Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
mundoclima H9M Serie Benutzer- Und Installationshandbuch

mundoclima H9M Serie Benutzer- Und Installationshandbuch

Multi inverter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 174
MULTI INVERTER SERIE H9M
R32
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
CL20460 ~ CL20477
www.mundoclima.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mundoclima H9M Serie

  • Seite 1 MULTI INVERTER SERIE H9M Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador Requisitos de información Information requirements Exigences en matière d'information Informationsanforderungen Requisitos de informação CL20460 ~ CL20477 www.mundoclima.com...
  • Seite 2 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador ............................................................................................................................... EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) Information requirements (for units > 12kW) Exigences en matière d'information (pour l'équipement >...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD..................4 MANUAL DE INSTALACIÓN ..................8 Instalación unidad interior ..................... 8 Instalación de unidad exterior ..................11 Instalación tuberías de refrigerante ................13 Instalación eléctrica ......................15 Instalación de drenaje ....................16 Puesta en marcha y pruebas de funcionamiento ............17 Ajuste de la presión estática del ventilador en los equipos de conducto .....17 Función de corrección automática de cableado/tuberías ..........
  • Seite 4: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Gracias por adquirir este aire acondicionado. Este manual le proporcionará información sobre cómo operar, mantener y solucionar problemas de su aire acondicionado. Seguir las instrucciones asegurará el funcionamiento adecuado y la vida útil prolongada de su unidad. Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones.
  • Seite 5 ADVERTENCIA 19. Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico especializado para evitar riesgos. 20. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado. 21.
  • Seite 6 PRECAUCIÓN En el caso de las unidades con calefactor eléctrico auxiliar, no instale la unidad a una distancia de menos de 1 m (3 pies) de cualquier material combustible. No instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles. Si el gas combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio.
  • Seite 7: Observaciones Sobre Los Gases Fluorados

    Precauciones para el uso del refrigerante R32 3. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante. 4. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de gas o un calefactor eléctrico).
  • Seite 8: Manual De Instalación

    MANUAL DE INSTALACIÓN 1. Instalación de la unidad interior 1.1 Instala c c ión de la placa de montaje d d e la unida a d interior tipo pared La placa de montaje e debe insta larse en una a pared cap paz de sopor rtar el peso de la...
  • Seite 9 Instalac ción de la unidad in nterior 1) Tube ería de drena Insta le la tubería de drenaje c pend iente descen ndiente. No i nstale el tub bo como se m muestra en la a figura. Si pro olonga la tub bería de dren naje aísle la p parte extend...
  • Seite 10 1.2 Dimensiones de la unidad interior tipo conducto Entrada de aire posterior Filtro de aire 25 Tubo condensados (para la bomba) 4-orificios de suspensión Caja de control eléctrico Tapa de prueba y comprobación 25 Tubo condensados Líquido Entrada de aire fresco Modelo 12 90mm Entrada de aire inferior...
  • Seite 11: Instalación De Unidad Exterior

    1.3 Dimensiones de la unidad interior tipo cassette 2. Instalación de la unidad exterior La unidad exterior debe ser instalada de acuerdo a los siguientes requerimientos: Hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento. La entrada y salida de aire están despejadas, sin ningún obstáculo. Es un lugar seco y bien ventilado.
  • Seite 12 Dimensiones Unidad Exterior Unidad: mm Modelo MUEX-14-H9.2 MUEX-18-H9.2 MUEX-21-H9.3 MUEX-27-H9.3 MUEX-28-H9.4 1034 MUEX-36-H9.4 1034 MUEX-42-H9.5 1034 Espacio para la instalación y el mantenimiento Instalación múltiple Instalación individual Nota: Las distancias indicadas son las mínimas Nota: Las distancias indicadas son las mínimas Tabla de relación entre H, A y L: L ≤...
  • Seite 13: Instalación Tuberías De Refrigerante

    3. Instalación de las tuberías de refrigerante Antes de rea alizar la insta alación, ase gúrese de q que la difere encia de altu ura, la longit ud de ubería refrig erante y el n número de c curva entre la unidades interiores y exterior, cum...
  • Seite 14 2) C C onexionado o del tubo Aline e las tubería as a conectar Aprie ete la tuerca a con los d dedos y pos steriormente utilice una llave ingles sa con cuida ado de no rom mper la tuerc Si uti iliza una llav ve de torsión...
  • Seite 15: Instalación Eléctrica

    4. Instalación eléctrica Normas de seguridad La te ensión de al imentación debe estar en un interv valo del 90% % y el 110% % de la tensió ón nominal. El int terruptor ma gnetotérmico o y el interru uptor diferenc cial deben s er 1,5 veces...
  • Seite 16: Instalación De Drenaje

    3 x 1 2 x 1 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 5 x 1...
  • Seite 17: Puesta En Marcha Y Pruebas De Funcionamiento

    6. Puesta en marcha y pruebas de funcionamiento Comprobaciones prévias Mida el voltaje de suministro y asegúrese de que está dentro del margen especificado. La prueba de funcionamiento debe ser realizada en todos los modos de funcionamiento. Para hacerla funcionar en frío, pulse el botón marcha/paro del control remoto, ponga la unidad en "COOL" y seleccione una temperatura por debajo de la temperatura ambiente.
  • Seite 18 - Pulsar el botón "CONFIRM". El equipo arrancara en modo ajuste automático del caudal de aire. Confirm Mientras el modo de ajuste del caudal de aire automático esta activo, parpaderá "ON" en el control remoto. 5. Después de 3 o 6 minutos, la unidad se detendrá automáticamente una vez haya finalizado el modo de ajuste automático. IMPORTANTE: - Nunca modifique las compuertas o rejillas mientras esta activo el modo de ajuste del caudal de aire automático.
  • Seite 19 MUCR-18-H9M Caudal de aire (m3/h) Caudal de aire (m3/h) (sin filtro) SP1 (Ajuste 1) (sin filtro) SP2 (Ajuste 2) Presión estática disponible (Pa) Presión estática disponible (Pa) Caudal de aire (m3/h) Caudal de aire (m3/h) (sin filtro) SP3 (Ajuste 3) SP4 (Ajuste 4) (sin filtro) Presión estática disponible (Pa)
  • Seite 20: Función De Corrección Automática De Cableado/Tuberías

    8. Función de corrección automática de cableado/tuberías Función de corrección automática de cableado/tuberías: Este nuevos equipos son capaces de realizar la corrección automática de los errores de cableado/tuberías. Presione el botón "check " de la placa principal de la unidad exterior 5 segundos hasta que la pantalla LED muestre "CE", lo que significa que esta función está...
  • Seite 21: Manual De Usuario

    MANUAL DE USUARIO 1. Descripción y funcionamiento Partes a) Split de pared MUPR-H9M Unidad Interior Unidad C 1. Panel frontal 2. Rejillas entrada de aire 3. Filtro (bajo el panel) 4. Salida de aire 5. Lama horizontal air-swing (automatica) 6. Lama vertical air-swing (en interior, manual) Unidad B 7.
  • Seite 22 c) Cassette MUCSR-H9M b) Conducto MUCR-H9M Unidad E Unidad E Unidad D Unidad D Unidad C Unidad C Unidad B Unidad B Unidad A Unidad A Unidad Interior Unidad Interior 1. Bomba de condensados 1. Salida de aire 2. Conexión drenaje 2.
  • Seite 23: Limites De Funcionamiento

    Limites de funcionamiento Este acondicionador de aire ha sido diseñado para las siguientes temperaturas. Manténgalo en funcionamiento dentro de estos márgenes Modo Refrigeración Calefacción Deshumidificador Temperatura Temperatura interior > 17ºC < 30ºC > 17ºC Temperatura exterior -15º ~ 50ºC -15º ~ 24ºC 0º...
  • Seite 24: Modos De Funcionamiento

    Modos de funcionamiento 1. Modo AUTO Cuando se elije el modo AUTO, la unidad seleccionará automáticamente el modo de funcionamiento (calor/frío/ventilación) en función de la temperatura de consigna y la temperatura interior de la habitación. La unidad controlará la temperatura automáticamente en función de la temperatura de consigna establecida por el usuario.
  • Seite 25: Cuidado Y Mantenimiento

    2. Cuidado y mantenimiento 1. Limpieza del filtro de aire El filtro de aire de la máquina previene la impulsión de suciedad y otras partículas que pueda haber en el aire ambiente. Su ensuciamiento obstaculiza el paso del aire y minimiza el rendimiento de la máquina, por ello se ha de limpiar el filtro cada 2 semanas de uso.
  • Seite 26 Si va a dejar la unidad si funcionamiento durante un largo periodo, lleve a cabo lo siguiente: Haga funcionar el ventilador interior durante varias horas para secar el interior de la unidad. Pare la unidad, desconéctela de la alimentación y retire las pilas al mando a distancia. Limpie los filtros.
  • Seite 27: Solución De Problemas

    3. Solución de problemas Si se produce alguno de los siguientes errores, detenga el aire acondicionado inmediatamente, desconecte la corriente y, a continuación, vuelva a conectarlo. Si el problema persiste, desco- necte la corriente y contacte con el servicio de atención al cliente más próximo. El indicador de funcionamiento u otros indicadores continúan parpadeando.
  • Seite 28 Listado de códigos de error unidad interior Operation Descripción Código error Timer (parpadeos) Error de EEPROM en la unidad interior Error de comunicación entre la unidad exterior/interior La velocidad del ventilador interior esta fuera de control Circuito abierto o cortocircuito del sensor temp. ambiente ud. interior T1 Circuito abierto o cortocircuito del sensor temp.
  • Seite 29: Requisitos Para La Eiminación

    4. Requisistos para la eliminación Su producto y las pilas suministradas con el control remoto vienen marcadas con este símbolo. Este símbolo significa que los productos elctricos, electrónicos y las pilas no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. En el caso de las pilas puede aparecer un símbolo impreso bajo el símbolo, esto significa que las pilas contienen un metal pesado que se encuentra por encima de una determinada concentración.
  • Seite 30: Control Remoto

    CONTROL REMOTO Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me Mode Fan speed (Lock) Este manual ofrece una descripción detallada de todas las precauciones que se deben tener en cuenta durante el funcionamiento. Para asegurar el buen funcionamiento del control remoto cableado, le rogamos lea este manual cuidadosamente antes de usar la unidad.
  • Seite 31 "Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá. Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones. Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima o con su comercial.
  • Seite 32: Función De Los Botones

    FUNCIÓN DE LOS BOTONES Botón ON/OFF Este botón enciende el aire acondicionado (ON) y lo apaga (OFF). Botón MODE Pulse este botón para modificar el modo del aire acondicionado en la siguiente secuencia: AUTO COOL HEAT Botón FAN Selecciona la velocidad del ventilador en 4 pasos: AUTO HIGH NOTA: No se podrá...
  • Seite 33 Botón SWING Activa o detiene la oscilación automática de la lama horizontal. Botón DIRECT Cambia el movimiento de la lama y ajusta la dirección deseada del caudal de aire arriba/abajo. La lama cambia el ángulo 6° en cada pulsación. NOTA: Cuando la lama oscila o se mueve hacia una posición que afecta la refrigeració...
  • Seite 34 ICONOS EN LA PANTALLA Modo f u ncionam iento AUTO COOL HEAT Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior. Se muestra cuando está encendido el control remoto. Muestra la batería (detecta batería baja). No está disponible en esta unidad. Se muestra cuando se ajusta TIMER ON (temporizador).
  • Seite 35 USO DE LOS BOTONES Funcionamiento en modo Auto Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. El indicador “OPERATION” en la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto. 2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada.
  • Seite 36 Funcionamiento en modo dehumidificación Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente.El indicador “OPERATION” en la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry. 2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada.
  • Seite 37 Ajuste del temporizador de apagado 1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra TIMER OFF, el último ajuste de apagado y a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD. Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado automático para apagar el equipo.
  • Seite 38 TIMER OFF (Funcionamiento del temporizador de apagado) El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. Ejemplo Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas 1.
  • Seite 39 UBICACIÓN DEL CONTROL REMOTO Ubicación del control remoto Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m. del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor. La recepción de la señal se confirma mediante un pitido. Advertencias El aire acondicionado no funcionará...
  • Seite 40: Medidas De Seguridad

    b) Control remoto cableado AU-KJR-120G I. Medidas de seguridad Las descripciones sobre el producto en este manual, incluido el uso, son precauciones para evitar lesiones y pérdidas materiales, así como métodos del uso correcto y seguro del producto. Después de una comprensión completa de todo el contenido (identificadores e iconos), leer el texto y observar las reglas.
  • Seite 41: Accesorios De Instalación

    2. Accesorios de instalación 2.1 Selección de la ubicación No instale el control en un sitio cubierto de aceite pesado, ni donde haya vapores o gases sulfurosos, de lo contrario este producto se podrá deformar y averiarse. 2.2 Preparación previa a la instalación 1.
  • Seite 42: Instalación De La Batería

    2. Extraer la parte superior del control cableado Con un destornillador plano desanclar las 2 pestañas de la parte inferior del control calbeado, extrar la parte superior del control (Fig. 3-2). CUIDADO La placa electrónica esta montada en la parte Pestañas superior del control cableado.
  • Seite 43 5. Conexión del control cableado El control dispone de 4 posibilidades de extraer los cables: 1 por la parte posterior 2 por la parte inferior 3 por la parte superior 4 por la parte superior central HA HB HA HB HA HB HA HB 1 Terminales en la Unidad Interior...
  • Seite 44: Tipo De Cable

    4. Especificaciones Voltaje de entrada DC 5V/DC 12V -5~43 23~110 Temperatura ambiente RH40%~RH90%. Humedad relativa Especificaciones de cableado Tipo de cable Sección Longitud Cable apantallado (2 hilos) PP <50m 5. Caractersticas y funciones del control cableado Características: - Pantalla LCD - Visualización de codigos de error - Sensor de temperatura incorporado - Temporizador semanal...
  • Seite 45 6. Pantalla LCD del control cableado 1 Icono modo de funcionamiento 8 Icono función turbo 2 Icono velocidad ventilador 9 Icono C° / F° 3 Icono oscilación vertical (izquierda/derecha) 10 Indicación temperatura 4 Icono oscilación horizontal (arriba/abajo) 11 Icono Bloqueo 5 Icono panel deslizable (solo para cassette) 12 Icono temperatura habitación 6 Icono unidad Maestra (A) / Esclava (B)
  • Seite 46: Ajustes Previos

    8. Ajustes previos Ajusta la fecha y hora actual Timer Pulse el TEMPORIZADOR durante 2 segundos o más. El icono del temporizador parpadeará. Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la fecha. La fecha ajustada parpadeará. La fecha ya está...
  • Seite 47 Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse el botón FAN SPEED para ajustar la velocidad del ventilador. (Este botón no está disponible cuando el equipo está en modo automático o secado) Fan speed (Lock) Función "Follow me" (Sensor temp. ambiente en control de pared / unidad interior) Copy/ Follow me Unidad Interior...
  • Seite 48 Función Panel Deslizable (en algunos modelos de cassette) 1. Cuando el equipo esta en marcha (ON), mantenga pulsado el botón MODE (A/B) para activar la función Panel Deslizable. En la pantalla parpadeará el icono Mode El código F2 aparece cuando se ajusta el panel.
  • Seite 49 10. Tipos de temporizadores Temporizador de Encendido (Timer On) Use esta función para activar el aire acondicionado. El A/A se enciende después de que pase el período de tiempo programado. Temporizador de Apagado (Timer Off) Use la función del temporizador para detener el A/A, se detendrá después de que pase el período de tiempo programado.
  • Seite 50 Confirm Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar el tiempo del temporizador de encendido y luego pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste. Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar el apagado del temporizador de apagado.
  • Seite 51 El resto de patrones del temporizador se pueden ajustar repitiende los 3 y 4 El resto de dias de la semana se pueden ajustar repitiende los del 2 al 5 NOTA: Durante el ajuste del temporizador semanal se puede volver al paso anterior pulsando el botón BACK.
  • Seite 52 Pulse el botón BACK para retroceder al programador Back/Turbo semanal. Para cancelar: Siga el mismo procedimiento como para el ajuste Nota: El ajuste de DAY OFF se cancela automáticamente después de que pase el día programado. Función retraso (DELAY) Mientras el temporizador este activo, pulsar el botón DEL una vez, se muestrará...
  • Seite 53: Códigos De Error

    Confirm Pulse el botón CONFIRM otra vez para confirmar los ajustes. Pulse el botón BACK para retroceder al Back/Turbo programador semanal. 11. Códigos de error Si el sistema presenta alguna anomalía el control indicará uno de los códigos de error siguientes: error siguientes: Códigos de error en el control cableado de pared (AU-KJR-120G) &...
  • Seite 54: Información De Servicio

    INFORMACIÓN DE SERVICIO Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo de aire acondicionado con gas R-32.
  • Seite 55 1. Comprobaciones de la zona de trabajo Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.
  • Seite 56 La cantidad de carga es según el tamaño del compartimento dentro del cual se instalan las piezas. El ventilador y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas. Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe comprobar en búsqueda de refrigerante.
  • Seite 57 11. Reparación de componentes seguros No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables. El comprobador debe tener el rango correcto.
  • Seite 58: Procedimientos De Carga

    Cuando la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión atmosférica y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a soldar. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de que hay ventilación.
  • Seite 59 18. Etiquetado El equipo se debe etiquetar mencionando que está reparado y sin refrigerante. La etiqueta debe tener la fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la actualización del estado del refrigerante inflamable. 19. Recuperación Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento o instalación.
  • Seite 60 Installation and Owner's Manual CONTENT SAFETY PRECAUTIONS .................... 61 INSTALLATION MANUAL ................... 65 Indoor unit installation ....................65 Outdoor unit installation ....................68 Refrigerant pipe connection ..................70 Electrical installation .....................72 Drain joint installation ....................73 Start up and performance testing .................74 Adjustment of the static pressure of the fan in duct models .........74 Function of automatic wiring/piping correction .............77 OWNERS MANUAL ....................
  • Seite 61: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing this air conditioner. This manual will provide you with information on how to operate, maintain, and troubleshoot your air conditioner. Following the instructions will ensure the proper function and extended lifespan of your unit. Read Safety Precautions Before Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
  • Seite 62: Electrical Warnings

    WARNING 19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 20. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. 21. An all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles, and have a leakage current that may exceed 10mA,the residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA,and disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Seite 63 CAUTION For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials. Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas accumulates around the unit, it may cause fire.
  • Seite 64 Cautions for using R32 refrigerant 3. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. 4. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames,an operating gas appliance or an operating electric heater) 5.
  • Seite 65: Installation Manual

    INSTALLATION MANUAL 1. Indoor unit installation 1.1. Installation for wall mounted units 1) Fit the installation plate horizontally on structural parts of the wall with spaces arround the installation plate. 2) If the wall is made of brick, concrete or like, drill five or eight 5mm diameter holes in the wall.
  • Seite 66 Connective pipe and drainage installation Connective pipe installation Piping and w rapping Caution...
  • Seite 67 1.2. Installation for duct units Air inlet from rear side Air filter 25 Drain connecting pipe (for pump) 4-install hanger Electric control box Test mouth and Test cover 25 drain pipe Gas side Liquid side Fresh air intake Model 12 90mm Air inlet from bottom side Air filter...
  • Seite 68: Outdoor Unit Installation

    1.3. Installation for cassette units 2. Outdoor unit installation...
  • Seite 69 Dimensions Unit: mm Model MUEX-14-H9.2 MUEX-18-H9.2 MUEX-21-H9.3 MUEX-27-H9.3 MUEX-28-H9.4 1034 MUEX-36-H9.4 1034 MUEX-42-H9.5 1034 Space for installation and maintenance Individual installation Multiple installation Note: The distances indicated are the minimum. Note: The distances indicated are the minimum. The relations between H, A and L are as follows: L ≤...
  • Seite 70: Refrigerant Pipe Connection

    3. Refrigerant pipe connection Before installing, make sure that the height difference, the length of refrigerant pipe and number of bends between indoor and outdoor units, meet the following specifications. Outdoor unit UNIT 2 x 1 (H9.2) 3 x 1 (H9.3) 4 x 1 (H9.4) 5 x 1 (H9.5) Indoor unit...
  • Seite 71 Tightening connection Caution Air purging Air purging w ith vacuum pump Caution in handling the pack ed valve...
  • Seite 72: Electrical Installation

    4. Electrical installation Safety standards - The supply voltage must be within a range of 90% to 110% of nominal value. - The thermal circuit breaker and breaker should be 1.5 times the nominal consumption. - All installation and wiring must comply with local and national average and the installation should be performed by qualified personnel.
  • Seite 73: Drain Joint Installation

    3 x 1 2 x 1 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 5 x 1...
  • Seite 74: Start Up And Performance Testing

    6. Start up and performance testing Prior checks Measure the voltage supply and make sure it is within the specified range. Testing must be performed in all modes of operation. To operate in cool mode, press the ON/OFF button of the remote controller to place the unit in cooling mode and select a temperature below room temperature.
  • Seite 75 - Press the "CONFIRM” button. The unit will automatically start the air flow rate. While the automatic airflow setting mode Confirm is active, it will turn "ON" on the remote control. After 3 or 6 minutes, the unit will stop automatically following the completion of the automatic adjustment mode. WARNING: - Never modify the gates or grilles while the automatic airflow adjustment mode is active.
  • Seite 76 MUCR-18-H9M Air flow (m3/h) Air flow (m3/h) (without filter) SP1 (Setting 1) (without filter) SP2 (Setting 2) External static pressure (Pa) External static pressure (Pa) Air flow (m3/h) Air flow (m3/h) (without filter) SP4 (Setting 4) SP3 (Setting 3) (without filter) External static pressure (Pa) External static pressure (Pa) Constant air volume...
  • Seite 77: Function Of Automatic Wiring/Piping Correction

    8. Function of automatic wiring/piping correction Automatic Wiring/Piping Correction Function: More recent models now feature automatic correction of wiring/piping errors. Press the "check switch" on the outdoor unit PCB board for 5 seconds until the LED displays "CE”, indicating that this function is working, Approximately 5-10 minutes after the switch is pressed, the "CE"...
  • Seite 78: Owners Manual

    OWNER'S MANUAL 1. Description and operating instructions Parts a) Wall mounted MUPR-H9M Indoor unit Unit C Unit B Outdoor unit Unit A Display “ ” for 3 seconds when: “ ” for 3 seconds when: (WIFI module is required CL94382)
  • Seite 79 c) Cassette MUCSR-H9M b) Duct MUCR-H9M Unit E Unit E Unit D Unit D Unit C Unit C Unit B Unit B Unit A Unit A Indoor unit Indoor unit 1. Drain pump (drain water from indoor unit) 1. Air outlet 2.
  • Seite 80 Operating temperature Manual operation Manual Button Airflow direction control...
  • Seite 81: How The Air Conditioner Works

    How the air conditioner works...
  • Seite 82: Care And Maintenance

    2. Care and maintenance Cleaning the grille, case and remote controller Cleaning the air filter...
  • Seite 83 Manitenance Operation tips...
  • Seite 84: Troubleshooting

    3. Troubleshooting...
  • Seite 85 Indoor Unit Error code Operation Lamp Malfunction Error Code Timer Lamp (flashes) Indoor EEPROM malfunction Communication malfunction between indoor and outdoor units Indoor fan speed has been out of control Open or short circuit of T1 temperature sensor Open or short circuit of T2 temperature sensor Water level alarm Overcurrent protection (For some units) Open or short circuit of T4 temperature sensor...
  • Seite 86: Disposal

    4. Disposal Disposal:...
  • Seite 87: Remote Controller

    REMOTE CONTROLLER Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me Mode Fan speed (Lock) ● This manual gives detailed description of the precautions that should be brought to your attention during operation. ● In order to ensure correct service of the wired controller please read this manual carefully before using the unit.
  • Seite 88 a) Wireless remote controller SPECIFICATIONS RG57A6/BGEF Model RG57A6/BGEF Rated Voltage 3.0 V (Dry batteries R03/LR03 x 2) Signal Receiving Range Environment -5ºC to 60ºC...
  • Seite 89 OPERATION OF BUTTONS RG57A6/BGEF...
  • Seite 90 RG57A6/BGEF...
  • Seite 91: Indicators On Lcd

    INDICATORS ON LCD...
  • Seite 92: How To Use The Buttons

    HOW TO USE THE BUTTONS...
  • Seite 96: Handling The Remote Controller

    HANDLING THE REMOTE CONTROLLER...
  • Seite 97 b) Wired remote controller AU-KJR-120G I. Safety precautions The following contents are stated on the product and the operation manual, including usage, precautions against personal harm and property loss, and the methods of using the product correctly and safely. After fully understanding the following contents (identifiers and icons), read the text body and observe the following rules.
  • Seite 98: Installation Method

    2. Installation accessory 2.1 Select the installation location Don’t install at the place where cover with heavy oil, vapor or sulfureted gas, otherwise, this product would be deformed that would lead to system malfunction. 2.2 Preparation before installation 1. Please confirm that all the following parts you have been supply. 1DPH 4W\ 5HPDUNV...
  • Seite 99: Battery Installation

     5HPRYH WKH XSSHU SDUW RI ZLUH FRQWUROOHU Insert a slot screwdriver into the slots in the lower part of the wire controller (2 places), and remove the upper part of the wire controller. (Fig.3-2) NOTICE The PCB is mounted in the upper part of the wire 6ORWV controller.
  • Seite 100  :LUH WKH LQGRRU XQLW  PHWKRGV 1 from the rear; 2 from the bottom; 3 from the top; 4 from the top center. HA HB HA HB HA HB HA HB  LQGRRU XQLW  QRWFK WKH SDUW IRU WKH ZLULQJ WR SDVV WKURXJK ZLWK QLSSHUV HWF &RQQHFW WKH WHUPLQDOV RQ WKH UHPRWH FRQWUROOHU +$ +%  DQG WKH WHUPLQDOV RI WKH LQGRRU XQLW +$ +%  +$ DQG +% GR QRW KDYH SRODULW\ NOTE: DO NOT allow water to enter the remote control.
  • Seite 101 4. Specification DC 5V/DC 12V Input voltage Ambient temperature -5~43 23~110 RH40%~RH90% Ambient humidity Wiring specifications Wiring type Total length Size 6KLHOGHG YLQ\O FRUG RU FDEOH PP <50m 5. Feature and function of the wired controller Feature: LCD display. Malfunction code display: it can display the error code, helpful for service.
  • Seite 102 6. Name on the LCD of the wire controler 1 Operation mode indication 8 Turbo function indication 2 Fan speed indication 9 C° / F° indication 3 Left-right swing indication 10 Temperature display 4 Up-down swing indication 11 Lock indication 5 Faceplate function indication 12 Room temperature indication 6 Main unit and secondary unit indication...
  • Seite 103 8. Preparatory operation Set the current day and time Timer Press the TIMER button for 3 seconds or more. The timer display will flash. Press the button “ + ” or “ - ” to set the date. The selected date will flash.
  • Seite 104 Fan speed setting Press the FAN SPEED button to set the fan speed. (This button is unavailable when in the mode of Auto or Dry) Fan speed (Lock) Room temperature sensor selection Copy/ Follow me Indoor Unit Press the Follow me button to select whether the room temperature is detected at the indoor unit or the wire controller.
  • Seite 105 Faceplate function (on some models) 1.When the unit is off Press the Mode(A/B) button long to activate the faceplate function. The mark will flash. Mode The F2 mark appears when the faceplate is adjusted. 2. Push the Mode(A/B) button to select Unit A or Unit B, the wire controller select in a sequence that goes from (this step do not need to perform if the wire controller is connected with one unit only): 3.
  • Seite 106: Timer Functions

    10. Timer functions On timer Use this timer function to start air conditioner operation.The timer operates and air conditioner operation starts after the time has passed. Off timer Use this timer function to stop air conditioner operation.The timer operates and air conditioner operation stops after the time has passed. On and Off timer Use this timer function to start and stop air conditioner operation.The timer operates and air conditioner operation starts and stops after the time has...
  • Seite 107: Weekly Timer

    To set the On and Off TIMER Timer Press the TIMER button to select the Confirm Press the CONFIRM button and the Clock display is flashing. Confirm Press the button “ + ” or “ - ” to set the time of On timer, and then press the CONFIRM button to confirm the setting.
  • Seite 108 Time setting Confirm Press the button “ + ” and “ - ” to set the time.and then press the Confirm button to confirm the setting. Different time scales can be setted by repeating step 3 and 4. Other days in one week can be setted by repeating step 2 to 5. NOTE: The weekly timer setting can be returned to the previous step by pressing Back button.
  • Seite 109 Press the Day off button to set the DAY OFF. Day off/Del mark is hidden ex.The DAY OFF is set for Wednesday The DAY OFF can be setted for other days by repeating the steps 2 and 3. Back/Turbo Press the Back button to back to the weekly timer. To cancel Follow the same procedures as those for setup Notes: The DAY OFF setting is cancelled automatically after the set day has passed.
  • Seite 110 Press the Copy button to confirm . Copy/ Follow me mark flashes quickly ex. Copy the setting of Monday to Wednesday Other days can be copied by repeating step 4 and 5. Press the Confirm button to confirm the settings. Confirm Press the Back button to back to the weekly timer.
  • Seite 111: Information Servicing

    INFORMATION SERVICING Please note all service information before performing any installation, maintenance or handling of this R-32 gas air conditioner.
  • Seite 112: Work Procedure

    1. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 2.
  • Seite 113 the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Seite 114: Removal And Evacuation

    11. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Seite 115: Charging Procedures

    When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there is ventilation available.
  • Seite 116 18. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 19. Recovery When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Seite 117 Manuel d'installation et d'utilisation INDEX MESURES DE SÉCURITÉ ..................MANUEL D'INSTALLATION ..................Installation de l'unité intérieure ..................Installation de l'unité extérieure ................... Installation de la tuyauterie du réfrigérant ..............Installation électrique ....................Installation du drainage ....................Mise en marche et tests de fonctionnement ..............
  • Seite 118: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Merci d'avoir acheté ce climatiseur. Ce manuel vous fournira des renseignements sur la façon d'utiliser, entretenir et résoudre votre problème avec le climatiseur. Suivez les instructions qui vous assurera un bon fonctionnement et la longue durée de vie de votre appareil. Lisez les consignes de sécurité...
  • Seite 119 AVERTISSEMENT 19. Si l'entrée de l'alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, le distributeur ou un technicien spécialisé pour éviter les risques. 20. L'unité doit s'installer en prenant compte des régulations nationales mises en vigueur sur le câblage. 21.
  • Seite 120 PRÉCAUTION Pour les appareils équipés d'un chauffage électrique auxiliaire, ne pas installer l'appareil à moins de 1 m (3 pi) de tout matériau combustible. Ne pas installer l'appareil dans un endroit dangereux où il est exposé à des fuites de gaz inflammables.
  • Seite 121: Observations Sur Les Gaz Fluorés

    Précautions d'emploi de réfrigérant R32 3. N'accélérez pas le processus de dégivrage ou de nettoyage, conformément aux recommandations du fabricant. 4. L’appareil doit être dans une pièce sans sources de chaleur (Ex : flammes nues, gazinière ou un chauffage électrique). 5.
  • Seite 122: Manuel D'installation

    MANUEL D'INSTALLATION 1. Installation de l'unité intérieure 1.1 Installation de la plaque de montage dans l'unité intérieure La plaque de montage doit s'installer à un mur capable de supporter le poids de l'unité intérieure. 1) Placez la plaque de montage au mur, vérifiez que la plaque est complètement nivelée, et marquez les points de perforation au mur.
  • Seite 123 Installation de l'unité intérieure 1) Tuyau d'écoulement Installez le tuyau de drainage en installez pas comme indiqué sur le schéma. Si vous prolongez le tuyau de drainage, isolez la partie supplémentaire. Lorsque vous avez terminé l'installation, sortez les filtres d'air et versez un peu d'eau dans la batterie pour vérifier que l'eau sort par le tube de drainage.
  • Seite 124 1.2. Unité interieure Gainable Entrée d'air arrière Filtre d’air 25 Tuyau de condensat (pour pompe) 4-Trous de suspension Boîte du contrôle électrique Couvercle d'essai et de contrôle 25 Tuyau condensats Liquide Modèle 12 Entrée d’air inférieure 90mm Filtre d'air 80mm Modèle 18 125mm 160mm...
  • Seite 125: Installation De L'unité Extérieure

    1.3. Unité interieure Cassette Unité : mm Crochets de suspension (x4) Dimensions de l'appareil. Dimensions de l'ouverture du plafond Dimensions de l'unité intérieure Unité : mm Dimensions du panneau enjoliveur Support de suspension Entrée d'air Tuyaux de réfrigérant et drainage Faux plafond 2.
  • Seite 126: Dimensions De L'unité Extérieure

    Dimensions de l'unité Extérieure Unité : mm Modèle MUEX-14-H9.2 MUEX-18-H9.2 MUEX-21-H9.3 MUEX-27-H9.3 MUEX-28-H9.4 1034 MUEX-36-H9.4 1034 MUEX-42-H9.5 1034 Espace pour l'installation et la maintenance. Installation individuelle Installation multiple Note: Les distances indiquées sont le minimum Note: Les distances indiquées sont le minimum Tableau de relation entre H, A et L: L ≤...
  • Seite 127: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    3. Installation de la tuyauterie de réfrigérant Avant de réaliser l'installation, assurez-vous que la différence de hauteur, la longueur du tube réfrigérant et le numéro de courbe entre les unités intérieures et extérieures correspondent aux données suivantes: Unité extérieur Unité intérieur 2 x 1 (H9.2) 3 x 1 (H9.3) UNITÉ...
  • Seite 128 2) Connexion au tube Alignez les tuyaux à connecter. Serrez l'écrou avec les doigts et après avec une clé Utilisez clé anglaise en faisant attention de ne pas Le tableau suivant montre le serrage à appliquer si vous utilisez une clé de torsion: Diamètre Couple de Couple de serrage...
  • Seite 129: Installation Électrique

    4. Installation électrique Normes de sécurité La tension doit se situer dans un intervalle de 90% et de 110% de la tension nominale. L'interrupteur magnétothermique et l'interrupteur différentiel doivent être 1,5 fois plus grands que la consommation nominale (voir tableau ci-dessous).
  • Seite 130: Installation Du Drainage

    3 x 1 2 x 1 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 5 x 1...
  • Seite 131: Mise En Marche Et Tests De Fonctionnement

    7. Mise en marche et tests de fonctionnement Vérifications antérieures Mesurez la tension de l'alimentation et assurez-vous qu'elle soit dans la marge spécifiée. Le test de fonctionnement doit se réaliser pour tous les modes de fonctionnement. Pour faire fonctionner l'unité en réfrigération, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la télécommande, mettez l'unité...
  • Seite 132 - Appuyez sur le bouton "CONFIRMER". L’appareil démarrera en mode de réglage automatique du débit d'air. Alors que le mode de réglage Confirm automatique du débit d'air est actif, il flash "ON" sur la télécommande. IMPORTANT : - Ne modifiez jamais les registres d’air ou les grilles lorsque le mode de réglage automatique du débit d'air est actif. - S'il n'y a pas de changement dans les bouches d'aération après le réglage automatique, assurez-vous de réinitialiser le réglage automatique du débit d'air.
  • Seite 133 MUCR-18-H9M Débit d'air (m3/h) Débit d'air (m3/h) (sans filtre) SP1 (Réglage 1) (sans filtre) SP2 (Réglage 2) Pression statique externe (Pa Pression statique externe (Pa Débit d'air (m3/h) Débit d'air (m3/h) (sans filtre) (sans filtre) SP3 (Réglage 3) SP4 (Réglage 4) Pression statique externe (Pa Pression statique externe (Pa Pression statique externe (Pa...
  • Seite 134: Correction Automatique Du Câblage / Tuyauterie

    8 . Correction automatique du câ blage / tuyaux: Fonction correction automatique du câblage / tuyaux: Ce nouvel équipement est capable d'effectuer une correction automatique des erreurs / câblage tuyaux. Appuyez sur le bouton "vérifier" sur la carte principale de l'unité extérieure de 5 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche LED "CE", ce qui signifie que cette fonction est active, environ 5-10 minutes après avoir appuyé...
  • Seite 135: Manuel De L'utilisateur

    MANUEL DE L'UTILISATEUR 1. Description et fonctionnement Parties a) Split mural MUPR-H9M Unité Intérieure Unité C 1. Panneau frontal 2. Grilles d'entrée d'air 3. Filtre (sous le panneau) 4. Sortie d air 5. Lame horizontale air-swing (automatique) 6. Lame verticale air-swing (en intérieur, Unité...
  • Seite 136: Unité Intérieure

    c) Cassette MUCSR-H9M b) Gainable MUCR-H9M Unité E Unité E Unité D Unité D Unité C Unité C Unité B Unité B Unité A Unité A Unité Intérieure Unité Intérieure 1. Pompe à condensats 1. Sortie d air 2. Vidanger 2.
  • Seite 137: Limites De Fonctionnement

    Limites de fonctionnement Cet air conditionné a été conçu pour les températures suivantes. Maintenez-le en fonctionnement dans ces plages Mode Réfrigération Chauffage Déshumidificateur Température > 17ºC < 30ºC > 17ºC Température intérieure -15º ~ 50ºC -15º ~ 30ºC 0º ~ 50ºC Température extérieure Note Si vous faites fonctionner l'appareil en dehors de ces plages, il pourrait ne pas fonctionner...
  • Seite 138: Modes De Fonctionnement

    Modes de fonctionnement 1. Mode AUTO Lorsque vous choisissez le mode AUTO, l'unité sélectionnera automatiquement le mode de fonctionnement (chaud/froid/ventilation) en fonction de la température intérieure de la pièce. L'unité contrôlera la température automatiquement en fonction de la température de consigne établie par l'utilisateur. Si le mode AUTO ne vous convient pas, vous pouvez sélectionner les conditions que Mode...
  • Seite 139: Entretien Et Maintenance

    2. Entretien et maintenance 1. Nettoyage du filtre d'air Le filtre d'air de la machine prévient une arrivée de poussière et d'autres particules qui pourrait y avoir dans l'air. L'encrassement de la machine bloquera le passage d'air et réduira le rendement de l'unité, vous devez donc laver le filtre toutes les 2 semaines.
  • Seite 140 Si vous ne faites pas fonctionner pendant une longue période, effectuez les étapes suivantes: Faites fonctionner le ventilateur intérieur pendant plusieurs heures pour sécher l'intérieur de l'unité. Arrêtez l'unité, déconnectez-la de l'alimentation et retirez les piles de la télécommande. Nettoyez les filtres. Il est recommandé...
  • Seite 141: Résolution Des Problèmes

    3. Résolution de problèmes Si une des erreurs suivantes se produit, éteignez l'air conditionné immédiatement, déconnectez-le du courant puis reconnectez-le. Si le problème persiste, déconnectez le courant et prenez contact avec le service client le plus proche. L'indicateur de fonctionnement ou les autres indicateurs clignotent encore. Le fusible saute ou le disjoncteur s'active fréquemment.
  • Seite 142 Operation Description Code d' erreur Timer (clignotant) Erreur dans l'EEPROM de l'unité intérieure Erreur de communication entre l'unité extérieure/intérieure Erreur du moteur ventilateur de l'unité intérieure Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de température de l'unité intérieure T1 Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de température de tuyauterie de de l'unité...
  • Seite 143: Limination

    4. Spécifications pour l'élimination Votre produit et les piles fournies avec la télécommande arrivent marquées de ce symbole. Ce symbole signifie que les produits électriques, électroniques et les piles ne doivent pas être mélangés avec le reste des déchets ménagers non triés. Dans le cas des piles, un symbole imprimé...
  • Seite 144: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me Mode Fan speed (Lock) ● Ce manuel donne une description détaillée de toutes les précautions à prendre en compte pendant le fonctionnement de l’appareil. ● Pour assurer le bon fonctionnement de la commande murale, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 145: Télécommande Sans Fil

    S'il y a des grandes différences dans la description de la fonction entre l’ "Illustration de la télécommande" et le "Manuel d'utilisateur", la description du "Manuel de l'utilisateur" prévaudra. OBSERVATIONS IMPORTANTES Cette télécommande est capable de configurer différents paramètres, a une sélection de fonctions. Pour plus d'information, SVP contactez le service après-vente de Mundoclima ou l'agent commercial.
  • Seite 146: Fonctions Des Touches

    Fonctions des touches Bouton ON/OFF Ce bouton allume l'air conditionné (ON) et l'éteint (OFF). Bouton MODE Appuyez sur ce bouton pour modifier le mode d'air conditionné dans la séquence suivante: HEAT AUTO COOL Bouton FAN Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes: AUTO HIGH NOTE: On ne peut pas changer la vitesse...
  • Seite 147 Bouton SWING Active ou arrête l'oscillation automatique de l'ailette horizontale. Bouton DIRECT Le mouvement de l'ailette change et la direction désirée du débit d'air haut / bas se règle. L'ailette change l'angle de 6º à chaque pulsation. NOTE: Quand l'ailette oscille ou bouge vers une position qui affecte la réfrigération ou le chauffage de l'unité, le sens d'oscillation / mouvement changera automatiquement.
  • Seite 148: Icônes À L'écran

    Icônes à l'écran Mode de fonctionnement AUTO COOL HEAT S'affiche quand la signal s'envoie à l'unité intérieure. S'affiche quand la télécommande est allumée. Affiche la batterie (détecte batterie faible). N'est pas disponible dans cet unité. Il s'affiche lorsque TIMER ON se règle (minuterie). Il s'affiche lorsque TIMER OFF se règle (minuterie).
  • Seite 149 FONCTIONS DES TOUCHES Fonctionnement en mode Auto Assurez-vous que l’unité soit correctement connectée à la prise ayant du courant. L'indicateur "OPERATION" sur l'écran à l'unité intérieure commence à clignoter. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner Auto. 2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour régler la température souhaitée.
  • Seite 150 Fonctionnement en mode déshumidification Assurez-vous que l’unité soit correctement connectée et qu'il ait du courant à la prise. L'indicateur "OPERATION" sur l'écran de l'unité intérieure commence à clignoter. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Dry. 2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour ajuster la température désirée.
  • Seite 151 Réglage de la minuterie d'arrêt 1. Appuyez sur la touche TIMER OFF. La télécommande montre TIMER OFF, le dernier réglage de l'arrêt et la lettre "H" s'affichera sur l'écran indicateur LCD. Maintenant on peut réinitialiser la minuterie d'arrêt automatique pour éteindre l'équipement.
  • Seite 152 TIMER OFF (Fonctionnement de la minuterie d'arrêt) Le TIMER OFF est utile lorsque vous souhaitez que l'appareil s'éteigne automatiquement après l'heure du coucher. L'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin de l'heure prévue. Exemple Pour arrêter l'air conditionné dans 10 heures 1.
  • Seite 153 EMPLACEMENT DE LA TÉLÉCOMANDE Emplacement de la télécommande Utilisez la télécommande à une distance maximale de 8 m de l'appareil et l'émetteur doit rester en face le récepteur. La réception du signal est confirmée par un bip. Avertissement L'air conditionné ne fonctionne pas s'il y a des rideaux, des portes ou d'autres obstacles qui bloquent le signal de la télécommande de l'unité...
  • Seite 154 b) Télécommande filaire I. Mesures de sécurité Ce manuel décrit les précautions à prendre afin d'éviter des blessures et des pertes matérielles, ainsi que les méthodes à adopter pour une utilisation correcte et sûre de l'appareil. Après une compréhension complète du contenu (symboles et icônes), lisez le texte et observez les règles.
  • Seite 155: Accessoires Pour L'installation

    2. Accessoires pour l'installation 2.1 Choix de l'emplacement N'installez pas le produit dans un endroit couvert de mazout, ni dans un endroit exposé à des vapeurs ou à des gaz sulfureux. Le produit pourrait être endommagé et tomber en panne. 2.2 Préparation préalable à...
  • Seite 156: Installation De La Batterie

    2. Extraire la partie supérieure de la commande murale Insérez un tournevis plat dans les deux encoches de la partie inférieure de la commande murale pour la retirer. (Fig. 3-2). ATTENTION La plaque électrique est installée dans la Encoches partie supérieure de la commande murale. Veillez à...
  • Seite 157 5. Connexion de la commande murale Il existe 4 façons de retirer les câbles de la commande murale : 1 par la partie arrière 2 par la partie inférieure 3 par la partie supérieure 4 par la partie supérieure centrale HA HB HA HB HA HB...
  • Seite 158: Type De Câble

    4. Spécifications DC 5V/DC 12V Tension d'entrée: -5~43 23~110 Température ambiante HR40%~HR90%. Humidité relative Spécifications du câblage Type de câble Section Longueur Câble blindé (2 fils) <50 m 0,75-1,25 mm 5. Caractéristiques et fonctions de la commande murale Caractéristiques : - Écran LCD - Visualisation des codes d’erreur - Capteur de température intégré...
  • Seite 159 6. Écran LCD de la commande murale 1 Icône mode de fonctionnement 8 Icône fonction turbo 9 Icône Cº / Fº 2 Icône vitesse du ventilateur 10 Indication température 3 Icône oscillation verticale (gauche/droite) 11 Icône verouillage 4 Icône oscillation horizontale (haut/bas) 12 Icône température ambiante 5 Icône panneau coulissant (seulement 13 Indication heure...
  • Seite 160: Réglages Préalables

    8. Réglages préalables Réglage de la date et de l'heure actuelle Timer Appuyez sur la touche TIMER pendant au moins 2 sec. L'icône du programmateur clignotera. Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour régler la date.
  • Seite 161 Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur la touche FAN SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. (Cette touche n'est pas utilisable lorsque l'appareil est en mode automatique ou en mode séchage) speed (Lock) Fonction "Follow me" (Capteur temp. ambiante au contrôle au mur ou unité intérieure) Copy/ Follow me Unité...
  • Seite 162 Fonction Panneau Coulissant (sur certains modèles Cassette) 1. Lorsque l'appareil est en marche (ON), maintenez la touche MODE (A/B) enfoncée pour activer la fonction Panneau Coulissant. L'icône clignotera à l'écran. Mode Le code F2 apparait lorsque vous réglez le panneau. 2.
  • Seite 163 10. Types de programmateurs Programmateur de mise en marche (Time On) Utilisez cette fonction pour activer la climatisation. L'A/C se mettra en marche lorsque le laps de temps programmé sera écoulé. Programmateur d'arrêt (Time Off) Utilisez la fonction du programmateur pour arrêter l'A/C. Il s'éteindra lorque le laps de temps programmé...
  • Seite 164 Réglage du programmateur de mise en marche ou d'arrêt (Timer ON ou Timer OFF) Timer Appuyez sur la touche TIMER pour sélectionner Appuyez sur la touche CONFIRM et l'icône de l'heure clignotera. Confirm Confirm Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour régler l'heure de mise en marche du programmateur, puis appuyez sur la touche CONFIRM pour confirmer le réglage.
  • Seite 165 Par.ex.: Mardi - Modèle 1 Vous pouvez régler jusqu'à 4 modèles pour chaque jour. Réglage du programmateur d'arrêt du modèle 1 Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour sélectionner Confirm l´heure d'arrêt, puis appuyez sur CONFIRM pour confirmer le réglage.
  • Seite 166 Réglage du DAY OFF (pour les absences prolongées) Lorsque le programmateur hebdomadaire est Confirm actif, appuyez sur la touche CONFIRM. Appuyez sur la touche " + " ou " - " pour sélectionner le jour de la semaine auquel vous souhaitez appliquer le DAY OFF.
  • Seite 167: Codes D'erreur

    Copy/ Appuyez sur la touche COPY. Les lettres "CY" Follow me apparaitront à l'écran. Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour sélectionner le jour auquel vous souhaitez appliquer la copie. Fonction Appuyez sur la touche COPY pour confirmer. Follow Me L'icône va se mettre à...
  • Seite 168: Information De Maintenance

    INFORMATION DE MAINTENANCE S'il vous plaît noter toutes les informations de service avant d'effectuer toute installation, maintenance ou manipulation de ce climatiseur de gaz R-32.
  • Seite 169 1. Vérifications de la zone de travaille Avant de commencer le travail dans les systèmes qui contiennent des réfrigérants inflammables, les contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que les risques d'incendie soient minimisés. Pour réparer le système réfrigérant, les précautions suivantes doivent être prises avant de commencer les réparations.
  • Seite 170 La quantité de charge dépend de la taille du compartiment dans lequel vous installez les pièces ; Le ventilateur et les sorties fonctionnant correctement et qui ne sont pas obstruées ; Si vous utilisez un circuit indirect de réfrigérant, le circuit secondaire doit se vérifier pendant la recherche de réfrigérant.
  • Seite 171 11. Réparation des composants de sécurité Ne pas appliquer un inducteur permanent ou des charges de capacitance au circuit sans assurer qu'il n'excédera pas le voltage et la tension admissible pour l'équipement utilisé. Ces composants de sécurité sont les seuls avec lesquels on peut travailler dans un environnement de gaz inflammables.
  • Seite 172 Lorsque la charge d’OFN est utilisée, vous devez ventiler le système de pression atmosphérique pour permettre son fonctionnement. Cette opération est importante lorsque vous aller souder. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas fermée aux sources d'inflammabilité et qu'il y a une aération.
  • Seite 173 Le réfrigérant récupéré ne doit pas être rechargé dans un autre système à moins qu'il ait été lavé et vérifié. 18. Étiquetage L'équipement doit avoir une étiquette mentionnant qu'il est réparé et sans réfrigérant. L'étiquette doit avoir une date et une signature. Assurez-vous qu'il y ait des étiquettes dans l'équipement avec la mise à...
  • Seite 174 Bedienungsanleitung und installationshandbuch INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSMAßNAHMEN................175 INSTALLATIONSHANDBUCH ................179 Installation der Inneneinheit ................... 179 Installation der Außeneinheit ................. 182 Intallation der Kühlmittelrohre ................184 Verdrahtung ......................186 Installation der Dränage in der Außeneinheit ............187 Inbetriebnahme und Betriebsproben ..............188 Einstellung des statischen Drucks des Ventilators ..........
  • Seite 175: Sicherheitsmaßnahmen

    SICHERHEITSMAßNAHMEN Vielen Dank, dass Sie sich für diese Klimaanlage entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Bedienung, Wartung und Fehlerbehebung Ihrer Klimaanlage. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet den ordnungsgemäßen Betrieb und die lange Lebensdauer Ihres Gerätes. Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation durch: Eine fehlerhafte Installation durch Nichteinhaltung der Anweisungen kann gravierende Schäden oder Verletzungen verursachen.
  • Seite 176: Warnhinweise Im Zusammenhang Mit Strom

    WARNUNG 19. Sollte der Stromversorgungseingang beschädigt sein, muss es von dem Hersteller, dem Vertreter oder einer technischen Fachkraft ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. 20. Die Einheit sollte nach den rechtskräftigen, nationalen Bestimmungen zur Verkabelung installiert werden. 21. Es muss eine allpolige Trennvorrichtung mit einem allpoligen Mindestabstand von 3 mm und einem Ableitstrom von mehr als 10 mA installiert werden, wobei die Fehlerstromvorrichtung (RCD) mit einem Nennrestbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA und die Trennvorrichtung gemäß...
  • Seite 177: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Einsatz Des Kühlmittels R32

    VORSICHT Bei Geräten mit einer elektrischen Zusatzheizung darf das Gerät nicht innerhalb von 1 m (3 ft.) von brennbarem Material installiert werden. Bringen Sie das Gerät nicht an einem Ort an, der brennbaren Gasübertritte ausgesetzt ist. Wenn das brennbare Gas sich um das Gerät herum ansammelt, kann es einen Brand verursachen. Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie zum Beispiel im Badezimmer oder die Waschküche.
  • Seite 178 Vorsichtsmaßnahmen für den Einsatz des Kühlmittels R32 3. Beschleunigen Sie nicht den Abtau-oder Reinigungsprozess, halten Sie sich an die Empfehlungen des Herstellers. 4. Die Einheit ist in einem Raum ohne aktive Hitzequellen zu lagern (z.B. offene Flammen, ein Gasherd oder ein elektrisches Heizgerät).
  • Seite 179: Installationshandbuch

    INSTALLATIONSHANDBUCH 1. Installation der Inneneinheit Installation der Montageplatte der Inneneinheit Die Montageplatte sollte an einer Wand angebracht, die dem Gewicht der Inneneinheit standhalten kann. 1) Bringen Sie die Montageplatte an die Wand an, überprüfen Sie, ob die Platte waag- recht angebracht ist und markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand. 2) Bringen Sie die Montageplatte mithilfe der Schrauben an.
  • Seite 180 Installation der Inneneinheit 1) Entwässerungsleitung Installieren Sie die Entwässerungsleitung leicht abfallend. Das Rohr sollte nicht wie in dieser Figur installiert werden. Falls Sie das Entwässerungsrohr verlängern sollten, isolieren Sie den verlängerten Teil. Wenn die Installation der Einheit abgeschlossen ist, nehmen Sie die Luftfilter heraus und schütteln Sie etwas darüber, um zu überprüfen, ob Wasser aus dem Entwässerungsrohr herausfließt.
  • Seite 181: Installation Des Innengerätes Vom Kanal-Typ

    1.2 Installation des Innengerätes vom Kanal-Typ Hinterer Lufteinlass Luftfilter 25 Kondensatleitung (für Pumpe) 4-Aufhängebohrungen Kontrollschalttafel Prüf- und Inspektionsdecke 25 Kondensat- Leitung Flüssigk. Frischlufteingang Modell 12 Unterer Lufteinlass 90mm Luftfilter 80mm Modell 18 125mm 160mm Modell Einheit...
  • Seite 182: Installation Der Außeneinheit

    1.3 Installation des Kassetten-Innengeräts Abb.1-1 Einheit: mm Maße der Installation Aufhängehacken (4x) Maße der Inneneinheit Maße der Deckenöffnung Maße des Zierpanels Hängekonsole Einheit: mm Abgehängte Decke Lufteingang Kühlmittel- und Dränajeleitung Lufausgang 2. Installation der Außeneinheit Die Außeneinheit sollte anhand der folgenden Anforderungen installiert werden: Es gibt genügend Raum für die Installation und die Wartung.
  • Seite 183: Abmessungen

    Abmessungen Einheit: mm Modell MUEX-14-H9.2 MUEX-18-H9.2 MUEX-21-H9.3 MUEX-27-H9.3 MUEX-28-H9.4 1034 MUEX-36-H9.4 1034 MUEX-42-H9.5 1034 Raum für die Installation und die Wartung Individuelle Installation Mehrfachinstallation Hinweis: Die angegebenen Entfernungen sind das Minimum Hinweis: Die angegebenen Entfernungen sind das Minimum Tabelle der Beziehung zwischen H, A und L: L ≤...
  • Seite 184: Intallation Der Kühlmittelrohre

    3. Intallation der Kühlmittelrohre Bevor Sie der Installation nachgehen, sollten Sie überprüfen, ob die Differenzhöhe, Länge der Kühlrohre und Lurvenanzahl zwischen den Innen- und Außeneinheiten mit den folgenden Daten übereinstimmen: Außeneinheit EINHEIT 2 x 1 (H9.2) 3 x 1 (H9.3) 4 x 1 (H9.4) 5 x 1 (H9.5) Inneneinheit...
  • Seite 185 Rohranschluss Richten Sie die Leitungen zum Verbinden auf. Öffnen Sie die Mutter zuerst mit den Händen und danach verwenden Sie vorsichtig einen Schraubenschlüssel, ohne dabei die Mutter zu zerbrechen. iii. Falls Sie einen Drehmomentschlüssel verwenden sollten, zeigt Ihnen die folgende Tafel die anzuwendende Kraft: Drehmo- Zusätzlicher Durchmes -...
  • Seite 186: Verdrahtung

    4. Verdrahtung Sicherheitsnormen Die Betriebspannung sollte zwischen den Intervallen von 90% und 110% der Nennspannung liegen. Der thermomagnetische Nothaltschalter und der Fehlerschutzschalter sollten 1,5 mal größer als der Nennverbrauch sein (Tabele im unteren Teil). Die gesamte Installation und die Verdrahtung sollten den regionalen und nationalen Richtlinien entsprechen und die Installation selbst sollte von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
  • Seite 187: Installation Der Dränage In Der Außeneinheit

    3 x 1 2 x 1 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 5 x 1...
  • Seite 188: Inbetriebnahme Und Betriebsproben

    6. Inbetriebnahme und Betriebsproben Vorherige Überprüfungen Messen Sie die Lieferspannung und vergewissern Sie sich, ob es noch innerhalb der vorgegeben Angaben liegt. Die Betriebsprobe sollte in allen Betriebsmodi durchführt werden. Um die Einheit bei Kälte arbeiten zu lassen, sollten Sie den On/Off- Knopf der Fernbedienung drücken, die Einheit im Cool-Modus laufen lassen und eine Temperatur unter der Umwelttemperatur einstellen.
  • Seite 189 Drücken Sie die Taste "+" oder "-", bis "AF" ausgewählt ist. - Drücken Sie die Taste "CONFIRM". Das Gerät startet im automatischen Luftstrom-Einstellmodus. Confirm Während der automatische Luftstrom- Einstellmodus aktiv ist, blinkt "ON" auf der Fernbedienung. WICHTIG: - Ändern Sie niemals die Klappen oder Gitter, während der automatische Luftstrom-Einstellmodus aktiv ist. - Wenn nach der automatischen Einstellung keine Änderung der Ventilationswege gibt es, stellen Sie sicher, dass die automatische Luftmengeneinstellung zurückgesetzt ist.
  • Seite 190 MUCR-18-H9M Luftfördermenge (m3/h) Luftfördermenge (m3/h) (ungefilterte) SP1 (Anpassung 1) (ungefilterte) SP2 (Anpassung 2) Externer statischer Druck (Pa) Externer statischer Druck (Pa) Luftfördermenge (m3/h) Luftfördermenge (m3/h) (ungefilterte) SP3 (Anpassung 3) (ungefilterte) SP4 (Anpassung 4) Externer statischer Druck (Pa) Externer statischer Druck (Pa) Externer statischer Druck (Pa)
  • Seite 191: Automatische Korrektur Von Verdrahtung / Verrohrung

    8. Automatische Korrektur von Verdrahtung/Verrohrung Automatische Korrektur von Verdrahtung / Verrohrung: Dieses neue Gerät ist in der Lage eine automatische Korrektur von Verdrahtungsfehlern / Leitungen auszuführen. Drücken Sie die "Check". Taste auf der Hauptplatine der Außeneinheit 5 Sekunden, bis die LED-Anzeige zeigt "CE", was bedeutet, dass diese Funktion aktiv ist, etwa 5-10 Minuten nach Drücken der Taste, die "CE "verschwinden Fehler Verdrahtung / Leitungen korrigiert wurden, wird die Verrohrung / Verkabelung korrekt angeschlossen sein.
  • Seite 192: Benutzerhandbuch

    BENUTZERHANDBUCH 1. Beschreibung und Betriebsanweisungen Teile Einheit C a) Wandsplitgeräte MUPR-H9M Inneneinheit 1. Frontalpanel 2. Gitter für Lufteingang 3. Filter (unterm Panel) Einheit B 4. Luftausgang 5. Horizontale Air-Swing Lamellen (automatisch) 6. Horizontale Air-Swing Lamellen (im Inneren, manuell) 7. Bildschirm 8.
  • Seite 193 c) Kassette MUCSR-H9M b) Kanal MUCR-H9M Einheit E Einheit E Einheit D Einheit D Einheit C Einheit C Einheit B Einheit B Einheit A Einheit A Inneneinheit Inneneinheit 1. Luftauslass 1. Kondensatpumpe 2. Lufteinlass 2. Drain-Anschluss 3. Filter 3. Luftauslass 4.
  • Seite 194: Manueller Betrieb

    Betriebslimits: Diese Klimaanlage wurde folgende Temperaturen entwickelt. Der Betrieb sollte innerhalb dieser Spanne bleiben. Modus Kühlung Heizung Luftentfeuchtung Temperatur Innentemperatur > 17ºC < 30ºC > 17ºC -15º ~ 50ºC -15º ~ 30ºC 0º ~ 50ºC Außentemperatur Anmerkung Wenn das Gerät außerhalb dieser Betriebsspanne funktionieren sollte, könnte es irregulär arbeiten.
  • Seite 195: Betriebsmodi

    Betriebsmodi: 1. AUTO-Modus Wenn der AUTO-Modus eingeschaltet wird, wählt die Einheit automatisch nach der Solltemperatur und der Innenemperatur des Zimmers den Betriebsmodus (Heizung/Kühlung/Belüftung) aus. Die Einheit kontrolliert automatisch nach der eingestellten Solltemperatur die produzierte Temperatur. Falls der AUTO-Modus nicht komfortabel erscheint, können Sie manuell den SLEEP-MODUS (Kühlung) gewünschten Zustand einstellen.
  • Seite 196: Pflege Und Instandhaltung

    2. Pflege und Instandhaltung 1. Reinigung der Luftfilter Der Luftfilter schützt die Maschine vor Schmutz und anderen Partikeln, die in der Luft sein könnten. Seine Verschmutzung behindert den Luftdurchgang und minimiert die Leistungsfähigkeit der Maschine, deshalb sollte man den Filten jede zweite Woche reinigen. Wenn die Klimaanlage an einem sehr schmutzigen Ort installiert ist, sollte man den Filter viel öfter säubern.
  • Seite 197 Falls die Einheit für eine längere Dauer funktionieren sollt, dann sollte das Folgende zuerst beendet werden: Lassen Sie den Innenventilator für einige Stunden arbeiten, um das Innere der Einheit zu trocknen. In HinbIick auf die Einheit selbst sollten Sie sie vom Strom abtrennen und die Batterien aus der Fernbedienung entfernen.
  • Seite 198: Problemlösung

    3.Problemlösung Falls irgendeines der folgenden Probleme eintreffen sollte, sollten Sie die Klimaanlage unverzüglich anhalten, den Strom abschalten und danach wieder erneut verbinden. Falls das Problem weiterhin besteht, schalten Sie die Stromzufuhr ab und kontaktieren Sie den Kundenservice so früh wie möglich. Das Symbol für den Betrieb sowie die anderen hören nicht auf zu flackern.
  • Seite 199 Fehlercodes der Inneneinheit > > K&& WZKD & K&& < K&& > < K&& K&& < K&& < K&& & K&& < K&& & K&& & & & < & < & < & WZKD & & > & & <...
  • Seite 200: Voraussetzung Der Entsorgung

    4.Voraussetzung der Entsorgung Ihr Produkt und die gelieferten Batterien mit der Fernbedienung kommen mit mit diesem Symbol. Dieses Symbol bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Produkte sowie Batterien nicht mit dem restlichen Hausmüll vermischt werden sollten. Im Falle der Batterien könnte ein weiteres Symbol unter diesem Symbol auftauchen.
  • Seite 201: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me Mode Fan speed (Lock) Dieses Handbuch beschreibt ausführlich alle Vorsichtsmaßnahmen, die man während des Betriebs beachten sollte. Wir bitten Sie, dieses Handbuch vor dem Nutzen der Einheit sorgfältig durchzulesen, um den korrekten Betrieb der verkabelten Fernbedienung zu gewährleisten.
  • Seite 202: Anmerkung

    Alle beschriebenen Funktionen kann das Gerät durchführen. Wenn die Funktion in Ihrem Gerät nicht enthalten ist, dann wird ein Tastendruck keinerlei Effekt auf die Maschine haben. wiegen. WICHTIGE ANMERKUNG: Diese Fernbedienung ist durch die Funktionsauswahl fähig verschiedene Parameter zu konfigurieren. Für mehr Details wenden Sie sich an den Kundendienst von Mundoclima oder dem jeweiligen Handelsvertreter.
  • Seite 203: Tastenfunktionen

    Tastenfunktionen ON/OFF Taste Dieser Knopf ist für das Ein(ON)- oder Ausschalten (OFF) zuständig. MODE-Taste Drücken Sie diesen Knopf, um die Klimaanlage in dem folgenden Modus zu betreiben: COOL FAN-Taste 4-Schritte zur Auswahl der Geschwindigkeit: AUTO HIGH ANMERKUNG: Die Geschwindigkeit kann im AUTO- oder DRY-Modus nicht verändert werden.
  • Seite 204 TIMER OFF-Taste Drücken Sie diese Taste, um die automatische Ausschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn die Taste betätigt wird, nimmt die automatische Einschaltuhrzeit um 30 Minuten zu. Wenn auf dem Bildschirm als eingestellte Uhrzeit 10.0 abgebildet wird so entspricht ab da jedes Drücken einem Anstieg von 60 Minuten.
  • Seite 205: Icons Auf Dem Display

    Icons auf dem Display BETRIEBSMODUS : COOL AUTO: HEAT Leuchtet auf, wenn das Signal an die Inneneinheit gesendet wird. Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung aktiviert ist. Batterie-Darstellung (erkennt niedrigen Batteriestand). Ist bei dieser Einheit nicht vorhanden. Wird während der TIMER ON-Einstellungen (Zeitschaltuhr) dargestellt.
  • Seite 206: Verwendung Der Tasten

    VERWENDUNG DER TASTEN Auto-Betrieb Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist und unter Strom steht. Das "OPERATION"-Symbol leuchtet auf. Das OPERATION-Symbol auf dem Bildschirm der Inneneinheit leuchtet auf. 1. Drücken Sie die MODE-Taste um die AUTO-Funktion auszuwählen. 2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
  • Seite 207 Entfeuchtungs-Betrieb Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist und unter Strom steht. Das OPERATION-Symbol auf dem Bildschirm der Inneneinheit blinkt auf. 1. Drücken Sie den MODE-Knopf, um den Dry-Modus auszuwählen. 2. Drücken Sie den UP/DOWN-Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann im Bereich von 17ºC ~ 30°C in jeweils 1ºC Schritten eingestellt werden.
  • Seite 208 Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr 1. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste. TIMER OFF erscheint auf der Fernbedienung, die letzten Einstellungen der Ausschaltuhrzeit und der Buchstabe "H" werden auf dem LCD-Display dargestellt. Nun kann die automatische Ausschaltuhrzeit der Zeitschaltuhr erneut anlaufen und das Gerät ausgeschaltet werden.
  • Seite 209 TIMER OFF (Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr) Die TIMER OFF-Funktion ist nützlich, wenn erwünscht wird, dass die Einheit sich zur Bettzeit automatisch ausschaltet. Die Klimaanlage schaltet sich zum programmierten Zeitpunkt aus. Beispiel: zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von zehn Stunden 1.
  • Seite 210: Position Der Fernbedienung

    POSITION DER FERNBEDIENUNG Platzierung der Fernbedienung Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines 8 m Distanzbereichs, sodass der Sender direkt auf den Empfänger zeigt. Das Erhalten der Signale wird durch einen Pfiff bestätigt. Hinweise Die Klimaanlage kann nicht bei Vorhängen, Türen oder anderen Hindernissen, die das Signal der Fernbedienung an die Inneneinheit blockieren, funktionieren.
  • Seite 211: Vorsichtsmassnahmen

    b) Die Kabelfernbedienung I. VORSICHTSMASSNAHMEN Die Beschreibungen des Produktes in diesem Handbuch, Nutzung eingeschlossen, sind Vorsichtsmaßnahmen, um Verletzungen und materielle Verluste zu vermeiden, sowie Methoden des richtigen und sicheren Produktgebrauchs. Nach einem vollständigen Verständnis des gesamten Inhalts (der Kennzeichen und Symbole),lesen Sie den Text und beachten Sie die Regeln.
  • Seite 212: Installationszubehör

    2. Installationszubehör 2.1 Wahl der Platzierung Bringen Sie das Gerät weder an einem mit Schweröl bedeckten Ort an, noch an Orten, an denen es schwefelhaltige Dämpfe oder Gase gibt. Andernfalls kann das Produkt sich verformen und beschädigt werden. 2.2 Vorbereitungen vor der Installation 1.
  • Seite 213: Fixieren Sie Die Verkabelte Steuerung An Der Wand

    2. Nehmen Sie den äußeren Teil der verkabelten Steuerung heraus Verankern Sie mit einem Schlitzschraubenzieher die 2 Spurkränze des unteren Teils der verkabelten Steuerung, ziehen Sie den oberen Teil der Steuerung heraus (Abb. 3-2). VORSICHT! Die Schaltplatte ist am oberen Teil der Spurkränze verkabelten Steuerung montiert.
  • Seite 214: Bringen Sie Den Oberen Teil Der Verkabelten Steuerung An

    5. Tasten der verkabelten Fernbedienung Die Steuerung verfügt über 4 Möglichkeiten, die Kabel herauszunehmen: 1 über den hinteren Teil 2 über den unteren Teil 3 über den oberen Teil 4 über den oberen, zentralen Teil HA HB HA HB HA HB HA HB 1 Anschlüsse der Inneneinheit 2 Lücke für das Verlegen der Kabel...
  • Seite 215: Eigenschaften

    4. Eigenschaften Eingangsspannung DC 5V/DC 12V -5~43 23~110 Umgebungstemperatur RH40%~RH90%. Relative Feuchtigkeit Besonderheiten der Verkabelung Kabeltyp Kabelwahl Kabellänge Abgeschirmtes Kabel 0.75-1.25mm <50m (2 Anschlussdrähte) 5. Eigenschaften und Funktionen der Fernsteuerung Eigenschaften: - LCD- Bildschirm - Fehleranzeige - Temperatursensor - Wöchentliche Zeitschaltuhr Copy/ Swing Timer...
  • Seite 216: Lcd Bildschirm Der Verkabelten Fernbedienung

    6. LCD Bildschirm der verkabelten Fernbedienung 1 Betriebsmodussymbol 8 Turbofunktionssymbol 2 Ventilatorgeschwindigkeitssymbol 9 Symbol ºC / ºF 3 Symbol für vertikale Schwingung (links/rechts) Temperaturangabe 4 Symbol für waagerechte Schwingung Sperrsymbol (oben/unten) Raumtemperatursymbol 5 Symbol für die Schiebeplatte (nur für Uhranzeige Kassettgeräte) 14 Zeitschaltuhrsymbol On/Off 6 Symbol für Haupt- (A) / Nebeneinheit (B)
  • Seite 217: Voreinstellungen

    8. Voreinstellungen Stellen Sie das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein. Timer Halten Sie die ZEITSCHALTUHR 2 Sekunden oder länger gedrückt. Das Zeitschaltuhrsymbol wird blinken. Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um das Datum einzustellen. Das eingestellte Datum blinkt. Das Datum ist eingestellt und die Uhrzeiteinstellung beginnt, wenn Timer man die Taste TIMER, oder 10 Sekunden lang keine Taste drückt.
  • Seite 218 Geschwindigkeitseinstellung des Ventilators: Drücken Sie die Taste FAN SPEED, um die Geschwindigkeit des Ventilators zu regulieren. (Diese Taste ist nicht verfügbar, wenn das Gerät im Automatik- oder Trockenmodus eingestellt ist) Fan speed (Lock) „Follow me“- Funktion (Umgebungstemperatursensor an der Wandsteuerung / Inneneinheit) Copy/ Inneneinheit...
  • Seite 219 Funktion Schiebeplatte (bei einigen Kassettemodelle) 1. Wenn das Gerät in Betrieb ist (ON), halten Sie die Taste MODE (A/B) gedrückt, um die Funktion Schiebeplatte zu aktivieren. Auf dem Bildschirm blinkt das Symbol auf. Mode Der Code F2 erscheint bei der Einstellung der Platte. 2.
  • Seite 220 10. ZEITSCHALTUHRTYPEN Einschaltuhr (Timer On) Nutzen Sie diese Funktion für die Aktivierung der Klimaanlage. Die Klimaanlage startet, nachdem die programmierte Zeit abgelaufen ist. Ausschaltuhr (Timer Off) Nutzen Sie die Zeitschaltuhrfunktion für das Ausschalten der Klimaanlage. Diese wird nach dem Ablauf der programmierten Zeit anhalten. Ein- und Ausschaltuhr (Timer On und Timer OFF).
  • Seite 221: Wöchentliche Zeitschaltuhr

    Einstellung der Ein- und Ausschaltuhr (Timer ON und Timer OFF) Timer Drücken Sie die Taste TIMER, um auszuwählen. Confirm Drücken Sie die Taste CONFIRM und das Uhrsymbol blinkt. Confirm Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Zeiteinstellung der Einschaltuhr und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 222 Zeiteinstellung Confirm Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Zeiteinstellung der Einzeitschaltuhr und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen. Die restlichen Betriebsmuster der Zeitschaltuhr können diejenigen von 3 bis 4 wiederholend eingestellt werden. Die restlichen Wochentage können diejenigen von 2 bis 5 wiederholend eingestellt werden.
  • Seite 223 Drücken Sie die Taste DAY OFF für die Anpassung von Day off/Del DAY OFF. Das Symbol verschwindet. z.B. DAY OFF wird auf Mittwoch eingestellt. Für die Festlegung des DAY OFF an anderen Tagen, wiederholen Sie die Schritte 2 und 3. Back/Turbo Drücken Sie die Taste BACK, um zu der wöchentlichen Zeitschaltuhr zurückzukehren.
  • Seite 224: Fehlercodes

    Drücken Sie die Taste COPY zur Bestätigung. Copy/ Follow me Das Symbol blinkt schnell. z.B. Einstellung des Montags auf Mittwoch kopieren. Es können andere Tage kopiert werden, indem man die Schritte 4 und 5 wiederholt. Confirm Drücken Sie erneut die Taste CONFIRM, um die Einstellungen zu beenden.
  • Seite 225: Wartungsinformation

    WARTUNGSINFORMATION Bitte beachten Sie alle Service-Informationen, bevor Sie eine Installation, Wartung oder Handhabung dieser R-32 Gas-Klimaanlage vornehmen.
  • Seite 226 1. Überprüfungen des Arbeitsbereichs Bevor die Arbeit an den Systemen, die brennbare Kühlmittel beinhalten, beginnt, sind Sicherheitskontrollen erforderlich, um zu gewährleisten, dass die Brandgefahr minimiert ist. Folgende Sicherungsmaßnahmen müssen vor dem Ausüben der Arbeit befolgt werden, um das Kühlsystem zu reparieren.
  • Seite 227: Untersuchungen Der Elektrischen Geräte

    Die elektrische Ladung entspricht der Ablagegröße, in welcher die Teile angebracht werden. Der Ventilator und die Auslässe funktionieren richtig und sind nicht blockiert. Wird ein indirekter Kühlmittelkreislauf verwendet, muss der Sekundärkreislauf auf Kühlmittel untersucht werden. Die Etikette am Gerät müssen weiterhin sichtbar und lesbar sein. Die unleserlichen Etikette müssen ausgebessert werden.
  • Seite 228: Erfassen Von Brennbaren Kühlmitteln

    11. Reparatur sicherer Komponenten Wenden Sie keinen dauernden Induktor oder keine Kapazitanzladung auf den Kreislauf an, ohne sich davor vergewissert zu haben, dass dies weder die Stromspannung noch den für das benutzte Gerät erlaubten Strom überschreitet. Diese sicheren Komponenten sind die einzigen, mit denen in einem Bereich mit brennbaren Gasen gearbeitet werden kann.
  • Seite 229 Wenn die sauerstoffreie Stickstoffladung verwendet wird, muss das System belüftet werden, damit der atmosphärische Druck gesenkt wird und es so funktioniert. Diese Handlung ist von großer Bedeutung wenn man vorhat, zu löten. Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang der Vakuum-Pumpe an keiner Zündquelle geschlossen ist und dass es eine Belüftung gibt.
  • Seite 230: Etikettierung

    18. Etikettierung Das Gerät muss etikettiert werden, wobei zu erwähnen ist, dass es repariert wurde und ohne Kühlmittel ist. Das Etikett muss das Datum und die Unterschrift beinhalten. Vergewissern Sie sich, dass es Etiketten mit dem aktualisierten Zustand des brennbaren Kühlmittels auf dem Gerät gibt.
  • Seite 231 Manual de instalação e do utilizador ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURANÇÃ ....................MANUAL DE INSTALAÇÃO ..................... Instalação da unidade interior ....................Instalação da unidade exterior ....................Instale os tubos de refrigerante ....................Ligação elétrica ........................Drenagem da unidade exterior ....................Teste de funcionamento ......................Ajuste da pressão estática do ventilador..................
  • Seite 232: Medidas De Segurançã

    MEDIDAS DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir este ar condicionado. Este manual fornecerá informações sobre como operar, manter e solucionar problemas do seu ar condicionado. Seguir as instruções irá garantir um funcionamento adequado e uma longa vida útil do seu equipamento. Leia as medidas de segurança antes de realizar a instalação Uma instalação incorreta devido à...
  • Seite 233 AVISO 19. Se a entrada de alimentação estiver danificada, deverá ser substituída pelo fabricante, pelo distribuidor ou por um técnico especializado para evitar riscos. 20. A unidade deve ser instalada de acordo com as normas nacionais vigentes relacionadas com as instalações elétricas.
  • Seite 234 CUIDADO! No caso de unidades com aquecedor elétrico auxiliar, não instale a unidade a uma distância inferior a 1 m (3 pés) de qualquer material combustível. Não instale a unidade num local onde possa estar exposta a fugas de gases combustíveis. Pode ocorrer um incêndio se o gás combustível se acumular à...
  • Seite 235 Cuidados para o uso de refrigerante R32 3. Não tente acelerar o processo de descongelamento nem a limpeza, e siga as recomendações do fabricante. 4. A unidade deve ser guardada numa divisão sem fontes de calor ativas (por ex.: chamas abertas, cozinhas a gás ou aquecedores elétricos).
  • Seite 236: Manual De Instalação

    MANUAL DE INSTALAÇÃO 1. Instalação da unidade interior espaços indicados Monte a base de instalação horizontalmente em partes estruturais da parede, guardando os em redor da placa. No caso de tijolo, betão, ou paredes de tipo similar, faça oito (8) orifícios de 5mm de diâmetro. Insira as buchas apropriadas para instalar os parafusos de fixação.
  • Seite 237 Instalação da tubagem de ligação e drenagem Drenagem 1. Encaminhe a mangueira de drenagem inclinada para baixo. Não instale a mangueira conforme indicado na Fig.7. Quando ligar uma extensão da mangueira de drenagem, isole a parte da ligação da extensão com manga de isolamento; não deixe a mangueira solta.
  • Seite 238 1.2 Dimensões da unidade interior do tipo de conduta Entrada de ar traseira Filtro de ar 25 Tubo de condensação (para bomba) 4-furos de suspensão Caixa de controle elétrico Cobertura de teste e verificação 25 Tubo de condensação Gás / Líquido Entrada de ar fresco Modelo 12...
  • Seite 239: Instalação Da Unidade Exterior

