Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 128
MUCSR-H9
R32
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
CL20500 ~ CL20508
www.mundoclima.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mundoclima MUCSR H9 Serie

  • Seite 1 MUCSR-H9 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador Requisitos de información Information requirements Exigences en matière d'information Informationsanforderungen Requisitos de informação CL20500 ~ CL20508 www.mundoclima.com...
  • Seite 2 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador ............................................................................................................................... EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) Information requirements (for units > 12kW) Exigences en matière d'information (pour l'équipement >...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD...………………………………………………………………………………….….4 MANUAL DE INSTALACIÓN.…………………………………………………………………………………………..8 ACCESORIOS…………………………………………………………………………………………………….…8 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR………………………………………………………………9 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR……………………………………………………………14 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE…………………………………………..…16 INSTALACIÓN DE LA TUBERIA DE DRENAJE…………………………………………….…………19 CABLEADO ELÉCTRICO………………………………………………………………………………………20 TUBERIA DE REFRIGERANTE (solo para TWIN 2x1).………………..…………………………23 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO.……………………………….…………..…………………………23 MANUAL DE USUARIO.……………………………….…………..……………………………………………………24 DENOMINACIÓN DE LAS PARTES…….…………..……………………………………………..……24...
  • Seite 4: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Gracias por adquirir este aire acondicionado. Este manual le proporcionará información sobre cómo operar, mantener y solucionar problemas de su aire acondicionado. Seguir las instrucciones asegurará el funcionamiento adecuado y la vida útil prolongada de su unidad. Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones.
  • Seite 5 ADVERTENCIA 19. Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico especializado para evitar riesgos. 20. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado. 21.
  • Seite 6 PRECAUCIÓN En el caso de las unidades con calefactor eléctrico auxiliar, no instale la unidad a una distancia de menos de 1 m (3 pies) de cualquier material combustible. No instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles. Si el gas combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio.
  • Seite 7: Observaciones Sobre Los Gases Fluorados

    Precauciones para el uso del refrigerante R32 3. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante. 4. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de gas o un calefactor eléctrico).
  • Seite 8: Manual De Instalación

    MANUAL DE INSTALACIÓN ACCESORIOS Asegurarse de que estos accesorios vengan provistos con el equipo. NOMBRE ELEMENTOS CANTIDAD 1. Insonorizada /Funda aislante (en algunos modelos) Accesorios unidad interior 2. Tubo protector del cableado (en algunos modelos) Abrazadera para tubo de drenaje (en algunos modelos) 4.
  • Seite 9: Instalación De La Unidad Interior

    1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 1.1 Elección del lugar de instalación Cuando las condiciones en el techo son superiores a 30ºC y una humedad relativa de 80%, o cuando se instale una aportación de aire fresco en el techo, se requiere un aislamiento adicional (espesor de 10 mm como mínimo, de espuma de polietileno).
  • Seite 10 Ajuste la posición para garantizar el espacio entre el cuerpo y los cuatro lados del techo. La parte inferior del cuerpo debe hundirse como máximo 10 ~ 12 mm (ver fig. 1-4). En general, L es la mitad de la longitud del tornillo del >1000mm gancho de instalación (consulte la Fig.
  • Seite 11 1.3 Instalación del panel embellecedor PRECAUCIÓN Nunca ponga la cara del panel hacia el suelo o en la pared, o en objetos abultados. Nunca lo bloquee ni lo golpee. Modelos 12 y 18: Asegúrese de que las pestañas de la parte posterior de la rejilla se han colocado correctamente en la ranura del panel.
  • Seite 12 Modelos 24 a 60: PRECAUCIÓN Retire la rejilla de entrada de aire. No pellizce los cables del motor de las lamas con el panel. Deslice al mismo tiempo las dos pestañas de la rejilla hacia el centro, y luego tirar de ellas hacia arriba (Ver Fig. 1-7). Ajuste los cuatro tornillos de los ganchos del panel para mantener Levantar la rejilla hasta un ángulo de aproximadamente 45º, la horizontabilidad del panel (Ver fig.
  • Seite 13 Modelos 24 a 60: Afloje la tuerca superior Tapa visor bomba Salida drenaje Tubo de prueba Agujero no permitido Ajuste la tuerca inferior Cuerpo Fig.1-13 Bandeja de condensados Tapa acceso a la bomba de condensados Instale la tapa Tornillo Haga coincidir cada tornillo con su orificio Fig.1-14 Prueba de drenaje...
  • Seite 14: Instalación De La Unidad Exterior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Dimensiones del equipo Precauciones al seleccionar la ubicación 1) Seleccione un lugar bien firme que soporte el peso y la vibración de la unidad, donde no se amplifique el ruido de funcionamiento. 2) Tenga en cuenta que la descarga de aire de la unidad o el ruido no moleste a los vecinos.
  • Seite 15: Conexión Del Desagüe

    2.4 Instalación de la unidad exterior 2.3 Guía de instalación Instalación individual 1) Instalación de la unidad exterior Al instalar la unidad exterior consulte "Precauciones al seleccionar la ubicación". Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para evitar que la unidad provoque vibraciones o ruidos después de instalada.
  • Seite 16: Instalación De La Tubería De Refrigerante

    Caso 2 Caso 1 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE A: Vertical REFRIGERANTE B: Total Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en refrigeración y deben cumplir la normativa nacional correspondiente. Precauciones Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas y líquido.
  • Seite 17: Tuberías De Refrigerante

    2) Abra completamente la válvula de baja presión del puente de 5) Compruebe que el ensanchamiento está bien manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta). realizado. El extremo de la tubería (Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación). debe estar ensanchado de forma pareja en un 3) Use la bomba de vacío y asegúrese de que el puente de...
  • Seite 18 3.5 Trabajo de las tuberías de refrigerante 1) Precauciones en la manipulación de los tubos Para el aislamiento, asegúrese de aislar todasl las tuberías locales hasta el final de las conexiones de las tuberías en la Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y unidad.
  • Seite 19: Instalación De La Tuberia De Drenaje

    INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE DE LA UNIDAD INTERIOR - Instale la tubería de drenaje con una altura inferior a 530 mm. 4.1 Instale las tuberías de drenaje. - Instale la tubería de drenaje con un ángulo recto a la unidad interior Mantener la tubería lo más corta posible y tiéndala en y a no más de 300 mm de la unidad.
  • Seite 20: Cableado Eléctrico

    Sección transversal nominal mínima de los cables: 5. CABLEADO ELÉCTRICO Instrucciones generales Consumo de Sección nominal corriente del Todos los cables y componentes los debe instalar un electricista equipo (A) autorizado y deben cumplirse las directivas europeas y <6 0,75 nacionales correspondientes.
  • Seite 21: Placa Principal

    MUCSR-24/30/36/42/48-H9 MUCSR-48/60-H9T UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR S2 S1 S2 S1 No usar No usar 230 Vac 230 Vac 230 Vac 50 Hz 400 Vac 50 Hz 50 Hz 50 Hz Usar cable apantallado para la interconexión Usar cable apantallado para la interconexión Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q.
  • Seite 22: Conexión De Los Cables

    Para más información, sobre el ajuste mediante el control remoto RG57, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de MUNDOCLIMA, con su comercial o visite www.mundoclima.com en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de ajuste de parámetros.
  • Seite 23: Tuberia De Refrigerante (Solo Para Twin 2X1)

    Dimensiones de las tuberías de la unidad exterior 6. TUBERÍA DE REFRIGERANTE (solo para Twin (2x1)) Consulte las tablas siguientes para seleccionar los diámetros de las tuberías de conexión de la unidad exterior. En caso contradicción, seleccione la más larga. 6.1 Longitud y altura permitida para la tubería de refrigerante.
  • Seite 24: Manual De Usuario

    MANUAL DE USUARIO DENOMINACIÓN DE LAS PARTES UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR Lama de salida de aire Rejilla de entrada de aire Panel indicador (receptor infrarrojos) Bomba de condensados (drena el agua) Control remoto inalámbrico Tubería de drenaje Tubería frigorífica Salida de aire Filtro de aire (dentro de la rejilla) Entrada de aire Salida de aire...
  • Seite 25: Funciones Y Rendimiento Del Aire Acondicionado

    El aire acondicionado se compone de unidad interior, exterior, la El indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior tubería de conexión y el control remoto. comenzará a parpadear cuando se restablezca el suministro de corriente. Indicadores de función en la pantalla de la unidad interior Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF Modelos 12 y 18: del control remoto.
  • Seite 26 Mantenimiento después de un largo período apagado PRECAUCIÓN (p.ej: al principio de la temporada) No seque el filtro de aire bajo el sol directo o con fuego. Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite estos objetos.
  • Seite 27: Sintomas Que Nos Son Problemas Del Aire Acondicionado

    4. SÍNTOMAS QUE NO SON Síntoma 4.3: Unidad exterior PROBLEMAS DEL AIRE ACOND. Cuando cambia el tono del sonido habitual de funcionamiento. Se debe al cambio de frecuencia. Síntoma 1: El sistema no funciona Síntoma 5: Sale polvo de la unidad El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo.
  • Seite 28: Localización De Averías

    5. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas del aire acondicionado y sus PRECAUCIÓN causas Desconecte el equipo de la corriente cuando aparezcan Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y de rango, si la instalación del aire acondicionado es póngase en contacto con su instalador autorizado.
  • Seite 29 Tabla 5-2 Códigos de error en el control cableado de pared opcional (KJR-120) " _ $ %" " "" "’ %" " "" "’ " " : " " " " %& ’ " " $ + %& \’ < "...
  • Seite 30 Tabla 5-4 Síntomas Causas Solución Fallo de corriente. Espere a que regrese el El interruptor está apagado. suministro eléctrico. El fusible del interruptor puede estar La unidad no enciende Encienda el interruptor. fundido. • Sustituya las baterías o compruebe el •...
  • Seite 31: Control Remoto

    CONTROL REMOTO Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual cuidadosamente y consérvelo para referencia futura.
  • Seite 32: Especificaciones Técnicas

    Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones. Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o visite www.mundoclima.com, en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de selección...
  • Seite 33 Iconos en la pantalla Modo f u ncionam iento Toda la información se muesta AUTO COOL en la pantalla cuando se instalan las pilas. HEAT Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior. Se muestra cuando está encendido el control remoto. Muestra la batería (detecta batería baja).
  • Seite 34 Uso de los botones Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. 1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo COOL (refrigeración), HEAT (calefacción) o el modo FAN (ventilación). 2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada.
  • Seite 35 Funcionamiento del TIMER (temporizador) Al pulsar el botón TIMER ON se puede ajustar la hora de encendido de la unidad automáticamente. Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático. Ajuste del temporizador de encendido 1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra TIMER ON, el último ajuste del encendido y la letra “H”...
  • Seite 36 TIMER OFF (Funcionamiento del temporizador de apagado) El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. Ejemplo Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas 1.
  • Seite 37 Ubicación del control remoto Ubicación del control remoto Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m. del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor. La recepción de la señal se confirma mediante un pitido. Advertencias El aire acondicionado no funcionará...
  • Seite 38: Información De Servicio

