont été (14).
  • Seite 26: Fonctionnement

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 26 6.4 Réglage de précision de la butée pour coupe Attention! Grâce au ressort de rappel, la machine d’onglet de 45° (figure 1, 6, 9 - 10) revient automatiquement en haut, ne lâchez pas la Fixez la table tournante (17) en position 0°.
  • Seite 27 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 27 Desserrez la table tournante (17) en desserrant la Enlevez la lame de scie (7) de la bride intérieure poignée de blocage (14). vers le bas et retirez-la. Avec la poignée (1), réglez la table tournante (17) Nettoyez minutieusement la bride extérieure (31) sur l’angle désiré...
  • Seite 28: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 28 8. Remplacement de la ligne de 10. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le être réutilisé...
  • Seite 29 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 29 Inhoudsopgave Blz. 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór ingebruikneming 7. Gebruik 32-34 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 34-35 10.
  • Seite 30: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 30 laser uit te voeren teneinde het vermogen van de Let op! laser te verhogen. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade die veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om te wijten is aan niet-naleving van de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 31: Reglementair Gebruik

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 31 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens Wisselstroommotor 230 V~ 50 Hz De trek-, afkort- en verstekzaag dient om hout en Vermogen 1700 Watt kunststof af te korten overeenkomstig de grootte van Bedrijfsmodus de machine. De zaag is niet geschikt voor het snijden van brandhout.
  • Seite 32: Vóór Ingebruikneming

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 32 6. Vóór ingebruikneming (21) los te draaien. De bijkomende standbeugel (9) aan de achterkant van de machine vastschroeven! 6.1 Algemeen De machine moet worden opgesteld zodat ze 6.3 Nauwkeurig instellen van de aanslag voor veilig staat, d.w.z.
  • Seite 33 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 33 op de draaitafel(17). brengen. Het materiaal op de vaststaande zaagtafel (18) De draaitafel (17) in de 0° stand fixeren. vastzetten m.b.v. de spaninrichting (8) zodat het De vastzetschroef (21) losdraaien en de tijdens het zagen niet kan verschuiven. machinekop (4) naar links neigen m.b.v.
  • Seite 34: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 34 7.7 Verwisselen van zaagblad (fig. 1, 16-19) 7.9 Bedrijf laser (fig. 20-22, pos. 33) Netstekker uit het stopcontact verwijderen! Inschakelen: Breng de AAN/UIT-schakelaar laser Machinekop (4) omhoogzwenken en in deze (34) naar de stand „I“ om de laser (33) in te stand arrêteren d.m.v.
  • Seite 35: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 35 9.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 9.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Zug-Kapp-Gehrungssäge NSM 2050 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 37 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 38 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 39 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 39 Einhell Benelux Mijkenbroek 16 4824 AB Breda Tel: 0031 88 5986484 Fax: 0031 88 5986486 E-mail: service@einhell.nl Einhell Benelux Mijkenbroek 16 4824 AB Breda Tel: 0032 78053010 (Dutch) Tel: 0032 78052001 (French) Fax: 0032 78054014 E-mail: service@einhell.nl...
  • Seite 40: Guarantee Certificate

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 40 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Seite 41: Bulletin De Garantie

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 41 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 42 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 42 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
  • Seite 43: Garantieurkunde

    Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Seite 44 Anleitung_NSM_2050_SPK7:_ 12.07.2010 7:54 Uhr Seite 44 EH 07/2010 (01)

Inhaltsverzeichnis