    1.3 Dimensões da unidade interna do tipo cassete 2. Instalação da unidade exterior Cuidados de instalação da unidade exterior Instale a unidade exterior numa base rígida para impedir um aumento do nível de ruído e vibração. Defina a direção da saída de ar de forma que a descarga de ar não seja bloqueada. Caso o local de instalação seja sujeito a vento forte, por exemplo à...
  • Seite 240 Dimensões Unidad: mm Modelo MUEX-14-H9.2 MUEX-18-H9.2 MUEX-21-H9.3 MUEX-27-H9.3 MUEX-28-H9.4 1034 MUEX-36-H9.4 1034 MUEX-42-H9.5 1034 Espaço para instalação e manutenção Instalação individual Instalação múltipla Nota: as distâncias indicadas são o mínimo Nota: as distâncias indicadas são o mínimo Tabela de relacionamento entre H, A e L: L ≤...
  • Seite 241: Instale Os Tubos De Refrigerante

    3. Instale os tubos de refrigerante Ud. Exterior UNIDADE 2 x 1 3 x 1 4 x 1 5 x 1 Ud. Interior Comprimento máx. total para todas as salas Diferença altura máx. Comprimento máx. para uma unidade interior Ud. Interior Unidade exterior acima das Diferença máx.
  • Seite 242 D: Alargamento dos tubos Aperte com firmeza os tubos de cobre num Fig. 56 torno próprio com as dimensões indicadas abaixo. Dimensão A (mm) exterior (mm) Máx. Mín. 6.35 9.53 12.7 Fig. 57 Apertar a ligação Alinhe o centro dos tubos. Aperte suficientemente a porca bicónica com os dedos e, depois, aperte com uma chave de boca e uma chave dinamométrica,...
  • Seite 243: Ligação Elétrica

    4. Ligação elétrica Regras de segurança elétrica para a instalação inicial 1. Se existir um problema grave de segurança relativamente à energia elétrica, os técnicos deverão explicar ao cliente o facto e recusar a instalação do aparelho de ar condicionado até o problema estar resolvido.
  • Seite 244: Drenagem Da Unidade Exterior

    3 x 1 2 x 1 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 5 x 1...
  • Seite 245: Teste De Funcionamento

    6. Teste de funcionamento Efetue um teste de funcionamento após a instalação e depois de efetuar a verificação de segurança elétrica e fugas de gás. Verifique se toda a tubagem e toda a cablagem se encontra devidamente ligada. Verifique se as válvulas do lado de gás e líquido estão totalmente abertas Ligue a energia, prima a tecla ON/OFF no controlo remoto para ligar a unidade.
  • Seite 246 - Carregue no botão "+" ou "-” até selecionar "AF". - Carregue no botão "CONFIRM". O equipamento irá arrancar em modo ajuste automático do fluxo de ar. Confirm Enquanto o modo de ajuste do fluxo de ar automático estiver ativo, o "ON” do controlo remoto estará...
  • Seite 247 MUCR-18-H9M SP1 (Ajuste 1) (sem filtro) (sem filtro) SP2 (Ajuste 2) Pressão estática externa (Pa) Pressão estática externa (Pa) (sem filtro) (sem filtro) SP3 (Ajuste 3) SP4 (Ajuste 4) Pressão estática externa (Pa) Pressão estática externa (Pa) Pressão estática externa (Pa)
  • Seite 248: Correção Automática De Fiação / Tubulação

    8. Correção automática de fiação / tubulação Correção automática de fiação / tubulação: Este novo equipamento é capaz de realizar a correção automática de fiação erros / tubos. Pressione o botão "check" na placa principal da unidade exterior de 5 segundos até que o display LED mostra "CE", o que significa que esta função está...
  • Seite 249: Manual Do Utilizador

    MANUAL DO UTILIZADOR 1. Descripção e operação Peças a) Split de parede MUPR-H9M Unidade C Unidade Interior Painel frontal 2. Entrada de ar superior 3. Filtro de ar (interior) 4. Saída de ar 5. Grelha de fluxo de ar horizontal Unidade B 6.
  • Seite 250 c) Cassette MUCSR-H9M b) Conducta MUCR-H9M Unidade E Unidade E Unidade D Unidade D Unidade C Unidade C Unidade B Unidade B Unidade A Unidade A Unidade Interior Unidade Interior 1. Bomba de condensado 1. Saída de ar 2. Entrada de ar 2.
  • Seite 251: Operação Manual

    Temperatura de operação Modo Arrefecimento Aquecimento Desumidificação Temperatura Temperatura da sala 17ºC 30ºC 17ºC Temperatura exterior 0ºC ~50º C (-15ºC ~50ºC: Para modelos com -15ºC ~24º C 0ºC ~50º C sistema de arrefecimento de baixa temperatura) CUIDADO: 1. O desempenho ótimo da unidade será obtido dentro da gama de temperaturas acima indicada. Se o aparelho de ar condicionado for utilizado fora das condições referidas acima, as facilidades de segurança irão entrar em funcionamento, provocando que a unidade opere anormalmente.
  • Seite 252 Em alguns modelos, a grelha vertical só pode ser ajustada manualmente. Mova a haste do defletor manualmente, para ajustar a direção do fluxo de ar para a direção pretendida. IMPORTANTE: Não coloque os dedos dentro do painel de insuflação ou no lado do retorno de ar. O ventilador interior de CUIDADO Não utilize a unidade muito tempo com a direção de fluxo de ar para baixo, durante as operações de arrefecimento ou...
  • Seite 253: Cuidados E Manutenção

    2. Cuidados e manutenção Limpar a Grelha, Caixa Exterior e Controlo Remoto Desligue o equipamento antes da limpeza. Para limpá-lo, use um pano macio e seco. Não use lixívia ou abrasivos. NOTA: Deverá desligar a energia de alimentação antes de limpar a unidade interior.
  • Seite 254 Se planeia para a unidade durante um longo período, efetue os seguintes procedimentos: 1. Limpe o filtro de ar da unidade interior. 2. Selecione o modo de ventilação, e deixe funcionar durante um bocado para secar o interior da unidade. 3.
  • Seite 255: Resolução De Problemas

    3. Resolução de problemas Se ocorrer alguma das seguintes condições, pare a unidade, desligue-a imediatamente da energia e contacte o seu serviço de assistência técnica Se um dos códigos seguintes aparecer no visor, desligue a energia e contacte o serviço de assistência: E(0, 1..) ou P(0, 1..).
  • Seite 256 Codigos de erro unidade interior > > K&& WWZKD K&& K&& K&& > K&& > K&& K&& K&& K&& K&& & & > & > & > & WWZKD & & > & & & /Ed ZD /Ed ZD /Ed ZD /Ed ZD /Ed ZD /Ed ZD...
  • Seite 257: Descarte

    4. Descarte Se usar este aparelho nos países europeus, deverá observar as seguintes indicações abaixo: DESCARTE: Não descarte este produto juntamente com o lixo doméstico. Deverá proceder à entrega deste tipo de lixo em centro de recolha adequado. É proibido descartar este equipamento juntamente com o lixo doméstico normal. Para tal, existem diferentes possibilidades: A) O seu município poderá...
  • Seite 258: Controlo Remoto

    CONTROLO REMOTO Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me Mode Fan speed (Lock) ● Este manual oferece uma descrição detalhada de todos cuidados consideração durante funcionamento. ● Para garantir um bom funcionamento do controlador remoto com fios, pedimos-lhe que leia atenciosamente este manual antes de utilizar a unidade.
  • Seite 259: Especificações

    “Manual de utilizador”, a descrição do “Manual de utilizador” é a que deve ser tida em conta. NOTA IMPORTANTE: Este controlo remoto pode configurar diferentes parâmetros e tem uma seleção de funções. Para mais informação, por favor contacte o serviço de assistência pós-venda de Mundoclima ou o seu técnico comercial.
  • Seite 260: Função Dos Botões

    FUNÇÃO DOS BOTÕES Botão ON/OFF Este botão liga (ON) e desliga (OFF) o ar condicionado. Botão MODE Carregue neste botão para modificar o modo do ar condicionado na seguinte sequência: AUTO COOL HEAT Botão FAN Seleciona a velocidade do ventilador em 4 passos: AUTO HIGH NOTA: Não se pode mudar a velocidade do...
  • Seite 261 Botão SWING Ativa ou para a oscilação automática da lâmina horizontal. Botão DIRECT Altera o movimento da lâmina e ajusta a direção desejada do fluxo de ar para cima ou para baixo. Cada vez que carregar, o ângulo da lâmina ira mudar 6° de cada vez.
  • Seite 262 ÍCONES DO ECRÃ Modo de funcionamento AUTO COOL HEAT É mostrado quando se envia o sinal à unidade interior. É mostrado quando o controlo remoto está ligado. Mostra a bateria (deteta bateria baixa). Não está disponível nesta unidade. É mostrado quando se ajusta TIMER ON (temporizador). É...
  • Seite 263: Utilização Dos Botões

    UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES Funcionamento em modo Auto Certifique-se de que a unidade está ligada e com corrente. O indicador “OPERATION” no ecrã da unidade interior começará a piscar. 1. Carregue no botão MODE para escolher Auto. 2. Carregue no botão UP/DOWN para ajustar a definição para a temperatura desejada.
  • Seite 264 Funcionamento em modo de desumificação Certifique-se de que a unidade está ligada e com corrente. O indicador “OPERATION” no ecrã da unidade interior começará a piscar. 1. Carregue no botão MODE para escolher o modo Dry. 2. Carregue no botão UP/DOWN para ajustar a definição para a temperatura desejada.
  • Seite 265 Ajuste do temporizador para desligar 1. Carregue no botão TIMER OFF. O controlo remoto mostrará TIMER OFF, o último ajuste para desligar e a letra “H” será demonstrada no ecrã indicador LCD. Agora já se poderá reiniciar o temporizador para desligar automaticamente, de forma a desligar o equipamento.
  • Seite 266 TIMER OFF (Funcionamento do temporizador para desligar) O TIMER ON é útil quando desejar que a unidade se apague automaticamente depois de ir dormir. O ar condicionado irá desligar-se automaticamente ao alcançar o tempo programado. Exemplo Desligar o ar dentro de 10 horas. 1.
  • Seite 267 LOCALIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO Localização do controlo remoto Utilize o controlo remoto a uma distância de 8 m do aparelho com o emissor apontado ao recetor. A receção do sinal é confirmada através de um sinal sonoro. Avisos O ar condicionado não funciona se cortinas, portas ou outros obstáculos estiverem a bloquear o sinal do controlo remoto para a unidade interior.
  • Seite 268 b) Controlo remoto com fio I. Medidas de segurança As descrições neste manual acerca do produto, incluindo a utilização, são cuidados a ter para evitar lesões e perdas materiais, e também métodos de utilização correta e segura do produto. Depois de entender os conteúdos seguintes (identificadores e ícones), leia o texto e considere as seguintes regras.
  • Seite 269: Acessórios De Instalação

    2. Acessórios de instalação 2.1 Escolha do local Não instale o controlador num local coberto de óleo pesado, nem onde possam haver vapores ou gases sulfurosos, caso contrário este produto poderá deformar-se e avariar-se. 2.2 Preparação antes da instalação 1. Por favor, certifique-se de que tem todas as peças necessárias. N.º...
  • Seite 270: Instalação Da Bateria

    2. Retirar a parte superior do controlador com fios Insira uma chave de fendas plana nas duas ranhuras da parte inferior do controlador e retire a parte superior (Fig. 3-2). CUIDADO A placa de circuito está montada na parte Ranhuras superior do controlador.
  • Seite 271 5. Ligação do controlador com fios O controlador dispõe de quatro possibilidades para extrair os fios: 1 pela parte traseira 2 pela parte inferior 3 pela parte superior 4 pela parte superior central HA HB HA HB HA HB HA HB 1 Terminais da unidade interior 2 Entalhe para passar os fios Ligue os terminais do controlo remoto (HA, HB) aos terminais da unidade interior...
  • Seite 272 4. Especificações DC 5 V/DC 12 V Tensão de entrada -5~43 (23~110 ) Temperatura ambiente RH40%~RH90%. Humidade relativa Especificações do cabo Tipo de fio Secção Comprimento 0,75-1,25 mm Cabo blindado (dois fios) <50 m 5. Caraterísticas e funções do controlador com fios Caraterísticas: - Visor LCD - Visualização de códigos de erro...
  • Seite 273 6. Visor LCD do controlador com fios 7 Ícone de função “Follow me” 8 Ícone de função de turbo 1 Ícone de funcionamento 9 Ícone C° / F° 2 Ícone de velocidade do ventilador 10 Indicação de temperatura 3 Ícone de oscilação vertical 11 Ícone de bloqueio (esquerda/direita) 12 Ícone da temperatura da...
  • Seite 274 8. Ajustes prévios Ajustar a data e a hora atual Timer Carregue em TIMER durante dois segundos ou mais. O ícone do temporizador irá piscar. Carregue no botão “ + “ ou “ - “ para ajustar a data. A data ajustada irá piscar. Timer A data já...
  • Seite 275 Ajuste da velocidade do ventilador Carregue no botão FAN SPEED para escolher a velocidade do ventilador. (Este botão não está disponível enquanto o equipamento estiver em modo automático ou seco) Fan speed (Lock) Função “Follow me” (sensor de temp. ambiente no controlador de parede / unidade interior) Unidade interior Copy/...
  • Seite 276 Função de painel deslizante (alguns modelos de cassetes) 1. Enquanto o equipamento estiver a funcionar (ON), mantenha premido o botão MODE (A/B) para ativar a função de painel deslizante. O ícone irá piscar no visor. Mode O código F2 aparece quando o painel for ajustado.
  • Seite 277 10. Tipos de temporizadores Temporizador para ligar (Timer On) Utilize esta função para ativar o ar condicionado. O ar condicionado é ligado depois de ter passado o período de tempo programado. Temporizador para desligar (Timer Off) Utilize a função do temporizador para parar o ar condicionado depois de ter passado o período de tempo programado.
  • Seite 278: Temporizador Semanal