    INFORMACIÓN DE SERVICIO Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo de aire acondicionado con gas R-32.
  • Seite 39 1. Comprobaciones de la zona de trabajo Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.
  • Seite 40 La cantidad de carga es según el tamaño del compartimento dentro del cual se instalan las piezas. El ventilador y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas. Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe comprobar en búsqueda de refrigerante.
  • Seite 41 11. Reparación de componentes seguros No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables. El comprobador debe tener el rango correcto.
  • Seite 42: Procedimientos De Carga

    Cuando la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión atmosférica y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a soldar. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de que hay ventilación.
  • Seite 43 18. Etiquetado El equipo se debe etiquetar mencionando que está reparado y sin refrigerante. La etiqueta debe tener la fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la actualización del estado del refrigerante inflamable. 19. Recuperación Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento o instalación.
  • Seite 44 Installation and Owner's Manual CONTENT SAFETY PRECAUTIONS.………………………………………………………………………………….……………..45 INSTALLATION MANUAL. …………………………………………………………………………….. ……………….49 ACCESSORIES…………………………………………………………………………………..……………….49 INDOOR UNIT INSTALLATION……………………………………………………………………………50 OUTDOOR UNIT INSTALLATION ………………………………………………………………….……55 INSTALL THE REFRIGERANT PIPE………………………………………………………..………….…57 CONNECT THE DRAIN PIPE…………………………………………………………….…….………….. ELECTRIC WIRING WORK……………………………………………………………………………….…61 REFRIGERANT PIPE (only for TWIN 2x1).………………..…………………….…………..….…64 TEST RUN.……………………………….…………..………………………………………………..…………64 OWNER’S MANUAL.……………………………….…………..……………………………………………………..…65 PART NAMES…….…………..………………………………………………………………………..……65 AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE…….…………..……..………..
  • Seite 45: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing this air conditioner. This manual will provide you with information on how to operate, maintain, and troubleshoot your air conditioner. Following the instructions will ensure the proper function and extended lifespan of your unit. Read Safety Precautions Before Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
  • Seite 46: Electrical Warnings

    WARNING 19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 20. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. 21. An all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles, and have a leakage current that may exceed 10mA,the residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA,and disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Seite 47 CAUTION For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials. Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas accumulates around the unit, it may cause fire.
  • Seite 48 Cautions for using R32 refrigerant 3. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. 4. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames,an operating gas appliance or an operating electric heater) 5.
  • Seite 49: Installation Manual

    INSTALLATION MANUAL ACCESSORIES Please check whether the following fittings are of full scope. If there are some spare fittings , please restore them carefully. NAME SHAPE QUANTITY 1. Soundproof / insulation sheath (some models) Tubing & Fittings 2. Outlet pipe sheath (some models) 3.
  • Seite 50: Indoor Unit Installation

    Fig.1-2 Models 24 to 60: Tubing side Drain side Models 12 and 18: 780(Hook-location) 840(Body) 950(Panel) Unit:mm Connecting point of refrigerant pipe Connecting point of drain pipe (Liquid side) Connecting point of refrigerant pipe (Gas side) Ceiling Panel Outlet Outlet Inlet 880mm(Ceiling hole) Ground...
  • Seite 51 Adjust the hexangular nuts on the four installation hooks evenly, to ensure the balance of the body. If the drainpipe is awry, leakage will be caused by the malfunction of the water-level switch. >1000mm Adjust the position to ensure the gaps between the body and the four sides of ceiling are even.
  • Seite 52: Install The Panel

    1.3 Install The Panel CAUTION Never put the panel face down on floor or against the wall, or on bulgy objects. Never crash or strike it. Models 12 and 18:...
  • Seite 53 Models 24 to 60: CAUTION Remove the air-in grill. Do not coil the wiring of the swing motor into the seal Slide two grill switches toward the middle at the same time, sponge. and then pull them up. (Refer to Fig.1-7) Draw the grill up to an angle of about 45, and remove it.
  • Seite 54 Models 24 to 60: Loosen upper nut Adjust lower nut Fig.1-13 Installation cover’s rope Slide the four sliders Tap Screw in the corresponding channel when installing the cover Fig.1-14 Drainage test Drainage test Check whether the drainpipe is unhindered. New built house should have this test done before paving the ceiling.
  • Seite 55: Outdoor Unit Installation

    OUTDOOR UNIT INSTALLATION Figure of body size Precautions for selecting the location 1) Choose a place solid enough to bear the weight and vibration of the unit, where the operation noise will not be amplified. 2) Choose a location where the hot air discharged from the unit or the operation noise will not cause a nuisance to the neighbours of the user.
  • Seite 56: Drain Work

    2.4 Outdoor unit installation 2.3 Installation guidelines Individual installation 1) Installing outdoor unit When installing the outdoor unit, refer to "Precautions for selecting the location" . Check the strength and level of the installation ground so that the unit will not cause any operating vibration or noise after installed.
  • Seite 57: Install The Refrigerant Pipe

    Case 2 INSTALL THE REFRIGERANT PIPE Case 1 A: Vertical B: Total All field piping must be provided by a licensed refrigeration technician and must comply with the relevant local and national codes. Precautions Execute heat insulation work completely on both sides of the gas piping and liquid piping.
  • Seite 58: Refrigerant Piping

    1) Connect projection side of charging hose (which comes from 5) Check that the flaring is properly made. gauge manifold) to gas stop valve's service port. The pipe end must 2) Full open gauge manifold's low-pressure valve (Lo) and be evenly flared in a perfect circle.
  • Seite 59 3.5 Refrigerant pipig work For local insulation, be sure to insulate local piping 1) Caution on the pipe handling all the way into the pipe connections inside the unit. Protect the open end of the pipe against dust and moisture. Exposed piping may cause condensation or may All pipe bends should be as gentle as possible.
  • Seite 60: Connect The Drain Pipe

    CONNECT THE DRAIN PIPE...
  • Seite 61: Electric Wiring Work

    ELECTRIC WIRING WORK Minimum nominal cross-sectional area of conductors: General instructions Rated current Nominal cross-sectional of appliance area All field wiring and components must be installed by a licensed (mm2) electrician and must comply with relevant European and national <6 0.75 regulations.
  • Seite 62: Main Board

    MUCSR-24/30/36/42/48-H9 MUCSR-48/60-H9T OUTDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT INDOOR UNIT S2 S1 S2 S1 No use No use 230 Vac 230 Vac 230 Vac 50 Hz 400 Vac 50 Hz 50 Hz 50 Hz Use shielded cable for interconnection Use shielded cable for interconnection Note: Interconnection terminal S1 can be called P, and S2 as Q.
  • Seite 63 The capacity of the unit, the address of the unit, temperature compensation, etc. it can be setting by remote control RG57 or by indoor dip-switch. For more information, please contact the after-sales service Mundoclima, with your sales man or visit www.mundoclima.com in the corresponding model section you will find the parameters setting manual.
  • Seite 64: Refrigerant Pipe (Only For Twin 2X1)

    REFRIGERANT PIPE 6.3 Size of joint pipes for outdoor unit (the unit with the twins function) Base on the following tables, select the diameters of the outdoor unit connective pipes. In case of the main accessory pipe large than the main pipe, take the large one for the selection. 6.1 Length and drop height permitted of the refrigerant piping Size of joint pipes for outdoor unit Note: Reduced length of the branching tube is the 0.5m of the...
  • Seite 65: Owner's Manual

    OWNER'S MANUAL PARTS NAMES INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Air-in grill Air flow louver(at air outlet) Display panel Drain pump(drain water from indoor unit) Remote controller Drain pipe Refrigerant pipe Air outlet Air inlet Air filter(inside air-in grill) Air outlet Air inlet Air inlet NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only.
  • Seite 66: Air Conditioner Operations And Performance

    The air conditioner consists of the indoor unit, the outdoor unit, 2. HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION the connecting pipe and the remote controller. The following should be noticed to ensure an economical operation. Function indicators on indoor unit display panel (Refer to corresponding chapterfor details) Models 12 and 18: Adjust the air flow direction properly to avoid winding toward...
  • Seite 67: Maintenance After A Long Stop Period

    Maintenance after a long stop period Take out the air-in grill (together with the air filter). Pull the air-in grill down at 45 and lift it up to take out the (eg. at the beginning of the season) grill. Check and remove everything that might be blocking inlet and Dismantle the air filter.
  • Seite 68: Following Symptoms Are Not Air Conditioner Troubles

    4. FOLLOWING SYMPTOMS ARE NOT Symptom 4.3: Outdoor unit AIR CONDITIONER TROUBLES When the tone of operating noise changes. This noise is caused by the change of frequency. Symptom 1: The system does not operate Symptom 5: Dust comes out of the unit The air conditioner does not start immediately after the ON/OFF button on the romote controller is pressed.
  • Seite 69: Troubleshooting

    5. TROUBLESHOOTING 5.1. T roubles and causes of air conditioner CAUTION If one of the following malfunctions occur, stop operation, shut Please cut off the power supply when appearing the off the power, and contact with your dealer. above malfunction, check if the voltage provided is out of The operation lamp is flashing rapidly (5Hz).
  • Seite 70 Table 5-2 Wired controller error codes (optional KJR-120) &j " $ &j " : @ # " ‘? "" : # ? " ## #j " " v & #[ " " " $ & \ #[ " " " $ <...
  • Seite 71 Table 5-4 Symptoms Causes Solution Power failure. Wait for the comeback of power. Power switch is off. Switch on the power. Fuse of power switch may have burned. ReplLocation: Unit does not start Batteries of remote controller exhausted Replace the batterises or check the or other problem of controller.
  • Seite 72: Remote Controller

    REMOTE CONTROLLER Please read this manual carefully before installing and using the unit.
  • Seite 73: Remote Controller Specifications

    Remote Controller Specifications ON/OFF SHORT TIMER MODE TEMP TIMER SLEEP TURBO Model RG57B2/BGE 3.0V(Dry batteries R03/LR03 2) Rated Voltage Signal Receiving Range Environment -5 C 60C •...
  • Seite 74 Operation of buttons UP Button( Push this button to increase the indoor temperature setting in 1 C increments to 30 C. DOWN Button( Push this button to decrease the indoor temperature setting in 1 C increments to 17 C. NOTE Temperature contol is not available in Fan mode.
  • Seite 75: Indicators On Lcd

    Indicators on LCD Information are displayed when Mode display the remote controller is powered AUTO COOL HEAT Displayed when data transmitted. Displayed when remote controller is ON. Battery display(low battery detection) Not available for this unit Displayed when TIMER ON time is set. Displayed when TIMER OFF time is set.
  • Seite 76 How to use the buttons Cooling /Heating/Fan operation Ensure the unit is plugged in and power is available. 1. Press the MODE button to select COOL, HEAT(cooling & heating models only) or FAN mode. 2. Press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature.
  • Seite 77 Timer operation Press the TIMER ON button can set the auto-on time of the unit. Press the TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit. To set the Auto-on time. 1. Press the TIMER ON button. The remote controller shows TIMER ON, the last Auto-on setting time and the signal "H"...
  • Seite 78 TIMER OFF (Auto-off Operation) The TIMER OFF feature is useful when you want the unit to turn off automatically after you go to bed. The air conditioner will stop automatically at the set time. Example: Stop To stop the air conditioner in 10 hours. 1.
  • Seite 79: Handling The Remote Controller

