Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LWG 12:
Inhaltsverzeichnis
  • Ise en S Ervice
  • Nstructions Générales de Sécurité
  • U Tilisation Conforme à la Destination
  • U Tilisation Contraire à la Destination
  • D Éclaration de Conformité Ce
  • Avant la Mise en Service
  • M Ise en Service
  • P Erformances
  • C Onditions D
  • Onditions D Exploitation
  • Utils de Polissage
  • M Aintenance / Entretien
  • I Ndications de Travail
  • Aintenance Préventive
  • G Eneral Notes on Safety
  • Se of the Machine for Purposes for Which It Is Intended
  • I Ncorrect Use
  • Ec Declaration of Conformity
  • P Rior to Taking the Machine into Service
  • Aking the Machine into Service
  • Ating Data
  • Perating Conditions
  • P Rotective Devices
  • G Rinding Tools
  • Service & Maintenance
  • W Orking Instructions
  • P Reventive Maintenance
  • Prescrizioni DI Sicurezza
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Messa in Servizio
  • Mpiego Conforme Della Macchina
  • I Mpiego Non Conforme
  • D Ichiarazione DI Conformità Ce
  • P Rima Della Messa in Funzione
  • M Essa in Funzione
  • Ati Sulle Prestazioni
  • C Ondizioni DI Impiego
  • U Tensili Abrasivi
  • M Odalità DI Lavoro
  • Anutenzione Preventiva
  • I Ndicación General Relativa a
    • Seguridad
  • U so Conforme al Pre - Visto
  • U so no Conforme al Previsto
    • Eclaración de Conformidad Ce
  • A Ntes de la Puesta en Servicio
  • Uesta en Servicio
  • Atos de Rendimiento
  • C Ondiciones de Uso
  • D Ispositivos de Proteción
  • Ú Tiles para Lijar
  • I Nstrucciones de Trabajo
  • Antenimiento Preventivo
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • U Tilização Correcta para os Fins Previstos
  • U Tilização Incorrecta
    • Onformida de
  • A Ntes Do Arranque Inicial
  • A Rranque Inicial
  • Aracterísticas Técnicas
  • C Ondições de Operação
  • D Ispositivos de Protecção
  • F Erramentas para Polir
  • I Ndicações para O Trabalho
  • Anutenção Preventiva
  • Lgemene Veiligheidstechnische Instructies
  • Oorgeschreven Gebruik
  • N Iet - Voorgeschreven Gebruik
  • Eg- Conformiteitsverklaring
  • Oor de Inbedrijfstelling
  • Nbedrijfstelling
  • Apaciteitgegevens
  • B Edrijfsvoorwaarden
  • Eiligheidsinrichtingen
  • S Lijpwerktuigen
  • A Rbeitshinweise
  • P Reventief Onderhoud
  • A Llmän Säkerhetsinformation
  • Ä Ndamålsenlig Användning
  • Ke Ändamålsenlig Användning
  • Eg-K Onformitetsförklaring
  • F Öre Idrifttagningen
  • Drifttagning
  • P Restandadata
  • D Riftsvillkor
  • Kyddsanordningar
  • U Nderhåll / S Kötsel
  • S Lipverktyg
  • A Rbetsanvisningar
  • F Örebyggande Underhåll
  • Y Leinen Turvaterkninen Ohje
  • M Ääräystenmukainen Käyttö
  • M Ääräystenvastainen Käyttö
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • E Nnen Käyttöönottoa
  • K Äyttöönotto
  • Uorituskykytiedot
  • K Äyttöolosuhteet
  • Uojalaitteet
  • H Iomatyökalut
  • T Yöskentelyohjeet
  • E Nnaltaehkäisevä Kunnossapito
  • P�Ed UvedeníM Do Provozu
  • Ochrann� Za�Ízení
  • Provozní Podmínky
  • Vŷkonové Parametry
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Uvedení Do Provozu
  • Použití V Rozporu S UrčeníM
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • ES Prohlášení O Shodě
  • Ochranný Kryt
  • Brousicí Nástroje
  • Pracovní Pokyny
  • Preventivní Údr
  • Uruchominie
  • Urządzenia Ochronne
  • Dane Techniczne
  • Warunki Eksploatacji
  • Przed Uruchomieniem
  • Zastosowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem
  • Zastosowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem
  • Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Dodatkowa Rękojeść
  • Ściernice
  • Wskazówki Dotyczące Pracy
  • Konservacja Zapobiegawcza
  • 一般安全技术提示
  • 非合规用途
  • 欧盟一致性声明
  • 试运行前
  • 运行条件
  • 防护装置
  • 合规用途
  • 试运行
  • 性能数据
  • 预防性维护
  • 工作提示
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
o
riginAl
d
eutsch
d
ossier technique
F
rançaIs
t
rAduction du
t
echnicAl
e
nglIsh
t
rAnslAtions of the
m
AnuAle tecnico
I
talIano
t
rAduzione delle
d
ocumentAción técnicA
e
sPañol
t
rAducción del
m
AnuAl de
P
ortugúes
t
rAdução do
-b
etriebsAnleitung
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
d
ocument
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
i
nstruções
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
b
edieningshAndleiding
n
ederlands
v
ertAling vAn de
A
nvändeArhAndbok
s
venska
Ö
versättning Av den
k
äyttÖohje
s
uomi
k
»
äännÖs
Návod k používání
Č
esky
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
P
olski
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
中文
译自 «Original-betriebsanleitung»
LWG 12
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-
riginAl
betriebsAnleitung
«o
-
»
riginAl
betriebsAnleitung
»
»
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER LWG 12

  • Seite 1 LWG 12 riginAl etriebsAnleitung edieningshAndleiding eutsch ederlands «o » ertAling vAn de riginAl etriebsAnleitung ossier technique nvändeArhAndbok rançaIs venska «o » Ö «o » rAduction du riginAl etriebsAnleitung versättning Av den riginAl betriebsAnleitung äyttÖohje echnicAl ocument nglIsh uomi «o »...
  • Seite 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..20 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......12 ........16 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......12 ........16 ........20...
  • Seite 12: Icherheitshinweis

    IcherheItshInweIs 2.2.1 e inschAlten usschAlten 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LWG 12. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 B estimmungsgemässe erwendung Die Maschinen sind bestimmt zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen.
  • Seite 13: S Chleifwerkzeuge

    3.1.1 s chutzhAuBe chutzhAuBe Aufsetzen Lösen und entfernen der drei Spannschrauben. Zapfen und Nuten müssen übereinstimmen. chutzhAuBe einstellen Federscheibe mit den drei Kugeln, die Mitnehmer- und die Unterlagsscheibe vorsichtig entfernen. Alle Teile gründlich reinigen. Defekte Teile ersetzen. Die Kugelfüh- rungen der Federscheibe mit etwas handelsüblichem Mehrzweckfett schmieren.
  • Seite 14: A Rbeitshinweise

    3.2.1 m hin und her bewegen. Zu starker Druck verringert die Lei- ontAge der chleifwerKzeuge Spannflansch, Spannmutter sowie die Spannfläche des stungsfähigkeit der Maschine und die Lebensdauer des Schleifswerkzeugs reinigen. Schleifwerkzeugs. 4. I nstandhaltung artung 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Leerlaufdrehzahl periodisch und nach je- der Wartung kontrollieren.
  • Seite 60 Änderungen vorbehalten! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! Phone +41(56) 464 28 28 Modifications réservées ! +41(56) 464 28 29 rançaIs A lire et à conserver ! http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Subject to change! nglIsh Keep for further use!

Inhaltsverzeichnis