    Confirm Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para ajustar o temporizador para ligar, e carregue no botão CONFIRM para confirmar o ajuste. Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para ajustar o temporizador para desligar.
  • Seite 279 O resto dos ajustes do temporizador podem ser feitos repetindo os passos do 3 ao 4. O resto dos dias da semana podem ser ajustados repetindo os passos do 2 ao 5. NOTA: Durante o ajuste do temporizador semanal, é possível voltar ao passo anterior carregando no botão BACK.
  • Seite 280 Para ajustar DAY OFF para outros dias, repita os passos 2 e 3. Carregue no botão BACK para voltar ao Back/Turbo programador semanal. Para cancelar siga o mesmo procedimento do ajuste. Nota: O ajuste de DAY OFF é cancelado automaticamente depois de passar o dia programado.
  • Seite 281 Confirm Com o programador semanal ativo, carregue no botão CONFIRM. Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para selecionar o dia do qual se copia. Copy/ Carregue no botão COPY, e as letras “CY” irão Follow me aparecer no visor.
  • Seite 282: Códigos De Erro

    11. Códigos de erro Se o sistema apresentar alguma anomalia, o controlador irá indicar um dos seguintes códigos de erro: N.º CÓDIGO DESCRIÇÃO Erro de comunicação entre o controlador com fios e a unidade interior Erro no painel deslizante (apenas em modelos cassete) Por favor, verifique o código de erro indicado no visor da unidade interior e consulte o manual de utilizador da unidade para saber o significado do erro.
  • Seite 283: Informação De Serviço

    INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Observe todas as informações de serviço antes de realizar qualquer instalação, manutenção ou manuseio deste condicionador de ar a gás R-32.
  • Seite 284 1. Verificações da zona de trabalho Antes de iniciar o trabalho nos sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, será necessário realizar verificações de segurança para comprovar que o risco de incêndio é minimizado. Para preparar o sistema refrigerante, devem-se ter os seguintes cuidados antes de realizar qualquer trabalho.
  • Seite 285 • • • • • A quantidade de carga deve respeitar o tamanho do compartimento dentro do qual se instalam as peças. • • • • • O ventilador e as saídas devem funcionar bem e não estar obstruídas. • • • •...
  • Seite 286 11. Reparação de componentes seguros Não aplique nenhum indutor permanente ou cargas de capacitância no circuito sem se certificar de que não excederá a tensão nem a corrente permitidas para o equipamento em utilização. Estes componentes seguros são os únicos com que se pode trabalhar num ambiente de gases inflamáveis.
  • Seite 287 Quando a carga de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado para que a pressão atmosférica baixe de maneira a permitir que funcione. Esta operação é absolutamente imprescindível se se soldar. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechadas a fontes de ignição e de que existe ventilação.
  • Seite 288 18. Rotulagem O equipamento deve ser rotulado e deve ser mencionado que está reparado e sem refrigerante. O rótulo deve ter a data e a assinatura. Certifique-se de que há rótulos no equipamento com a atualização do estado do refrigerante inflamável. 19.
  • Seite 289 EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) ÍNDICE Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ....Requisitos de información para bombas de calor ..........
  • Seite 290 REQUISITOS DE INFORMACIÓN Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDFLyQ SDUD DFRQGLFLRQDGRUHV GH DLUH DLUH DLUH 8QLGDG HV LQWHULRU HV [ 08&5 0RGHOR V 08(; 8QLGDG H[WHULRU ,QWHUFDPELDGRU GH FDORU GH H[WHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUH $LUH ,QWHUFDPELDGRU GH FDORU GH LQWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUH $LUH 7LSR FRPSUHVLyQ GH YDSRU SRU FRPSUHVRU 6L SURFHGH DFFLRQDPLHQWR GHO FRPSUHVRU PRWRU HOpFWULFR...
  • Seite 291 Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDFLyQ SDUD ERPEDV GH FDORU 8QLGDG HV LQWHULRU HV [ 08&5 0RGHOR V 8QLGDG H[WHULRU 08(; ,QWHUFDPELDGRU GH FDORU GH H[WHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUH $LUH ,QWHUFDPELDGRU GH FDORU GH LQWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUH $LUH ,QGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVWi HTXLSDGR FRQ XQ FDOHIDFWRU FRPSOHPHQWDULR QR 6L SURFHGH DFFLRQDPLHQWR GHO FRPSUHVRU PRWRU HOpFWULFR /RV SDUiPHWURV VH LQGLFDUiQ SDUD OD WHPSRUDGD GH FDOHIDFFLyQ PHGLD \ HV RSWDWLYR LQGLFDU ORV GH ODV WHPSRUDGDV GH FDOHIDFFLyQ PiV...
  • Seite 292 EU 2016/2281 Information requirements (for units > 12kW) CONTENT Information requirements for air-to-air air conditioners ........Information requirements for heat pumps ............
  • Seite 293 INFORMATION REQUIREMENTS Cooling - Information requirements for air-to-air air conditioners ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU DLU WR DLU DLU FRQGLWLRQHUV ,QGRRU XQLW V [ 08&5 0RGHO V 08(; 2XWGRRU XQLW 2XWGRRU VLGH KHDW H[FKDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHU $LU ,QGRRU VLGH KHDW H[FKDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHU $LU 7\SH FRPSUHVVRU GULYHQ YDSRXU FRPSUHVVLRQ ,I DSSOLFDEOH GULYHU RI FRPSUHVVRU HOHFWULF PRWRU ,WHP...
  • Seite 294 Heating - Information requirements for heat pumps ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU KHDW SXPSV [ 08&5 ,QGRRU XQLW V 0RGHO V 2XWGRRU XQLW 08(; 2XWGRRU VLGH KHDW H[FKDQJHU RI KHDW SXPS $LU ,QGRRU VLGH KHDW H[FKDQJHU RI KHDW SXPS $LU ,QGLFDWLRQ LI WKH KHDWHU LV HTXLSSHG ZLWK D VXSSOHPHQWDU\ KHDWHU QR ,I DSSOLFDEOH GULYHU RI FRPSUHVVRU HOHFWULF PRWRU 3DUDPHWHUV VKDOO EH GHFODUHG IRU WKH DYHUDJH KHDWLQJ VHDVRQ SDUDPHWHUV IRU WKH ZDUPHU DQG FROGHU KHDWLQJ VHDVRQV DUH RSWLRQDO ,WHP...
  • Seite 295 EU 2016/2281 Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW) INDEX Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ...... Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur .......
  • Seite 296 EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV FOLPDWLVHXUV DLU DLU 8QLWp V LQWpULHXUH V [ 08&5 0RGqOH V 08(; 8QLWp H[WpULHXUH eFKDQJHXU GH FKDOHXU F{Wp H[WpULHXU GX FOLPDWLVHXU DLU eFKDQJHXU GH FKDOHXU F{Wp LQWpULHXU GX FOLPDWLVHXU $LU 7\SH FRPSUHVVHXU j F\FOH j FRPSUHVVLRQ GH YDSHXU OH FDV pFKpDQW W\SH G HQWUDvQHPHQW GX FRPSUHVVHXU HQWUDvQHPHQW SDU PRWHXU pOHFWULTXH...
  • Seite 297 Chauffage - Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV SRPSHV j FKDOHXU [ 08&5 8QLWp V LQWpULHXUH V 0RGqOH V 8QLWp H[WpULHXUH 08(; eFKDQJHXU GH FKDOHXU F{Wp H[WpULHXU GX FOLPDWLVHXU $LU eFKDQJHXU GH FKDOHXU F{Wp LQWpULHXU GX FOLPDWLVHXU $LU ,QGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVWi HTXLSDGR FRQ XQ FDOHIDFWRU FRPSOHPHQWDULR QR OH FDV pFKpDQW W\SH G HQWUDvQHPHQW GX FRPSUHVVHXU HQWUDvQHPHQW SDU PRWHXU pOHFWULTXH...
  • Seite 298 EU 2016/2281 Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW) INHALTSVERZEICHNIS Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ......Informationsanforderungen für Wärmepumpen ..........
  • Seite 299: Kühlung - Informationsanforderungen Für Luft-Luft-Raumklimageräte

    INFORMATIONSANFORDERUNGEN Kühlung - Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ,QIRUPDWLRQVDQIRUGHUXQJHQ IU /XIW /XIW 5DXPNOLPDJHUlWH ,QQHQHLQKHLW HQ [ 08&5 0RGHOO 08(; $X‰HQJHUlW :lUPHWDXVFKHU GHV 5DXPNOLPDJHUlWHV DX‰HQ /XIW :lUPHWDXVFKHU GHV 5DXPNOLPDJHUlWHV LQQHQ /XIW %DXDUW PLW HLQHP 9HUGLFKWHU EHWULHEHQHU .DOWGDPSINRPSUHVVLRQV IDOOV ]XWUHIIHQG $QWULHE GHV 9HUGLFKWHUV (OHNWURPRWRU RGHU %UHQQVWRII 3URGXNWGDWHQ 6\PERO :HUW...
  • Seite 300: Heizung - Informationsanforderungen Für Wärmepumpen

    Heizung - Informationsanforderungen für Wärmepumpen ,QIRUPDWLRQVDQIRUGHUXQJHQ IU :lUPHSXPSHQ [ 08&5 ,QQHQHLQKHLW HQ 0RGHOO 08(; $X‰HQJHUlW :lUPHWDXVFKHU GHV 5DXPNOLPDJHUlWHV DX‰HQ /XIW :lUPHWDXVFKHU GHV 5DXPNOLPDJHUlWHV LQQHQ /XIW $QJDEH RE PLW =XVDW]KHL]JHUlW 1HLQ IDOOV ]XWUHIIHQG $QWULHE GHV 9HUGLFKWHUV (OHNWURPRWRU RGHU %UHQQVWRII 'LH 3DUDPHWHU VLQG IU GLH GXUFKVFKQLWWOLFKH +HL]SHULRGH DQ]XJHEHQ 3DUDPHWHU IU ZlUPHUH RGHU NlOWHUH +HL]SHULRGHQ VLQG IDNXOWDWLY 3URGXNWGDWHQ 6\PERO :HUW...
  • Seite 301 EU 2016/2281 Requisitos de informação (para unidades> 12kW) ÍNDICE Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar .. Requisitos de informação impostos às bombas de calor ........
  • Seite 302 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO Refrigeração - Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV DRV DSDUHOKRV GH DU FRQGLFLRQDGR DU DU 8QLGDGH HV LQWHULRU HV [ 08&5 0RGHOR V 08(; 8QLGDGH H[WHULRU 3HUPXWDGRU WpUPLFR H[WHULRU GR DSDUHOKR GH DU FRQGLFLRQDGR DU 3HUPXWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOKR GH DU FRQGLFLRQDGR $U 7LSR FRPSUHVVmR GH YDSRU DFLRQDGD SRU FRPSUHVVRU VH DSOLFiYHO PRWRU GR FRPSUHVVRU PRWRU HOpWULFR...
  • Seite 303 Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV jV ERPEDV GH FDORU 8QLGDGH HV LQWHULRU HV [ 08&5 0RGHOR V 08(; 8QLGDGH H[WHULRU 3HUPXWDGRU WpUPLFR H[WHULRU GR DSDUHOKR GH DU FRQGLFLRQDGR $U 3HUPXWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOKR GH DU FRQGLFLRQDGR $U ,QGLFDU VH R DTXHFHGRU HVWi HTXLSDGR FRP XP DTXHFHGRU VXSOHPHQWDU QR VH DSOLFiYHO PRWRU GR FRPSUHVVRU PRWRU HOpWULFR /RV SDUiPHWURV VH LQGLFDUiQ SDUD OD WHPSRUDGD GH FDOHIDFFLyQ PHGLD \ HV RSWDWLYR LQGLFDU ORV GH ODV WHPSRUDGDV GH FDOHIDFFLyQ PiV FiOLGD...
  • Seite 304 C/ PROVENZA 392 P2 08025 BARCELONA SPAIN (+34) 93 446 27 80 SAT: (+34) 93 652 53 57 www.mundoclima.com...

Inhaltsverzeichnis