    Handling the remote controller Location of the remote controller. Use the remote controller within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed by a beep. CAUTIONS The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit.
  • Seite 80: Information Servicing

    INFORMATION SERVICING Please note all service information before performing any installation, maintenance or handling of this R-32 gas air conditioner.
  • Seite 81: Work Procedure

    1. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 2.
  • Seite 82 the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Seite 83: Removal And Evacuation

    11. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Seite 84: Charging Procedures

    When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there is ventilation available.
  • Seite 85 18. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 19. Recovery When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Seite 86 Manuel d'installation et d'utilisation INDEX MESURES DE SÉCURITÉ...……………………………………..…………………………………………………….. <- > MANUEL D’INSTALLATION.………………………………………………..…………………….………………. > ACCESSOIRES…………………………………………………..……………………………………… > INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE …………………………..…………………………… >- INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE …………………………………………………….…... >> INSTALLATION DU TUYAU DU RÉFRIGÉRANT…….………………………………………..INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCOULAMENT………………………………………….…..CONNEXIÓN ÉLECTRIQUE………………………………………………………...…………………… TUYAU DU RÉFRIGÉRANT (seulement pour TWIN 2x1).………………..…….………... TEST DE FONCTIONNEMENT….………………………………...…………..……………………...
  • Seite 87: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Merci d'avoir acheté ce climatiseur. Ce manuel vous fournira des renseignements sur la façon d'utiliser, entretenir et résoudre votre problème avec le climatiseur. Suivez les instructions qui vous assurera un bon fonctionnement et la longue durée de vie de votre appareil. Lisez les consignes de sécurité...
  • Seite 88 AVERTISSEMENT 19. Si l'entrée de l'alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, le distributeur ou un technicien spécialisé pour éviter les risques. 20. L'unité doit s'installer en prenant compte des régulations nationales mises en vigueur sur le câblage. 21.
  • Seite 89 PRÉCAUTION Pour les appareils équipés d'un chauffage électrique auxiliaire, ne pas installer l'appareil à moins de 1 m (3 pi) de tout matériau combustible. Ne pas installer l'appareil dans un endroit dangereux où il est exposé à des fuites de gaz inflammables.
  • Seite 90: Observations Sur Les Gaz Fluorés

    Précautions d'emploi de réfrigérant R32 3. N'accélérez pas le processus de dégivrage ou de nettoyage, conformément aux recommandations du fabricant. 4. L’appareil doit être dans une pièce sans sources de chaleur (Ex : flammes nues, gazinière ou un chauffage électrique). 5.
  • Seite 91 MANUEL D'INSTALLATION ACCESSOIRES Assurez-vous que les accessoires soient fournis avec l'équipement. QUANTITÉ ÉLÉMENTS 1. Hausse isolante insonorisée (sur certains modèles) Tuyauterie et accessoires 2. Tube de protection de câblage (sur certains modèles) 3. Pince pour tuyau de vidange (sur certains modèles) 4.
  • Seite 92: Installation De L'unité Intérieure

    1. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 1.1 Sélection du lieu d'installation Lorsque les conditions dans le plafond sont supérieures à 30ºC et à une humidité relative de 80%, ou lorsqu'un apport en air frais dans le plafond est installé, il faut un isolement additionnel (épaisseur de 10 mm au minimum, en mousse polyéthylène).
  • Seite 93 Réglez la position pour garantir un espace suffisant entre le corps et les quatre cotés du plafond. La partie inférieure du corps doit s'enfoncer de 10 ~ 12 mm au max. (voir illustr. 1- >1000mm En général, L est la moitié de la longueur de la vis du crochet d'installation (voir l'illustr.
  • Seite 94 1.3 Installation du panneau enjoliveur PRÉCAUTION Ne jamais mettre la face du panneau au sol ou au mur, ou sur des objets encombrants. Ne jamais le bloquer ni le frapper. Monter la grille d'entrée d'air. Assurez-vous que les onglets de la partie arrière de la grille sont bien Modèles 12 et 18: placés dans la rainure du panneau.
  • Seite 95 Modèles 24 à 60: PRÉCAUTION Retirez la grille d'entrée d'air. Ne pincez pas les câbles du moteur des lames avec le panneau. Faites glisser en même temps les deux onglets de la grille jusqu'au centre, puis tirer de ces dernières jusqu'en bas. (1-7). Réglez les quatre vis des crochets du panneau pour maintenir le Lever la grille jusqu'à...
  • Seite 96 Modèles 24 à 60: Desserrez l'écrou supérieur Couvercle viseur pompe Sortie du drainage Tube d'essai Trou non permis Réglez l'écrou inférieur Corps illustr.1-13 Plateau à condensats Couvercle accès condensats à la pompe à Installez le couvercle Chaque vis doit coïncider avec son orifice illustr.1-14 Test de fonctionnement...
  • Seite 97: Installation De L'unité Extérieure

    INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE 2.2 Dimensions de l'équipement Précautions pour le choix de l'emplacement 1) Sélectionnez un endroit bien ferme pour supporter le poids et les vibrations de l'appareil, où le bruit pendant le fonctionnement ne peut s'amplifier. 2) Vérifiez que l'évacuation d'air de l'unité ou le bruit ne dérange pas le voisinage.
  • Seite 98 2.3 Guide d'installation 2.4 Installation de l'unité extérieure Installation individuelle 1) Installation de l'unité extérieure Après avoir installé l'unité extérieure consultez la partie "Précautions pour sélectionner l'emplacement". Vérifiez la solidité et le nivellement de l'installation pour éviter que l'unité provoque des vibrations ou des bruits une fois installée.
  • Seite 99 Cas 2 INSTALLATION DU TUYAU Cas 1 A: Vertical RÉFRIGÉRANT B: Totale Un spécialiste en réfrigération doit fournir toutes les tuyauteries et il doit respecter la réglementation nationale correspondante. Précautions Isolez thermiquement les deux côtés complets des tuyauteries de gaz et de liquides. Sinon des égouttements d'eaux pourraient se provoquer occasionnellement.
  • Seite 100 1) Connectez le tube de basse pression du kit de manomètres à l'obus de vérification de pression. 5) Vérifiez que l'élargissement est bien réalisé. L'extrémité du tuyau 2) Ouvrez complètement la vanne de basse pression du kit de doit être élargie en manomètres et fermez sa vanne de haute pression.
  • Seite 101: Connexion De La Tuyauterie De Réfrigérant

    3.5 Connexion de la tuyauterie de réfrigérant Pour l isolement, assurez-vous d isoler toutes les tuyauteries 1) Précautions dans la manipulation des tubes locales jusqu la fin des connexions des tuyauteries dans Protégez l'extrémité ouverte de la tuyauterie de la l unit .
  • Seite 102 Précautions INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCOULEMENT - Installez le tuyau de drainage à une hauteur inférieure à 530 mm. 4.1 Installez les tuyauteries de drainage - Installez le tuyau de drainage en angle droit à l'unité intérieure et Maintenir la tuyauterie la plus courte possible et tendez-la pas à...
  • Seite 103: Câblage Électrique

    Section transversale nominale minimale des câbles : 5. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Introductions générales Consommation Section de courant de nominale Un technicien qualifié doit installer tous les câbles et l'équipe (A) composants et ces derniers doivent être aux normes européennes et nationales correspondantes. <6 0,75 et <10...
  • Seite 104 MUCSR-24/30/36/42/48-H9 MUCSR-48/60-H9T UNITÉ EXT ÉRIEURE UNITÉ EXT ÉRIEURE UNIT INTÉRIEURE UNIT INTÉRIEURE S2 S1 S2 S1 Ne pas Ne pas utiliser 230 Vac 230 Vac utiliser 230 Vac 50 Hz 400 Vac 50 Hz 50 Hz 50 Hz Utiliser un câble blindé pour l'interconnexion Utiliser un câble blindé...
  • Seite 105: Connexion Des Câbles

    Pour plus d informations sur la configuration de la t l commande RG57, s il vous pla t contactez le service apr s-vente Mundoclima avec votre agent commercial ou visiter www.mundoclima.com dans la section correspondante de ce modèle pour trouver le réglage manuel des paramètres.
  • Seite 106: Test De Fonctionnement

    Dimensions de tuyauterie de l'unité extérieure 6. TUYAU DU RÉFRIGÉRANT Voir les tableaux suivants pour la sélection des diamètres des (seulement pour Twin (2x1)). tuyaux de connexion de l'unité extérieure. En cas de problèmes, sélectionnez la plus longue. 6.1 Longueur et hauteur autorisées pour le tube de réfrigérant. Dimensions de la tuyauterie de l'unité...
  • Seite 107: Noms Des Composants

    MANUEL DE L'UTILISATEUR NOMS DES COMPOSANTS U U NITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE Sortie d’air Entrée d'air grill Pompe à condensats Récepteur IR Tuyau d'écoulement Télécommande Sortie d’air Tuyau de connexion Filtre d'air Entrée d'air Entrée d'air Sortie d’air NOTE Toutes les illustrations de ce manuel ont un but uniquement explicatif. Les images incluses dans ce manuel peuvent différer du modèle acquis, mais le modèle acheté...
  • Seite 108: Fonctionnement Économique

    Le climatiseur comprend une unité intérieure, une extérieure, un 2. FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE tuyau de connexion et une télécommande Indicateurs de fonctions sur l'écran de l'unité intérieure Il faut tenir compte des aspects suivants pour assurer un Modèles 12 et 18: fonctionnement économique.
  • Seite 109: Maintenance Après Une Longue Période D'arrêt

    Maintenance après une longue période Sortez la grille d'air en au filtre d'air. d'arrêt Tirez la grille d'air en descendant de 45º et levez-la pour la sortir. (p.ex: au début de la saison) Démonter le filtre d'air. Vérifiez tous les objets qui bloquent l'entrée d'air et la sortie des Nettoyez le filtre d’air unités intérieures et extérieures.
  • Seite 110 4. LES RÉACTIONS Réaction 4.3: Unité extérieure SUIVANTES NE SONT PAS DES Lorsque le bruit du son habituel de fonctionnement change Cela est due à la variation de fréquence. PROBLÉMES VENANT DE L'AIR Réaction 5: L'unité émet de la poussière CONDITIONNÉ...
  • Seite 111: Localisation De Pannes

    5. LOCALISATION DE PANNES Problèmes de l'air conditionné et ses PRÉCAUTION causes Déconnectez l'équipement lorsque les défauts suivants Si un des problèmes suivants venait à apparaitre, arrêtez se produisent, vérifiez si le voltage est trop haut, si l'équipement, déconnectez-le et contactez votre installateur l'installation de l'air conditionné...
  • Seite 112 Tableaux 5-2 Code d erreur de l unit ext rieure (Mod les 24 Nº Code Description Erreur de communication entre l'unité intérieure et l'extérieure Protection contre une surcharge de courant Erreur du capteur de température ambiante (T4) de l'unité extérieure Erreur du capteur de température de tuyauterie (T3) de l'unité...
  • Seite 113 5.2. Problèmes de la télécommande et ses causes Avant de contacter le service technique, veuillez consulter les informations ci-dessous. (Consultez le tableau 5-4) Tableau 5-4 Réaction Causes Solutions Vérifiez si le mode indiqué Lorsque le mode automatique à l'écran est "AUTO" est sélectionné, la climatisation se met automatiquement à...
  • Seite 114 TÉLÉCOMMANDE Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur et conservez-le pour de futures consultations.
  • Seite 115 "Manuel d utilisateur", la description du "Manuel de l utilisateur" pr vaudra. OBSERVATIONS IMPORTANTES Cette t l commande est capable de configurer diff rents param tres, a une s lection de fonctions. Pour plus d information, SVP contactez le service apr s-vente de Mundoclima ou l agent commercial.
  • Seite 116: Fonctions Des Touches

    Fonctions des touches Bouton UP ( Appuyez sur ce bouton pour augmenter l'ajustement de la temp. intérieure en augmentations de 1 ºC (max. 30ºC). Bouton DOWN ( Appuyez sur ce bouton pour diminuer l'ajustement de la temp. intérieure en diminutions de 1 ºC (max. 30ºC). NOTE: Le contrôle de la température n'est pas disponible dans le mode FAN.
  • Seite 117: Icônes À L'écran

    Mode de Icônes à l'écran fonctionnement AUTO COOL HEAT S'affiche quand la signal s'envoie à l'unité intérieure. S'affiche quand la télécommande est allumée. Affiche la batterie (détecte batterie faible). N'est pas disponible dans cet unité. Il s'affiche lorsque TIMER ON se règle (minuterie). Il s'affiche lorsque TIMER OFF se règle (minuterie).
  • Seite 118 Fonctions des touches Fonctionnement en mode Réfrigération/ Chauffage/ Ventilation Assurez-vous que l’unité soit correctement connectée et qu'il ait du courant à la prise. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode COOL (réfrigération), HEAT (chauffage) ou le mode FAN (ventilation). 2.
  • Seite 119: Réglage De La Minuterie

    Fonctionnement du TIMER (minuterie) Si on appuie sur la touche TIMER ON, on peut programmer l'heure d'allumage de l'unité automatiquement. Si on appui sur TIMER OFF, l'arrête automatique se programmera. Réglage de la minuterie d'allumage 1. Appuyez sur la touche TIMER ON. La télécommande montre TIMER ON, le dernier réglage de l'allumage et la lettre "H"...
  • Seite 120 TIMER OFF (Fonctionnement de la minuterie d'arrêt) Le TIMER OFF est utile lorsque vous souhaitez que l'appareil s'éteigne automatiquement après l'heure du coucher. L'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin de l'heure prévue. Exemple Pour arrêter l'air conditionné dans 10 heures 1.
  • Seite 121 Emplacement de la télécomande Emplacement de la télécommande Utilisez la télécommande à une distance maximale de 8 m de l'appareil et l'émetteur doit rester en face le récepteur. La réception du signal est confirmée par un bip. Avertissement L'air conditionné ne fonctionne pas s'il y a des rideaux, des portes ou d'autres obstacles qui bloquent le signal de la télécommande de l'unité...
  • Seite 122: Information De Maintenance

    INFORMATION DE MAINTENANCE S'il vous plaît noter toutes les informations de service avant d'effectuer toute installation, maintenance ou manipulation de ce climatiseur de gaz R-32.
  • Seite 123 1. Vérifications de la zone de travaille Avant de commencer le travail dans les systèmes qui contiennent des réfrigérants inflammables, les contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que les risques d'incendie soient minimisés. Pour réparer le système réfrigérant, les précautions suivantes doivent être prises avant de commencer les réparations.
  • Seite 124 La quantité de charge dépend de la taille du compartiment dans lequel vous installez les pièces ; Le ventilateur et les sorties fonctionnant correctement et qui ne sont pas obstruées ; Si vous utilisez un circuit indirect de réfrigérant, le circuit secondaire doit se vérifier pendant la recherche de réfrigérant.
  • Seite 125 11. Réparation des composants de sécurité Ne pas appliquer un inducteur permanent ou des charges de capacitance au circuit sans assurer qu'il n'excédera pas le voltage et la tension admissible pour l'équipement utilisé. Ces composants de sécurité sont les seuls avec lesquels on peut travailler dans un environnement de gaz inflammables.
  • Seite 126 Lorsque la charge d’OFN est utilisée, vous devez ventiler le système de pression atmosphérique pour permettre son fonctionnement. Cette opération est importante lorsque vous aller souder. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas fermée aux sources d'inflammabilité et qu'il y a une aération.
  • Seite 127 Le réfrigérant récupéré ne doit pas être rechargé dans un autre système à moins qu'il ait été lavé et vérifié. 18. Étiquetage L'équipement doit avoir une étiquette mentionnant qu'il est réparé et sans réfrigérant. L'étiquette doit avoir une date et une signature. Assurez-vous qu'il y ait des étiquettes dans l'équipement avec la mise à...
  • Seite 128 Bedienungsanleitung und installationshandbuch INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSMAßNAHMEN………………………………..……………..……………………………………..> INSTALLATIONSHANDBUCH………………………………………………………………………………………... ZUBEHÖR………………………………………………………………………..……………………………… INSTALLATION DER INNENEINHEIT….…………………………………………………………..INASTALLATION DER AUSSENEINHEIT…………………………..……………………………… > INTALLATION DER KÜHLMITTELROHRE………………….……………………………………….. INTALLATION DER DRÄNAJEROHRE……….…………………………………………….…………. VERDRAHTUNG……..………………………………………………………………………….…..…… KÜHLMITTELROHRLEITUNG (nur für Twin (2x1))..………………..…………………..BETRIEBSPROBE…………………….……………………………….…………..………………………..BENUTZERHANDBUCH.……………………………….…………..………………………………………………..> > STÜCKBEZEICHNUNG……………..…….…………..…………………………………………………… FUNKTIONEN UND LEISTUNGEN DER KLIMAANLAGE…….…….…………..……...……. KOSTENGÜNSTIGER BETRIEB………….…………..……………………………………………..….. INSTANDHALTUNG….…………..……………………………………………………..…………….…...
  • Seite 129: Sicherheitsmaßnahmen

    SICHERHEITSMAßNAHMEN Vielen Dank, dass Sie sich für diese Klimaanlage entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Bedienung, Wartung und Fehlerbehebung Ihrer Klimaanlage. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet den ordnungsgemäßen Betrieb und die lange Lebensdauer Ihres Gerätes. Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation durch: Eine fehlerhafte Installation durch Nichteinhaltung der Anweisungen kann gravierende Schäden oder Verletzungen verursachen.
  • Seite 130: Warnhinweise Im Zusammenhang Mit Strom

    WARNUNG 19. Sollte der Stromversorgungseingang beschädigt sein, muss es von dem Hersteller, dem Vertreter oder einer technischen Fachkraft ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. 20. Die Einheit sollte nach den rechtskräftigen, nationalen Bestimmungen zur Verkabelung installiert werden. 21. Es muss eine allpolige Trennvorrichtung mit einem allpoligen Mindestabstand von 3 mm und einem Ableitstrom von mehr als 10 mA installiert werden, wobei die Fehlerstromvorrichtung (RCD) mit einem Nennrestbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA und die Trennvorrichtung gemäß...
  • Seite 131: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Einsatz Des Kühlmittels R32

    VORSICHT Bei Geräten mit einer elektrischen Zusatzheizung darf das Gerät nicht innerhalb von 1 m (3 ft.) von brennbarem Material installiert werden. Bringen Sie das Gerät nicht an einem Ort an, der brennbaren Gasübertritte ausgesetzt ist. Wenn das brennbare Gas sich um das Gerät herum ansammelt, kann es einen Brand verursachen. Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie zum Beispiel im Badezimmer oder die Waschküche.
  • Seite 132 Vorsichtsmaßnahmen für den Einsatz des Kühlmittels R32 3. Beschleunigen Sie nicht den Abtau-oder Reinigungsprozess, halten Sie sich an die Empfehlungen des Herstellers. 4. Die Einheit ist in einem Raum ohne aktive Hitzequellen zu lagern (z.B. offene Flammen, ein Gasherd oder ein elektrisches Heizgerät).
  • Seite 133: Installationshandbuch

    INSTALLATIONSHANDBUCH ZUBEHÖR Vergewissern Sie sich, dass dieses Zubehör mit dem Gerät geliefert wird. NAME FORM MENGE 1. Lärmdämmende/Isolationshülle (bei einigen Modellen) 2. Verdrahtungsschutzrohr (bei einigen Modellen) Rohre und Verbindungsstücke 3. Klemme für Abflussrohr (bei einigen Modellen) 4. Dränagepipette Verbindungsstücke von Dränagerohrleitungen (für Kühl‘...
  • Seite 134: Installation Der Inneneinheit

    1. INSTALLATION DER INNENEINHEIT 1.1 Auswahl des Installationsorts Wenn die Deckenbedingungen die 30ºC überschreiten und die relative Feuchtigkeit bei 80 liegt oder wenn eine Frischlufteinlage in der Decke installiert wurde, wird eine zusätzliche Installation benötigt (min. 10 mm dicker Polyethylenschaum). Wählen Sie einen Installationort, der den folgenden Bedingungen übereinstimmt und vom Kunden abgesegnet wird.
  • Seite 135 Richten Sie die Position ein, sodass genug Raum zwischen dem Körper und den vier Deckenseiten garantiert wird. Das untere Körperteil sollte max. zu 10 12 mm versinken (siehe Abb. 1-4). L ist grundsätzlich die Längenmitte der Schraube für die >1000mm Einbauhaken (siehe Abb.1.4).
  • Seite 136 1.3 Installation des Zierpanels Nach dem Installieren des Panel sollten Sie sich vergewissern, dass kein Zwischenraum zwischen dem Körper der Einheit und dem Panel vorhanden ist. Andererseits könnte es zu Luftlecks und Sprühtropfen VORSICHT kommen. (Schauen Sie sich die Figur von unten an). In den neuen Decken (moderne Konstruktionen) sollte niemals das Gesicht des Panels auf den Boden, die Wand oder große Objekte zeigen.
  • Seite 137 Modelle 24 bis 60: VORSICHT Entfernen Sie das Gitter des Lufteingans. Drehen Sie die Spurkränze des Gitters nach Klemmen Sie die Motorkabel in die Panellamellen. Innen und danach ziehen Sie sie nach oben (Siehe Abb.1-7). Heben Sie das Gitter bis zu einem 45º Winkel an Bringen Sie die vier Schrauben der Panelhaken an, um die und enfernen Sie es (Siehe Abb.1-8).
  • Seite 138: Anmerkung

    Lockern Sie die obere Mutter Modelle 24 bis 60: Visier-Deckelkonstruktion der Pumpe Dränageausg Proberohr Lücke nicht erlaubt Körper Anbringung der unteren Mutter Abb.1-13 Kondenswas Zugangsdeckel serauffangw Visier- -Decke lkonstruktion der Pumpe Anbringung der Abdeckung Passen Sie jede Schraube ihrer Öffnung an Abb.1-14 Dränageprobe Stellen Sie sicher, dass das Abflussrohr nicht versperrt wird.
  • Seite 139: Gerätemaße

    INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT 2.2 Gerätemaße 2.1 Vorsichtsmaßnahmen vor der Auswahl der Platzierung 1) Wählen Sie einen stabilen Installationsort aus, der das Gewicht und die Vibration der Einheit aushält und an dem der Betriebslärm sich nicht verstärkt. 2) Der Luftausstoß der Einheit oder der Lärm sollte nicht die Nachbarn stören.
  • Seite 140: Installation Der Außeneinheit

    2.3 Installationsanweisungen 2.4 Installation der Außeneinheit Individuelle Installation 1) Installation der Außeneinheit Beim Installieren der Außeneinheit sollten Sie die „Vorsichtsmaßnahmen zur Platzierung“ konsultieren. Überprüfen Sie die Stabilität und die Nivellierung der Installation, um Vibrationen oder Geräusche der Einheit nach ihrer Installation zu vermeiden. Befestigen Einheit Schrauben...
  • Seite 141: Installation Der Kühlmittel- Rohrleitung

    INSTALLATION DER KÜHLMITTEL- Fall 2 Fall 1 ROHRLEITUNG A: Vertical B: Total Alle Leitungen sollten von Kühlspezialisten stammen und die entsprechenden nationalen Regelungen erfüllen. Vorsicht: Isolieren thermisch beide Seiten Gas- Flüssigkeitsleitungen komplett. Andererseits würde gelegentlich Wasser aus dem Gerät tropfen. (Beim Betrieb der Wärmepumpen kann die Temperatur der Gasleitungen auf 120ºC gelangen.
  • Seite 142: Luft Ablassen Und Überprüfen, Ob Gaslecks Vorhanden Sind

    Verbinden Sie das Nierderdruckrohr der Manometerbrücke an die Überprüfen Sie, ob die Erweiterung fehlerfrei durchgeführt wurde. Ausgangsöffnung. Öffnen Sie das Niederdruckventil der Manometerbrücke (niedrig) Das Ende der Leitung ganz und schließen Sie das Hochdruckventil (hoch) (das sollte mithilfe des Hochdruckventil wird nicht verwendet). Einsatzes von Feuer Verwenden Sie die Vakuumpumpe und vergewissern Sie sich, erweitert werden.
  • Seite 143: Installation Der Kühlmittelrohrleitungen

    Installation der Kühlmittelrohrleitungen Vorsichtsmaßnahmen bei der Behandlung von Rohren Bei die Isolierung sollten Sie sicher stellen, dass alle Schützen Sie das offene Leitungsende vor Staub und Rohrleitungen vom Anfang bis zum Ende isoliert wurden. Mit Feuchtigkeit. Alle Rundungen der Leitungen so glatt wie möglich freien Rohrleitungen könnte es zu Kondensation oder sein.
  • Seite 144: Installieren Sie Die Dränageleitung

    INSTALLIEREN SIE DIE DRÄNAGELEITUNG Vorsichtsmaßnahmen 4.1 Installieren Sie die Dränageleitung. - Installieren Sie die Dränagerohrleitung mit einer Höhe von max. Halten Sie die Leitung so kurz wie möglich und die abfallende 530 mm. Neigung sollte bei mind. 1/100 liegen, damit keine Luft ins - Installieren Sie eine Dränagerohrleitung in der Inneneinheit im Innere gelangen kann.
  • Seite 145: Installation Der Elektrischen Verdrahtung

    Die Gasleitungen könnten explodieren oder Feuer fangen, 5. INSTALLATION DER ELEKTRISCHEN wenn Gaslecks sich in der Nähe befinden. VERDRAHTUNG Gasleitungen: ohne Erdfunktion bei Verwendung von PVC- Allgemeine Anweisungen Rohre. Die geerdeten Telefonkabel oder die elektronischen Alle Kabel und Bauteile sollten von einem qualifizierten Lichtstäbe können während...
  • Seite 146 MUCSR-24/30/36/42/48-H9 MUCSR-48/60-H9T AUSSENE AUSSENE INNENEINHEIT INNENEINHEIT S2 S1 S2 S1 Nicht Nicht 230 Vac verwenden 230 Vac 230 Vac verwenden 50 Hz 400 Vac 50 Hz 50 Hz 50 Hz Verwenden Sie das geschirmte Kabel für die Verbindung Verwenden Sie das geschirmte Kabel für die Verbindung Hinweis: Anschlussklemme S1 kann als P und S2 als Q bezeichnet werden.
  • Seite 147 KONTROLLE - Die Leistung der Einheit und die Ausrichtung können mittels des Notschaltes der Kontrollplatte der Inneneinheit eingestellt werden. - Vor dem Fortschreiten mit den Einstellungen sollten Sie die Stromzufuhr abstellen. Nach den Einstellungen können Sie die Einheit wieder einschalten. - Sie können keine Einstellungen vornehmen, wenn die Einheit immer noch in Betrieb ist.
  • Seite 148: Die Erlaubte Länge Und Höhe Der Kühlmittelrohre

    ‘ Maße der Leitungen der Außeneinheit 6. KÜHLMITTELLEITUNGEN (nur bei Twin (2x1)) Schauen Sie sich die folgende Tabelle an, um den richtigen Durchmesser Verbindungsleitungen Außeneinheit auszuwählen. Im Falle von Abweichungen nehmen Sie immer die 6.1 Die erlaubte Länge und Höhe der Kühlmittelrohre Längeren.
  • Seite 149: Benutzerhandbuch

    BENUTZERHANDBUCH STÜCKBEZEICHNUNG INNENEINHEIT AUSSENEINHEIT Abb.1 Lufteingangsgitter Abluftlamellen Bildschirm Kondensatpumpe (Wasserdränage) Drahtlose Fernbedienung Dränageleitung Luftausgang Kühlleitung Luftfilter (im Gitter) Lufteingang Luftausgang Lufteingang ANMWERKUNG Alle Installationen dieses Handbuchs haben erklärende Zwecke. Je nach Modell kann es zu Unterschieden mit Klimaanlagen geben.
  • Seite 150: Kostenarmer Betrieb

    Die Klimaanlage besteht aus Innen-, Außeneinheit, Verbindungskabel und 2. KOSTENARMER BETRIEB Fernbedienung. Betriebsanzeige auf dem Bildschirm der Inneneinheit Modelle 12 und 18: Sie sollten diese Aspekte beachten, um einen kostenarmen Betrieb zu garantieren. (Schauen sie sich die Details in den dazu passenden Infrarot Empfänger Manueller Knopf (funktionslos) Kapiteln an.)
  • Seite 151: Wartung Vor Einer Langen Abschaltzeit

    Reinigen Sie den Luftfilter. Wartung nach einer langen Abschaltzeit Sie können zum Reinigen des Luftfilters einen (z.B. zum Betriebsbeginn) Staubsauger oder sauberes Wasser verwenden. Wenn die Staubmenge zu groß ist, verwenden Sie bitte eine Überprüfen Sie, ob irgendein Objekt den Luftein- oder Ausgang weiche Bürste und ein leichtes Reinigungsmittel, um den der Innen- und Außeneinheit blockiert.
  • Seite 152: Symptome Sind Nicht

    4. SYMPTOME, DIE NICHT Symptom 4.3: Ausseneinheit PROBLEME DER KLIMAANLAGE SIND Änderung gewöhnlichen Betriebstons liegt Veränderung der Frequenz.. Symptom 1: Das System funktioniert nicht Symptom 5: Aus der Einheit kommt Staub Die Klimaanlage startet nicht sofort nach dem Drücken des ON/OFF (“EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN“)-Knopfs der Fernbedienung.
  • Seite 153: Problemlösung

    5. PROBLEMLÖSUNG Probleme mit der Klimaanlage und VORSICHT Gründe Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn die folgenden Wenn irgendeins der folgenden Fehler eintritt, sollten Sie den Fehlermeldungen auftreten und überprüfen Sie, ob der Betrieb des Geräts anhalten, das Gerät vom Strom trennen und Volt-Wert außerhalb des Bereichs liegt, wenn sich mit Ihrem Installateur in Kontakt setzen.
  • Seite 154 Tabelle 5-2 Fehlercodes der Außeneinheit (modell 24 bis 60) & ": j _? " j ‘ $ " " j _ " _" j "" $ ; $ ;" " " & " _" j "" $ ; $ ;" "...
  • Seite 155: Fehler Mit Der Fernbedienung Und Ihre Gründe

    5.2. Fehler mit der Fernbedienung und ihre Gründe Vorm in Verbindung setzen mit dem Reperatur Service, überprüfen Sie die folgenden Aspekte. Symptome Gründe Lösungen Überprüfen Sie, ob auf dem Wenn man den automatischen Modus Display „AUTO“-Modus auswählt, ändert die Klimaanlage angezeigt wird.
  • Seite 156: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG Lesen Sie das vor Ihnen liegende Handbuch ausführlich vor der Verwendung der Klimaanlage durch bewahren für zukünftige Verwendungen auf.
  • Seite 157: Wichtige Anmerkung

    6REDOG HUKHEOLFKH 8QWHUVFKLHGH ]ZLVFKHQ GHU %HVFKUHLEXQJ GHU )XQNWLRQ Ä$XVIKUXQJHQ ]XU )HUQEHGLHQXQJ³ XQG ³%HQXW]HUKDQGEXFK³ DXIWUHWHQ ZLUG GDV Ä%HQXW]HUKDQGEXFK³ EHUwiegen. WICHTIGE ANMERKUNG: Diese Fernbedienung ist durch die Funktionsauswahl fähig verschiedene Parameter zu konfigurieren. Für mehr Details wenden Sie sich an den Kundendienst von Mundoclima oder dem jeweiligen Handelsvertreter.
  • Seite 158: Tastenfunktionen

    Tastenfunktionen ON/OFF SHORT TIMER MODE TEMP TIMER SLEEP TURBO ON/OFF Taste SHORTCUT Ta s te Dieser Knopf ist für das Ein(ON)- oder Ausschalten (OFF) zuständig. TIMER ON-Knopf Drücken Sie diesen Knopf, um die automatische MODE-Taste Einschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn der Drücken Sie diesen Knopf, um die Klimaanlage Knopf gedrückt wird, steigt die automatische Uhrzeit in dem folgenden Modus zu betreiben:...
  • Seite 159: Icons Auf Dem Display

    Icons auf dem Display BETRIEBSMODUS : COOL AUTO: HEAT Leuchtet auf, wenn das Signal an die Inneneinheit gesendet wird. Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung aktiviert ist. Batterie-Darstellung (erkennt niedrigen Batteriestand). Ist bei dieser Einheit nicht vorhanden. Wird während der TIMER ON-Einstellungen (Zeitschaltuhr) dargestellt.
  • Seite 160 VERWENDUNG DER TASTEN Betrieb im Kühl-/Heizbetrieb/im Belüftungsmodus Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist und unter Strom steht. 1. Drücken Sie die MODUS-Taste, um den COOL- (Kühlbetrieb), HEAT-(Heizbetrieb) oder den FAN (Belüftung)-Modus auszuwählen. 2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
  • Seite 161 3. Nach der Anpassung im TIMER ON kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen, bevor die Fernbedienung das Signal an die Klimaanlage weiter sendet. Nach einigen Sekunden wird der "H"-Buchstabe verschwinden und auf dem LCD-Bildschirm erscheint erneut die Temperatur-Konfigurations-Anzeige. Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr 1.
  • Seite 162 TIMER OFF (Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr) Die TIMER OFF-Funktion ist nützlich, wenn erwünscht wird, dass die Einheit sich zur Bettzeit automatisch ausschaltet. Die Klimaanlage schaltet sich zum programmierten Zeitpunkt aus. Beispiel: zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von zehn Stunden 1.
  • Seite 163: Position Der Fernbedienung

    POSITION DER FERNBEDIENUNG Platzierung der Fernbedienung Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines 8 m Distanzbereichs, sodass der Sender direkt auf den Empfänger zeigt. Das Erhalten der Signale wird durch einen Pfiff bestätigt. Hinweise Die Klimaanlage kann nicht bei Vorhängen, Türen oder anderen Hindernissen, die das Signal der Fernbedienung an die Inneneinheit blockieren, funktionieren.
  • Seite 164 WARTUNGSINFORMATION Bitte beachten Sie alle Service-Informationen, bevor Sie eine Installation, Wartung oder Handhabung dieser R-32 Gas-Klimaanlage vornehmen.
  • Seite 165 1. Überprüfungen des Arbeitsbereichs Bevor die Arbeit an den Systemen, die brennbare Kühlmittel beinhalten, beginnt, sind Sicherheitskontrollen erforderlich, um zu gewährleisten, dass die Brandgefahr minimiert ist. Folgende Sicherungsmaßnahmen müssen vor dem Ausüben der Arbeit befolgt werden, um das Kühlsystem zu reparieren.
  • Seite 166: Untersuchungen Der Elektrischen Geräte

    Die elektrische Ladung entspricht der Ablagegröße, in welcher die Teile angebracht werden. Der Ventilator und die Auslässe funktionieren richtig und sind nicht blockiert. Wird ein indirekter Kühlmittelkreislauf verwendet, muss der Sekundärkreislauf auf Kühlmittel untersucht werden. Die Etikette am Gerät müssen weiterhin sichtbar und lesbar sein. Die unleserlichen Etikette müssen ausgebessert werden.
  • Seite 167: Erfassen Von Brennbaren Kühlmitteln

    11. Reparatur sicherer Komponenten Wenden Sie keinen dauernden Induktor oder keine Kapazitanzladung auf den Kreislauf an, ohne sich davor vergewissert zu haben, dass dies weder die Stromspannung noch den für das benutzte Gerät erlaubten Strom überschreitet. Diese sicheren Komponenten sind die einzigen, mit denen in einem Bereich mit brennbaren Gasen gearbeitet werden kann.
  • Seite 168 Wenn die sauerstoffreie Stickstoffladung verwendet wird, muss das System belüftet werden, damit der atmosphärische Druck gesenkt wird und es so funktioniert. Diese Handlung ist von großer Bedeutung wenn man vorhat, zu löten. Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang der Vakuum-Pumpe an keiner Zündquelle geschlossen ist und dass es eine Belüftung gibt.
  • Seite 169: Etikettierung

    18. Etikettierung Das Gerät muss etikettiert werden, wobei zu erwähnen ist, dass es repariert wurde und ohne Kühlmittel ist. Das Etikett muss das Datum und die Unterschrift beinhalten. Vergewissern Sie sich, dass es Etiketten mit dem aktualisierten Zustand des brennbaren Kühlmittels auf dem Gerät gibt.
  • Seite 170 Manual de instalação e do utilizador INDICE MEDIDAS DE SEGURANÇA ..…………….……………..………………………………………………….… MANUAL DE INSTALAÇÃO.………………………………………………………………………………………..ACESSÓRIOS FORNECIDOS………………………………………………………………………..INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR.…………………………………………………………..INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR..............< INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE LIGAÇAO……………………………………………………….. < < CABLAGEM......................<- TUBAGEM DE REFRIGERANTE (apenas para TWIN 2x1).…........<- TESTE DE FUNCIONAMENTO...……………………………….…………..……………………..
  • Seite 171: Medidas De Segurança

    MEDIDAS DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir este ar condicionado. Este manual fornecerá informações sobre como operar, manter e solucionar problemas do seu ar condicionado. Seguir as instruções irá garantir um funcionamento adequado e uma longa vida útil do seu equipamento. Leia as medidas de segurança antes de realizar a instalação Uma instalação incorreta devido à...
  • Seite 172 AVISO 19. Se a entrada de alimentação estiver danificada, deverá ser substituída pelo fabricante, pelo distribuidor ou por um técnico especializado para evitar riscos. 20. A unidade deve ser instalada de acordo com as normas nacionais vigentes relacionadas com as instalações elétricas.
  • Seite 173 CUIDADO! No caso de unidades com aquecedor elétrico auxiliar, não instale a unidade a uma distância inferior a 1 m (3 pés) de qualquer material combustível. Não instale a unidade num local onde possa estar exposta a fugas de gases combustíveis. Pode ocorrer um incêndio se o gás combustível se acumular à...
  • Seite 174 Cuidados para o uso de refrigerante R32 3. Não tente acelerar o processo de descongelamento nem a limpeza, e siga as recomendações do fabricante. 4. A unidade deve ser guardada numa divisão sem fontes de calor ativas (por ex.: chamas abertas, cozinhas a gás ou aquecedores elétricos).
  • Seite 175: Manual De Instalação

    MANUAL DE INSTALAÇÃO ACESSÓRIOS FORNECIDOS Por favor, verifique se os seguintes itens foram fornecidos. Se algum não for utilizado no âmbito da instalação, por favor, guarde-o cuidadosamente. NOME FORMA QUANTIDADE 1. Manga de isolamento (em alguns modelos) 2. Tubo de proteção de cablagem Tubagem e acessórios (em alguns modelos) 3.
  • Seite 176: Instalação Da Unidade Interior

    1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 1.1 Local de instalação A unidade interior deverá ser instalada num local com as seguintes características: Com espaço suficiente para a instalação e manutenção. Com teto horizontal cuja estrutura consiga suportar o peso da unidade. Com a entrada e a saída de ar desimpedidas e onde a influência de ar exterior seja mínima.
  • Seite 177 Depois de instalar o corpo da máquina, aperte a placa de instalação no ar condicionado com parafusos (M6x12) para determinar antecipadamente os comprimentos e posições do orifício do teto (Consulte a >1000mm figura 1-6) Por favor, assegure que o teto fica plano e horizontal quando o instalar.
  • Seite 178 Modelos 24 a 60: CUIDADO Não enrole o cabo do motor de oscilação na esponja 1 Retire a grelha interior. de vedação. ƒ Faça deslizar os fechos da grelha para o meio ao ƒ mesmo tempo e, depois, puxe para baixo. (Consulte a Ajuste os quatro parafusos do painel para manter o Fig.
  • Seite 179 Modelos 24 a 60: Fig.1-13 Fig.1-14 ƒ Teste de drenagem ƒ Verifique se a mangueira de drenagem está desenrolada ƒ Em casas que estejam a ser construídas, deverá efetuar este teste antes de terminar o teto. Fig.1-16 NOTA < 300 mm 1-1.5m Inclinaçao 1/50 Todas as figuras neste manual são apenas para efeitos de...
  • Seite 180: Instalação Da Unidade Exterior

    2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR 2.2 Esquema da dimensão da unidade 2.1 Local de instalação A unidade exterior deverá ser instalada num local com as seguintes características: Com espaço suficiente para a instalação e manutenção. A entrada e a saída de ar não devem estar obstruídas e não são atingidas por vento forte.
  • Seite 181: Movimentação E Instalação

    2.4 Movimentação e instalação 2.3 Espaço para instalação e manutenção Dado que o centro de gravidade da unidade não se localiza no seu centro físico, quando suspender a Instalação individual unidade, tenha em atenção possíveis inclinações. Nunca segure a unidade pela entrada de ar, para não deformar a mesma.
  • Seite 182 Gás 3. . INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE LIGAÇÃO Sifão Preparação e cuidados Antes da instalação, verifique se a diferença de altura entre a unidade interior e a unidade exterior, o comprimento do tubo de refrigerante, e o número de Líquido curvas estão em conformidade com os seguintes requisitos: CUIDADO...
  • Seite 183 2. Posicione a tubagem Extrair o ar com uma bomba de vácuo Faça um furo na parede (adequado à dimensão da (Se usar uma válvula Manifold, consulte o seu manual.) conduta de parede) e, depois, instale os acessórios, Solte e retire as porcas de manutenção das válvulas A e como a conduta de parede e o seu espelho.
  • Seite 184 4. CABLAGEM 3. Caso se apliquem restrições a equipamentos como O equipamento deverá ser instalado em conformidade máquinas de lavar ou fornos elétrico, consulte o seu com a regulamentação nacional pertinente. fornecedor de energia sobre a aceitação da instalação. O aparelho de ar condicionado deverá utilizar uma linha 4.
  • Seite 185 MUCSR-24/30/36/42/48-H9 MUCSR-48/60-H9T UNIDADE EXTERIOR UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR UNIDADE INTERIOR S2 S1 S2 S1 Não usar Não usar 230 Vac 230 Vac 230 Vac 50 Hz 400 Vac 50 Hz 50 Hz 50 Hz Use cabo blindado para interconexão Use cabo blindado para interconexão Nota: O terminal de interconexão S1 pode ser chamado de P e S2 como Q.
  • Seite 186 CONTROLO Numa rede, cada unidade tem um endereço único que permite a sua distinção individual. Os códigos de endereço de m ar condicionado numa LAN são configurados pelos seletores S1 e S2, na Placa Principal de Controlo da unidade interior e a gama pode ir de 0 a 63. Configuração Principal / Secundária (Sistema Twin) através do controlo remoto RG57: No sistema Twin 2x1 é...
  • Seite 187: Teste De Funcionamento

    5. TESTE DE FUNCIONAMENTO 1. O teste de funcionamento deverá ser executado só depois de toda a instalação estar concluída. 2. Por favor, confirme os pontos seguintes, antes do teste de funcionamento: As unidades interiores e exterior estão devidamente Outdoor unit instaladas.
  • Seite 188: Nome Das Peças

    MANUAL DO UTILIZADOR NOME DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR Fig.1 Grelha de insuflação de ar (saída de ar) Grelha de retorno de ar Bomba de drenagem (escoar água da unidade) Painel de indicadores Tubo de drenagem Controlo remoto Saída de ar Tubagem de fluido refrigerante Filtro de ar (dentro da grelha) Entrada de ar...
  • Seite 189: Conselhos Para Utilização Económica

    O sistema de ar condicionado é formado pela unidade O melhor desempenho da unidade será conseguido dentro interior, pela unidade exterior, pela tubagem de ligação desta gama de temperaturas. e pelo controlo remoto. Função dos indicadores da unidade interior Se o ar condicionado for usado fora das condições acima, o Dispositivo de Proteção poderá...
  • Seite 190: Limpar O Filtro De Ar

    ƒ Manutenção após um longo período de paragem CUIDADO Verifique e retire qualquer obstáculo que possa ter sido Não seque o filtro diretamente ao sol ou com calor. colocado junto à entrada e saída de ar, tanto das unidades interiores, como das exteriores. 5.
  • Seite 191 4. SINTOMAS QUE NÃO SÃO AVARIAS. Sintoma 4.2: Unidade interior, unidade exterior „ Quando o compressor estiver em operação poderão Sintoma 1: O sistema não funciona ouvir-se alguns ruídos. „ O compressor não arranca imediatamente depois de ter Trata-se do som provocado pelo fluxo de refrigerante premido a tecla ON/OFF no controlo remoto.
  • Seite 192: Resolução De Problemas

    5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CUIDADO 5.1 Problemas e causas do ar condicionado Por favor, se ocorrer uma das anomalias acima, desligue a energia e confirma se a tensão da corrente Se ocorrer uma das seguintes avarias, pare a operação, está dentro da gama indicada. Confirme se a instalação desligue a energia, e contacte o serviço de assistência.
  • Seite 193 Tabela 5-2 Codigos de erro unidade exterior (Modelos 24 a 60) " $ " %& ’ " %& ’ " " ; %&!’ " < > " # "" @ " ] K& " " " < # "" > # ""...
  • Seite 194 5.2 Problemas e causas do controlador com fios Antes de solicitar a intervenção da assistência técnica, verifique os pontos seguintes. Tabela 5-3 Sintomas Causas Solução x Verifique se o modo indicado no visor é Se selecionar o modo automático, o ar condicionado mudará...
  • Seite 195: Controlo Remoto

    CONTROLO REMOTO...
  • Seite 196 “Manual de utilizador”, a descrição do “Manual de utilizador” é a que deve ser tida em conta. NOTA IMPORTANTE: Este controlo remoto pode configurar diferentes parâmetros e tem uma seleção de funções. Para mais informação, por favor contacte o serviço de assistência pós-venda de Mundoclima ou o seu técnico comercial.
  • Seite 197: Função Dos Botões

    Botão FOLLOW ME FUNÇÃO DOS BOTÕES Carregue neste botão para ativar a função FOLLOW ME, o controlo remoto irá adotar a temperatura atual da sua localização e enviará o sinal à unidade interior a cada 3 minutos até que volte a carregar no botão FOLLOW ME. O ar condicionado irá...
  • Seite 198: Utilização Dos Botões

    ÍCONES DO ECRÃ Modo de funcionamento AUTO COOL HEAT É mostrado quando se envia o sinal à unidade interior. É mostrado quando o controlo remoto está ligado. Mostra a bateria (deteta bateria baixa). Não está disponível nesta unidade. É mostrado quando se ajusta TIMER ON (temporizador). É...
  • Seite 199 UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES Funcionamento em modo Arrefecimento/Aquecimento/Ventilação Certifique-se de que a unidade está ligada e com corrente. 1. Carregue no botão MODE para selecionar o modo COOL (arrefecimento), HEAT (aquecimento) ou o modo FAN (ventilação). 2. Carregue nos botões UP/DOWN para ajustar a definição para a temperatura desejada.
  • Seite 200 Funcionamento do TIMER (temporizador) Ao carregar no botão TIMER ON, poder-se-á ajustar a hora para ligar a unidade automaticamente. Se carregar em TIMER OFF, poderá programar a hora para ligar. Ajuste do temporizador para ligar 1. Carregue no botão TIMER ON. O controlo remoto mostrará...
  • Seite 201 TIMER OFF (Funcionamento do temporizador para desligar) O TIMER ON é útil quando desejar que a unidade se apague automaticamente depois de ir dormir. O ar condicionado irá desligar-se automaticamente ao alcançar o tempo programado. Exemplo Desligar o ar dentro de 10 horas. 1.
  • Seite 202 LOCALIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO Localização do controlo remoto Utilize o controlo remoto a uma distância de 8 m do aparelho com o emissor apontado ao recetor. A receção do sinal é confirmada através de um sinal sonoro. Avisos O ar condicionado não funciona se cortinas, portas ou outros obstáculos estiverem a bloquear o sinal do controlo remoto para a unidade interior.
  • Seite 203: Informação De Serviço

    INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Observe todas as informações de serviço antes de realizar qualquer instalação, manutenção ou manuseio deste condicionador de ar a gás R-32.
  • Seite 204 1. Verificações da zona de trabalho Antes de iniciar o trabalho nos sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, será necessário realizar verificações de segurança para comprovar que o risco de incêndio é minimizado. Para preparar o sistema refrigerante, devem-se ter os seguintes cuidados antes de realizar qualquer trabalho.
  • Seite 205 • • • • • A quantidade de carga deve respeitar o tamanho do compartimento dentro do qual se instalam as peças. • • • • • O ventilador e as saídas devem funcionar bem e não estar obstruídas. • • • •...
  • Seite 206 11. Reparação de componentes seguros Não aplique nenhum indutor permanente ou cargas de capacitância no circuito sem se certificar de que não excederá a tensão nem a corrente permitidas para o equipamento em utilização. Estes componentes seguros são os únicos com que se pode trabalhar num ambiente de gases inflamáveis.
  • Seite 207 Quando a carga de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado para que a pressão atmosférica baixe de maneira a permitir que funcione. Esta operação é absolutamente imprescindível se se soldar. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechadas a fontes de ignição e de que existe ventilação.
  • Seite 208 18. Rotulagem O equipamento deve ser rotulado e deve ser mencionado que está reparado e sem refrigerante. O rótulo deve ter a data e a assinatura. Certifique-se de que há rótulos no equipamento com a atualização do estado do refrigerante inflamável. 19.
  • Seite 209 EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) ÍNDICE Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ....Requisitos de información para bombas de calor ..........
  • Seite 210 REQUISITOS DE INFORMACIÓN Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDFLyQ SDUD DFRQGLFLRQDGRUHV GH DLUH DLUH DLUH 8QLGDG/HV6 LQWHULRU/HV6 88-65@ N@R+7 8RGHOR/V6A 8QLGDG HCWHULRU 88-65@ N@R+7 OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH HCWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHA ?LUH OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH LQWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHA ?LUH 7LSRA FRPSUHVLyQ GH 9DSRU SRU FRPSUHVRU 6L SURFHGH DFFLRQDPLHQWR GHO FRPSUHVRUA PRWRU HOpFWULFR...
  • Seite 211 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDFLyQ SDUD DFRQGLFLRQDGRUHV GH DLUH DLUH DLUH 8QLGDG/HV6 LQWHULRU/HV6 88-65@, @R+7 8RGHOR/V6A 8QLGDG HCWHULRU 88-65@, @R+7 OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH HCWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHA ?LUH OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH LQWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHA ?LUH 7LSRA FRPSUHVLyQ GH 9DSRU SRU FRPSUHVRU 6L SURFHGH DFFLRQDPLHQWR GHO FRPSUHVRUA PRWRU HOpFWULFR (OHPHQWR 6tPEROR...
  • Seite 212 Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDFLyQ SDUD ERPEDV GH FDORU 88-65@ N@R+7 8QLGDG/HV6 LQWHULRU/HV6 8RGHOR/V6A 8QLGDG HCWHULRU 88-65@ N@R+7 OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH HCWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHA ?LUH OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH LQWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHA ?LUH OQGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVW<...
  • Seite 213 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDFLyQ SDUD ERPEDV GH FDORU 8QLGDG/HV6 LQWHULRU/HV6 88-65@, @R+7 8RGHOR/V6A 88-65@, @R+7 8QLGDG HCWHULRU OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH HCWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHA ?LUH OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH LQWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHA ?LUH OQGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVW< HJBLSDGR FRQ BQ FDOHIDFWRU FRPSOHPHQWDULRA QR 6L SURFHGH DFFLRQDPLHQWR GHO FRPSUHVRUA PRWRU HOpFWULFR HRV SDU<PHWURV VH LQGLFDU<Q SDUD OD WHPSRUDGD GH FDOHIDFFLyQ PHGLD P HV RSWDWL9R LQGLFDU ORV GH ODV WHPSRUDGDV GH FDOHIDFFLyQ P<V F<OLGD P P<V IUtD_...
  • Seite 214 EU 2016/2281 Information requirements (for units > 12kW) CONTENT Information requirements for air-to-air air conditioners ........Information requirements for heat pumps ............
  • Seite 215: Information Requirements

    INFORMATION REQUIREMENTS Cooling - Information requirements for air-to-air air conditioners ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU DLU WR DLU DLU FRQGLWLRQHUV OQGRRU BQLW/V6 88-65@ N@R+7 8RGHO/V6A :BWGRRU BQLW 88-65@ N@R+7 :BWGRRU VLGH EHDW HCFEDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHUA ?LU OQGRRU VLGH EHDW HCFEDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHUA ?LU 7PSHA FRPSUHVVRU GUL9HQ 9DSRBU FRPSUHVVLRQ OI DSSOLFDEOHA GUL9HU RI FRPSUHVVRUA HOHFWULF PRWRU OWHP...
  • Seite 216 ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU DLU WR DLU DLU FRQGLWLRQHUV OQGRRU BQLW/V6 88-65@, @R+7 8RGHO/V6A :BWGRRU BQLW 88-65@, @R+7 :BWGRRU VLGH EHDW HCFEDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHUA ?LU OQGRRU VLGH EHDW HCFEDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHUA ?LU 7PSHA FRPSUHVVRU GUL9HQ 9DSRBU FRPSUHVVLRQ OI DSSOLFDEOHA GUL9HU RI FRPSUHVVRUA HOHFWULF PRWRU OWHP 6PPERO 9DOBH...
  • Seite 217 Heating - Information requirements for heat pumps ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU KHDW SXPSV OQGRRU BQLW/V6 88-65@ N@R+7 8RGHO/V6A 88-65@ N@R+7 :BWGRRU BQLW :BWGRRU VLGH EHDW HCFEDQJHU RI EHDW SBPSA ?LU OQGRRU VLGH EHDW HCFEDQJHU RI EHDW SBPSA ?LU OQGLFDWLRQ LI WEH EHDWHU LV HJBLSSHG ‘LWE D VBSSOHPHQWDUP EHDWHUA QR OI DSSOLFDEOHA GUL9HU RI FRPSUHVVRUA HOHFWULF PRWRU 3DUDPHWHUV VEDOO EH GHFODUHG IRU WEH D9HUDJH EHDWLQJ VHDVRQ SDUDPHWHUV IRU WEH ‘DUPHU DQG FROGHU EHDWLQJ VHDVRQV DUH RSWLRQDO_ OWHP...
  • Seite 218 ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU KHDW SXPSV 88-65@, @R+7 OQGRRU BQLW/V6 8RGHO/V6A 88-65@, @R+7 :BWGRRU BQLW :BWGRRU VLGH EHDW HCFEDQJHU RI EHDW SBPSA ?LU OQGRRU VLGH EHDW HCFEDQJHU RI EHDW SBPSA ?LU OQGLFDWLRQ LI WEH EHDWHU LV HJBLSSHG ‘LWE D VBSSOHPHQWDUP EHDWHUA QR OI DSSOLFDEOHA GUL9HU RI FRPSUHVVRUA HOHFWULF PRWRU 3DUDPHWHUV VEDOO EH GHFODUHG IRU WEH D9HUDJH EHDWLQJ VHDVRQ SDUDPHWHUV IRU WEH ‘DUPHU DQG FROGHU EHDWLQJ VHDVRQV DUH RSWLRQDO_ OWHP...
  • Seite 219 EU 2016/2281 Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW) INDEX Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ...... Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur .......
  • Seite 220 EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV FOLPDWLVHXUV DLU DLU 8QLWp/V6 LQWpULHBUH/V6 88-65@ N@R+7 8RGdOH/V6A 8QLWp HCWpULHBUH 88-65@ N@R+7 cFEDQJHBU GH FEDOHBU FjWp HCWpULHBU GB FOLPDWLVHBUA DLU cFEDQJHBU GH FEDOHBU FjWp LQWpULHBU GB FOLPDWLVHBUA ?LU 7PSHA FRPSUHVVHBU g FPFOH g FRPSUHVVLRQ GH 9DSHBU OH FDV pFEpDQWA WPSH GfHQWUDhQHPHQW GB FRPSUHVVHBUA HQWUDhQHPHQW SDU PRWHBU pOHFWULJBH...
  • Seite 221 ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV FOLPDWLVHXUV DLU DLU 8QLWp/V6 LQWpULHBUH/V6 88-65@, @R+7 8RGdOH/V6A 8QLWp HCWpULHBUH 88-65@, @R+7 cFEDQJHBU GH FEDOHBU FjWp HCWpULHBU GB FOLPDWLVHBUA DLU cFEDQJHBU GH FEDOHBU FjWp LQWpULHBU GB FOLPDWLVHBUA ?LU 7PSHA FRPSUHVVHBU g FPFOH g FRPSUHVVLRQ GH 9DSHBU OH FDV pFEpDQWA WPSH GfHQWUDhQHPHQW GB FRPSUHVVHBUA HQWUDhQHPHQW SDU PRWHBU pOHFWULJBH cOpPHQW 6PPEROH...
  • Seite 222 Chauffage - Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV SRPSHV j FKDOHXU 8QLWp/V6 LQWpULHBUH/V6 88-65@ N@R+7 8RGdOH/V6A 8QLWp HCWpULHBUH 88-65@ N@R+7 cFEDQJHBU GH FEDOHBU FjWp HCWpULHBU GB FOLPDWLVHBUA ?LU cFEDQJHBU GH FEDOHBU FjWp LQWpULHBU GB FOLPDWLVHBUA ?LU OQGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVW<...
  • Seite 223 ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV SRPSHV j FKDOHXU 8QLWp/V6 LQWpULHBUH/V6 88-65@, @R+7 8RGdOH/V6A 8QLWp HCWpULHBUH 88-65@, @R+7 cFEDQJHBU GH FEDOHBU FjWp HCWpULHBU GB FOLPDWLVHBUA ?LU cFEDQJHBU GH FEDOHBU FjWp LQWpULHBU GB FOLPDWLVHBUA ?LU OQGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVW< HJBLSDGR FRQ BQ FDOHIDFWRU FRPSOHPHQWDULRA QR OH FDV pFEpDQWA WPSH GfHQWUDhQHPHQW GB FRPSUHVVHBUA HQWUDhQHPHQW SDU PRWHBU pOHFWULJBH HHV SDUDPdWUHV VRQW GpFODUpV SRBU OD VDLVRQ GH FEDBIIH PRPHQQH FHBC FRUUHVSRQGDQW DBC VDLVRQV GH FEDBIIH SOBV FEDBGH HW SOBV IURLGH VRQW IDFBOWDWLIV_...
  • Seite 224 EU 2016/2281 Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW) INHALTSVERZEICHNIS Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ......Informationsanforderungen für Wärmepumpen ..........
  • Seite 225: Kühlung - Informationsanforderungen Für Luft-Luft-Raumklimageräte

    INFORMATIONSANFORDERUNGEN Kühlung - Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ,QIRUPDWLRQVDQIRUGHUXQJHQ IU /XIW /XIW 5DXPNOLPDJHUlWH 88-65@ N@R+7 OQQHQHLQEHLW /HQ6 8RGHOOA ?BoHQJHUmW 88-65@ N@R+7 :mUPHWDBVFEHU GHV 5DBPNOLPDJHUmWHV /DBoHQ6A HBIW :mUPHWDBVFEHU GHV 5DBPNOLPDJHUmWHV /LQQHQ6A HBIW >DBDUWA PLW HLQHP 9HUGLFEWHU EHWULHEHQHU =DOWGDPSINRPSUHVVLRQV IDOOV iBWUHIIHQGA ?QWULHE GHV 9HUGLFEWHUVA (OHNWURPRWRU RGHU >UHQQVWRII 3URGBNWGDWHQ 6PPERO :HUW...
  • Seite 226 ,QIRUPDWLRQVDQIRUGHUXQJHQ IU /XIW /XIW 5DXPNOLPDJHUlWH OQQHQHLQEHLW /HQ6 88-65@, @R+7 8RGHOOA ?BoHQJHUmW 88-65@, @R+7 :mUPHWDBVFEHU GHV 5DBPNOLPDJHUmWHV /DBoHQ6A HBIW :mUPHWDBVFEHU GHV 5DBPNOLPDJHUmWHV /LQQHQ6A HBIW >DBDUWA PLW HLQHP 9HUGLFEWHU EHWULHEHQHU =DOWGDPSINRPSUHVVLRQV IDOOV iBWUHIIHQGA ?QWULHE GHV 9HUGLFEWHUVA (OHNWURPRWRU RGHU >UHQQVWRII 3URGBNWGDWHQ 6PPERO :HUW (LQEHLW 3URGBNWGDWHQ 6PPERO...
  • Seite 227: Heizung - Informationsanforderungen Für Wärmepumpen

    Heizung - Informationsanforderungen für Wärmepumpen ,QIRUPDWLRQVDQIRUGHUXQJHQ IU :lUPHSXPSHQ OQQHQHLQEHLW /HQ6 88-65@ N@R+7 8RGHOOA ?BoHQJHUmW 88-65@ N@R+7 :mUPHWDBVFEHU GHV 5DBPNOLPDJHUmWHV /DBoHQ6A HBIW :mUPHWDBVFEHU GHV 5DBPNOLPDJHUmWHV /LQQHQ6A HBIW ?QJDEH RE PLW nBVDWiEHLiJHUmWA FHLQ IDOOV iBWUHIIHQGA ?QWULHE GHV 9HUGLFEWHUVA (OHNWURPRWRU RGHU >UHQQVWRII LLH 3DUDPHWHU VLQG IkU GLH GBUFEVFEQLWWOLFEH RHLiSHULRGH DQiBJHEHQ 3DUDPHWHU IkU ‘mUPHUH RGHU NmOWHUH RHLiSHULRGHQ VLQG IDNBOWDWL9_ 3URGBNWGDWHQ 6PPERO :HUW...
  • Seite 228 ,QIRUPDWLRQVDQIRUGHUXQJHQ IU :lUPHSXPSHQ OQQHQHLQEHLW /HQ6 88-65@, @R+7 8RGHOOA 88-65@, @R+7 ?BoHQJHUmW :mUPHWDBVFEHU GHV 5DBPNOLPDJHUmWHV /DBoHQ6A HBIW :mUPHWDBVFEHU GHV 5DBPNOLPDJHUmWHV /LQQHQ6A HBIW ?QJDEH RE PLW nBVDWiEHLiJHUmWA FHLQ IDOOV iBWUHIIHQGA ?QWULHE GHV 9HUGLFEWHUVA (OHNWURPRWRU RGHU >UHQQVWRII LLH 3DUDPHWHU VLQG IkU GLH GBUFEVFEQLWWOLFEH RHLiSHULRGH DQiBJHEHQ 3DUDPHWHU IkU ‘mUPHUH RGHU NmOWHUH RHLiSHULRGHQ VLQG IDNBOWDWL9_ 3URGBNWGDWHQ 6PPERO :HUW...
  • Seite 229 EU 2016/2281 Requisitos de informação (para unidades> 12kW) ÍNDICE Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar .. Requisitos de informação impostos às bombas de calor ........
  • Seite 230 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO Refrigeração - Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV DRV DSDUHOKRV GH DU FRQGLFLRQDGR DU DU 8QLGDGH/HV6 LQWHULRU/HV6 88-65@ N@R+7 8RGHOR/V6A 8QLGDGH HCWHULRU 88-65@ N@R+7 3HUPBWDGRU WpUPLFR HCWHULRU GR DSDUHOER GH DU FRQGLFLRQDGRA DU 3HUPBWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOER GH DU FRQGLFLRQDGRA ?U 7LSRA FRPSUHVVtR GH 9DSRU DFLRQDGD SRU FRPSUHVVRU VH DSOLF<9HOA PRWRU GR FRPSUHVVRUA PRWRU HOpWULFR...
  • Seite 231 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV DRV DSDUHOKRV GH DU FRQGLFLRQDGR DU DU 8QLGDGH/HV6 LQWHULRU/HV6 88-65@, @R+7 8RGHOR/V6A 8QLGDGH HCWHULRU 88-65@, @R+7 3HUPBWDGRU WpUPLFR HCWHULRU GR DSDUHOER GH DU FRQGLFLRQDGRA DU 3HUPBWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOER GH DU FRQGLFLRQDGRA ?U 7LSRA FRPSUHVVtR GH 9DSRU DFLRQDGD SRU FRPSUHVVRU VH DSOLF<9HOA PRWRU GR FRPSUHVVRUA PRWRU HOpWULFR 3DUrPHWUR 6tPEROR...
  • Seite 232 Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV jV ERPEDV GH FDORU 8QLGDGH/HV6 LQWHULRU/HV6 88-65@ N@R+7 8RGHOR/V6A 8QLGDGH HCWHULRU 88-65@ N@R+7 3HUPBWDGRU WpUPLFR HCWHULRU GR DSDUHOER GH DU FRQGLFLRQDGRA ?U 3HUPBWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOER GH DU FRQGLFLRQDGRA ?U OQGLFDU VH R DJBHFHGRU HVW<...
  • Seite 233 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV jV ERPEDV GH FDORU 8QLGDGH/HV6 LQWHULRU/HV6 88-65@, @R+7 8RGHOR/V6A 8QLGDGH HCWHULRU 88-65@, @R+7 3HUPBWDGRU WpUPLFR HCWHULRU GR DSDUHOER GH DU FRQGLFLRQDGRA ?U 3HUPBWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOER GH DU FRQGLFLRQDGRA ?U OQGLFDU VH R DJBHFHGRU HVW< HJBLSDGR FRP BP DJBHFHGRU VBSOHPHQWDUA QR VH DSOLF<9HOA PRWRU GR FRPSUHVVRUA PRWRU HOpWULFR HRV SDU<PHWURV VH LQGLFDU<Q SDUD OD WHPSRUDGD GH FDOHIDFFLyQ PHGLD P HV RSWDWL9R LQGLFDU ORV GH ODV WHPSRUDGDV GH FDOHIDFFLyQ P<V F<OLGD P P<V IUtD_...
  • Seite 236 C/ NÁPOLES 249 P1 08013 BARCELONA SPAIN (+34) 93 446 27 80 SAT: (+34) 93 652 53 57 www.mundoclima.com...

Inhaltsverzeichnis