Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vorbeugende Instand- Haltung; Maintenance Préven- Tive; Preventive Maintenance - SUHNER LWG 12 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LWG 12:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

• Um ein optimales Schlei-
fergebnis zu erreichen,
Schleifkörper mit leichtem
Druck gleichmässig hin und
her bewegen.
• Zu starker Schleifdruck ver-
ringert die Leistungsfähig-
keit der Maschine und die
Lebensdauer des Schleif-
körpers.
Vorgehen beim Trennschleifen:
• Der Trennschlitz sollte
während der Bearbeitung
eine konstante oder zuneh-
mende Breite aufweisen.
• Bei verklemmten Trenn-
scheiben Maschine aus-
schalten, Schleifkörper
vorsichtig freimachen und
auf Schäden und richtige
Befestigung an der Maschi-
ne hin überprüfen.
4.1
Vorbeugende Instand-
haltung
• Maschine stets sauber
halten und trocken aufbe-
wahren.
• Für die Sicherheit der Ma-
schine ist eine regelmässige
Wartung unerlässlich.
• Ohne eingespanntes
Werkzeug Leerlaufdrehzahl
periodisch und nach jeder
Wartung kontrollieren.
• Nur empfohlene Schmier-
mittel verwenden.
• Nach einer Betriebsdauer
von ca. 200 Stunden die
Fettfüllung im Getriebege-
häuse erneuern.
• Nach ca. 300-400 Betriebs-
stunden, jedoch mindestens
einmal jährlich, den Motor
ausbauen, reinigen, die vier
Lamellen auf Abnützung
26
DE
• Afin d'obtenir un polissage
optimal, déplacer le corps
de polissage par des
mouvements de va et vient
en maintenant une légère
pression d'appui.
• Une pression d'appui trop
élevée diminue la capa-
cité de performance de la
machine et la durée de vie
de l'outil de polissage.
Marche à suivre lors du tronçon-
nage :
• Lors de l'exécution du
travail, la fente du tronçon-
nage doit avoir une largeur
constante voire croissante.
• Lorsque le disque de
tronçonnage se bloque
arrêter la machine, libérer
délicatement le disque et
vérifier l'absence de dégâts,
s'assurer de sa fixation
correcte à la machine.
4.1
Maintenance préven-
tive
• Toujours conserver la
machine propre et sèche.
• Un entretien périodique est
nécessaire à la sécurité de
la machine.
• Contrôler périodiquement
la vitesse de rotation à vide
sans introduction d'outil de
même qu'après chaque
opération de maintenance.
• N'utiliser que des lubrifiants
recommandés
• Après une durée d'utilisation
d'env. 200 heures, renou-
veler le remplissage de
graisse dans le boîtier de
transmission.
• Après une durée d'env.
300-400 heures de service,
mais au moins une fois par
année, démonter le moteur,
FR
• To achieve an optimum grin-
ding result, move grinding
wheel uniformly back and
forth with light pressure.
• Excessive pressure lessens
the working capability of the
machine, as well as the life
of the grinding wheel.
Cutting procedures:
• During cutting, the cutting
slit should have a constant
or increasing width.
• If the cutting disc jams, turn
off the machine, carefully
dislodge cutting disc and
check for damage and
correct fastening to the
machine.
4.1
Preventive mainte-
nance
• Store the machine in clean
and dry condition at all
times.
• Regular maintenance is
indispensable for the safety
of the machine.
• Without a tool clamped
in check no-load speed
periodically and after each
maintenance.
• Use only recommended
lubricants.
• After approx. 200 operating
hours change the grease fill-
ing in the gearbox housing.
• After approx. 300 - 400
operating hours, but at least
once yearly, remove and
clean the motor, check the
four lamellas for wear and
replace if necessary.
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis