Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSE 4.5 B2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SSE 4.5 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSE 4.5 B2 Bedienungsanleitung

Sensor-seifenspender
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSE 4.5 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
AUTOMATIC SOAP DISPENSER SSE 4.5 B2
AUTOMATIC SOAP DISPENSER
Operating instructions
SENZORSKI DOZIRNIK MILA
Navodila za uporabo
SENZOROVÝ DÁVKOVAČ
MYDLA
Návod na obsluhu
IAN 280618
SZENZOROS
SZAPPANADAGOLÓ
Használati utasítás
DÁVKOVAČ MÝDLA
Návod k obsluze
SENSOR-SEIFENSPENDER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSE 4.5 B2

  • Seite 1 AUTOMATIC SOAP DISPENSER SSE 4.5 B2 AUTOMATIC SOAP DISPENSER SZENZOROS SZAPPANADAGOLÓ Operating instructions Használati utasítás SENZORSKI DOZIRNIK MILA DÁVKOVAČ MÝDLA Navodila za uporabo Návod k obsluze SENZOROVÝ DÁVKOVAČ SENSOR-SEIFENSPENDER MYDLA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu IAN 280618...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction ..........2 Intended use .
  • Seite 5: Introduction

    AUTOMATIC SOAP DISPENSER Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 6: Appliance Description

    Appliance description Figure A: 1 Plug 2 Lid 3 Battery compartment 4 LED 5 Rear sensor 6 Front sensor 7 Soap outlet 8 Display 9 "-" Button 0 "+" Button q Soap refi ll opening Figure B: w "Soap quantity" indicator e "Fill level"...
  • Seite 7: Safety Information

    Safety information WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 and ► above and by persons with limited physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and know- ledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
  • Seite 8: Inserting / Replacing The Batteries

    WARNING! If the batteries have leaked, use protective gloves. ► Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. Keep batteries out of the reach of children. Children ► might put batteries into their mouth and swallow them. If a battery is swallowed, seek medical assistance immediately.
  • Seite 9: Setup / First Use

    Setup / First use 1) Place the appliance on a suitable, level surface. 2) Open the lid 2. 3) Pull the plug 1 from the refi ll opening q. 4) Pour liquid soap into the soap tank. NOTE ► During fi lling, note the "Max" mark that is visible, if you look into the soap tank.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    2) Hold your hand underneath the soap outlet 7. The appliance starts dispensing soap. 3) As soon as dispensing stops, you can withdraw your hand. NOTE ► The soap dispensing also stops as soon as you withdraw your hand. This is true even if the programmed quantity has not yet been dispensed.
  • Seite 11: Storage

    Storage CAUTION! APPLIANCE DAMAGE! ► Do not turn the soap dispenser upside down for drying! ► If you do, water may enter the display and damage it! ♦ Always clean the appliance thoroughly before storing. ♦ If you do not intend to use the appliance for a long period, remove any remaining soap from the soap tank.
  • Seite 12: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this prod- uct has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Seite 13: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc- tions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will fi nd the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appli- ance.
  • Seite 14 Ártalmatlanítás .........18 A Kompernass Handels GmbH garanciája ....19 Szerviz ........................20 Gyártja ........................20 SSE 4.5 B2    11 ■...
  • Seite 15: Bevezető

    Ez a készülék kizárólag folyékony szappan/mosogatószer/fertőtlenítő zselé/ sampon adagolására szolgál. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja kereskedelmi célokra. A csomag tartalma Szenzoros szappanadagoló 3 darab, AA, LR6, ceruzaelem típusú elem Használati útmutató ■ 12    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 16: A Készülék Leírása

    „szint” kijelzés r „elem” kijelzés Műszaki adatok Áramellátás: 3 x 1,5 V Elemtípus: 1,5 V, ceruzaelem, AA, LR6 Védelmi osztály: Védelem fajta: IPX4 (minden irányból spriccelő víz elleni védelem) Max. töltőmennyiség: kb. 250 ml SSE 4.5 B2    13 ■ │...
  • Seite 17: Biztonsági Utasítások

    Soha ne nyissa fel, ne forrassza és ne hegessze az ► elemeket. Ez robbanás- és sérülésveszélyes! Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó elemsav ► kárt okozhat a készülékben. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ► ki belőle az elemeket. ■ 14    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 18: Elemek Behelyezése / Cseréje

    4) Helyezze be az új elemeket az elemrekeszben 3 megadott polaritásnak megfelelően. 5) Helyezze vissza az elemrekesz 3 fedelét és rögzítse a csavarral. A kijelző 8 világítani kezd és minden kijelzés 5-ször villog. Ha nincs benne szappan, akkor villog a „szint” kijelzés e. SSE 4.5 B2    15 ■ │...
  • Seite 19: Felállítás / Üzembe Helyezés

    Nyomja meg annyiszor a „+” gombot 0 vagy a „-” gombot 9, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt mennyiség. 4 különböző szappanmeny- nyiség közül választhat. Minél több cseppet mutat a „szappanmennyiség” kijelzés w, annál több szappan kerül kiadagolásra. ■ 16    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 20: Tisztítás És Karbantartás

    ■ A készüléket nedves törlőkendővel törölje át. Szükség esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre. Ha valamelyik érzékelő 5/6 beszennyeződött, akkor óvatosan tisztítsa meg ■ nedves törlőkendővel. A LED 4 nem cserélhető. ■ SSE 4.5 B2    17 ■ │...
  • Seite 21: Tárolás

    Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkumulátorok környe- zetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyet a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra. ■ 18    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 22: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten fi gyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szerviz- ben végeztek el. SSE 4.5 B2    19 ■ │...
  • Seite 23: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 280618 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 20    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 24 Garancijski list ......... .30 SSE 4.5 B2  ...
  • Seite 25: Uvod

    Ta naprava je namenjena izključno za odmerjanje tekočega mila/sredstva za pomivanje/razkužilnega gela/šampona. Naprava je predvidena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v poslovne namene. Vsebina kompleta Senzorski dozirnik mila 3 baterije, tip Mignon AA, LR6 Navodila za uporabo ■ 22    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 26: Opis Naprave

    Prikaz »Baterija« Tehnični podatki Napajalna napetost: 3 x 1,5 V Tip baterije: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Razred zaščite: Vrsta zaščite: IPX4 (zaščiteno pred brizganjem vode iz vseh smeri) Največja količina: približno 250 ml SSE 4.5 B2    23 ■ │...
  • Seite 27: Varnostna Navodila

    Baterij nikoli ne odpirajte, jih spajkajte ali varite. ► Obstaja nevarnost eksplozije in telesnih poškodb! Baterije redno preverjajte. Iztekajoče baterije lahko ► povzročijo poškodbe naprave. Če naprave dlje časa ne uporabljate, iz nje vzemite ► baterije. ■ 24    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 28: Vstavljanje / Menjava Baterij

    4) Nove baterije vstavite skladno s polarnostjo, navedeno v predalčku za baterije 3. 5) Zaprite pokrov predala za baterije 3 in ga pritrdite z vijakom. Prikazovalnik 8 zasveti in vsi prikazi 5x utripnejo. Če v napravi ni mila, utripa prikaz »Napolnjenost« e. SSE 4.5 B2    25 ■ │...
  • Seite 29: Postavitev / Začetek Uporabe

    1) Nastavite količino mila, ki naj se odmeri ob vsaki izdaji. Tipko »+« 0 ali »–« 9 pritisnite tolikokrat, da se na prikazovalniku prikaže želena nasta- vitev. Izbirate lahko med 4 količinami mila. Več kot je prikazanih kapljic na prikazu »Količina mila« w, več mila se odmeri. ■ 26    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 30: Čiščenje In Vzdrževanje

    Napravo obrišite z vlažno krpo. Po potrebi dajte na krpo še blago sredstvo za pomivanje. Če je katero od tipal 5/6 umazano, ga previdno očistite z vlažno krpo. ■ LED-lučke 4 ni mogoče zamenjati. ■ SSE 4.5 B2    27 ■ │...
  • Seite 31: Shranjevanje

    Ta obveza je namenjena vključitvi baterij/akumulatorjev v okolju prijazno odstra- njevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne. Embalaža je iz okolju prijaznih materialov in jo lahko oddate na krajevnih zbirališčih reciklažnih odpadkov. ■ 28    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 32: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 280618 SSE 4.5 B2    29 ■ │...
  • Seite 33: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo- vornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 30    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 34 Likvidace ..........38 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH....39 Servis ......................... 40 Dovozce ........................40 SSE 4.5 B2    31 ■...
  • Seite 35: Úvod

    Tento přístroj slouží výlučně k výdeji tekutého mýdla / mycího prostředku / dezinfekčního gelu / šamponu. Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely. Není určen ke komerčnímu použití. Rozsah dodávky Dávkovač mýdla 3 baterie, typ mignon, AA, LR6 návod k obsluze ■ 32    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 36: Popis Přístroje

    Technické údaje Napájecí napětí: 3 x 1,5 V Typ baterií: 1,5 V, tužkové baterie, AA, LR6 Třída ochrany: Typ ochrany: IPX4 (ochrana proti stříkající vodě ze všech směrů) Maximální objem náplně: cca 250 ml SSE 4.5 B2    33 ■ │...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění! Baterie nikdy neotvírejte, neletujte ani nesvařujte. ► Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění! Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající baterie mohou ► přístroj poškodit. Když přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte. ► ■ 34    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 38: Vkládání / Výměna Baterií

    4) Vložte nové baterie podle polarity vyznačené v přihrádce na baterie 3. 5) Přihrádku na baterie 3 uzavřete víkem a zafi xujte jej šroubkem. Displej 8 se rozsvítí a všechny kontrolky 5x bliknou. Pokud v dávkovači není mýdlo, pak bliká kontrola „hladina naplnění“ e. SSE 4.5 B2    35 ■...
  • Seite 39: Instalace / Uvedení Do Provozu

    Tlačítko „+“ 0 nebo „-“ 9 stiskněte tak dlouho, dokud se neobjeví požadované nastavení na displeji. Můžete volit mezi 4 množstvími mýdla. Čím víc kapek se zobrazí na kontrolce „množství mýdla“ w, tím víc mýdla se vydá. ■ 36    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 40: Čištění A Údržba

    ■ neobjeví „OFF“. ■ Otřete přístroj vlhkým hadříkem. V případě potřeby navlhčete hadřík jemným mycím prostředkem. Pokud je znečištěný jeden ze senzorů 5/6, opatrně jej vyčistěte vlhkým ■ hadříkem. LED 4 nelze vyměnit. ■ SSE 4.5 B2    37 ■ │...
  • Seite 41: Skladování

    / městské čtvrti nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby mohly být baterie/akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných recyklačních dvorech. ■ 38    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 42: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SSE 4.5 B2    39 ■...
  • Seite 43: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 280618 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 40    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 44 Likvidácia ..........48 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ... . .49 Servis ......................... 50 Dovozca ........................50 SSE 4.5 B2    41 ■...
  • Seite 45: Úvod

    Tento prístroj slúži výlučne na dávkovanie tekutého mydla/čistiacich prostriedkov/ dezinfekčného gélu/šampónu. Tento prístroj je určený výlučne na používanie v domácnosti. Nepoužívajte ho komerčne. Rozsah dodávky Senzorový dávkovač mydla 3 batérie, typu mignon, AA, LR6 Návod na obsluhu ■ 42    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 46: Opis Prístroja

    Technické údaje Napájacie napätie: 3 x 1,5 V Typ batérie: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Trieda ochrany: Druh ochrany: IPX4 (ochrana proti striekajúcej vode zo všetkých smerov) Maximálne plniace množstvo: cca 250 ml SSE 4.5 B2    43 ■ │...
  • Seite 47: Bezpečnostné Pokyny

    Batérie nikdy neotvárajte, ani ich nespájkujte a nez- ► várajte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia! Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené batérie môžu ► spôsobiť poškodenie prístroja. Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batérie z neho ► vyberte. ■ 44    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 48: Vkladanie / Výmena Batérií

    4) Vložte nové batérie v súlade s polaritou uvedenou v priehradke na batérie 3. 5) Zatvorte kryt priehradky na batérie 3 a zaistite ho skrutkou. Displej 8 sa rozsvieti a všetky indikácie 5x zablikajú. Ak chýba mydlo, bliká indikácia „Stav naplnenia“ e. SSE 4.5 B2    45 ■...
  • Seite 49: Inštalácia / Uvedenie Do Prevádzky

    Stláčajte tlačidlo „+“ 0 alebo „-“ 9 dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí požadované nastavenie. Môžete si vybrať medzi 4 množstvami mydla. Čím je zobrazených viac kvapiek na indikácii „Množstvo mydla“ w, tým viac mydla sa bude dávkovať. ■ 46    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 50: Čistenie A Údržba

    ■ objaví „OFF“. ■ Prístroj otrite vlhkou handrou. Podľa potreby dajte na utierku jemný prostriedok na umývanie. V prípade znečistenia senzorov 5/6 tieto opatrne vyčistite vlhkou handrou. ■ LED 4 nemožno vymeniť. ■ SSE 4.5 B2    47 ■ │...
  • Seite 51: Uskladnenie

    štvrti, alebo v príslušnej predajni. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdajte len vo vybitom stave. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách. ■ 48    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 52: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú- čajú alebo pred ktorými sa varuje. SSE 4.5 B2    49 ■...
  • Seite 53: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 280618 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 50    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 54 Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....59 Service ........................61 Importeur ........................61 DE │ AT │ CH │ SSE 4.5 B2    51 ■...
  • Seite 55: Einleitung

    Dieses Gerät dient ausschließlich dem Ausgeben von fl üssiger Seife/Spülmittel/ Desinfektionsgel/Shampoo. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich. Lieferumfang Sensor-Seifenspender 3 Batterien, Typ Mignon, AA, LR6 Bedienungsanleitung ■ 52  │   DE │ AT │ CH SSE 4.5 B2...
  • Seite 56: Gerätebeschreibung

    Anzeige „Batterie“ Technische Daten Spannungsversorgung: 3 x 1,5 V Batterietyp: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Schutzklasse: Schutzart: IPX4 (Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen) Maximale Einfüllmenge: ca. 250 ml DE │ AT │ CH │ SSE 4.5 B2    53 ■...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende ► Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent- ► nehmen Sie die Batterien. ■ 54  │   DE │ AT │ CH SSE 4.5 B2...
  • Seite 58: Batterien Einlegen / Wechseln

    5) Schließen Sie den Deckel des Batteriefaches 3 und fi xieren Sie diesen mit der Schraube. Das Display 8 leuchtet auf und alle Anzeigen blinken 5x. Sollte keine Seife enthalten sein, blinkt danach die Anzeige „Füllstand“ e. DE │ AT │ CH │ SSE 4.5 B2    55 ■...
  • Seite 59: Aufstellen / Inbetriebnahme

    Drücken Sie so oft die Taste „+“ 0 oder „-“ 9, bis die gewünschte Einstel- lung im Display erscheint. Sie können zwischen 4 Seifenmengen wählen. Je mehr Tropfen in der Anzeige „Seifenmenge“ w angezeigt werden, umso mehr Seife wird ausgegeben. ■ 56  │   DE │ AT │ CH SSE 4.5 B2...
  • Seite 60: Reinigung Und Wartung

    Spülmittel auf das Tuch. Falls einer der Sensoren 5/6 verschmutzt sein sollte, reinigen Sie diesen ■ vorsichtig mit einem feuchten Tuch. Die LED 4 kann nicht gewechselt werden. ■ DE │ AT │ CH │ SSE 4.5 B2    57 ■...
  • Seite 61: Aufbewahrung

    Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Ent- sorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 58  │   DE │ AT │ CH SSE 4.5 B2...
  • Seite 62: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- pfl ichtig. DE │ AT │ CH │ SSE 4.5 B2    59 ■...
  • Seite 63: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Hand- bücher, Produktvideos und Software herunterladen. ■ 60  │   DE │ AT │ CH SSE 4.5 B2...
  • Seite 64: Service

    IAN 280618 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SSE 4.5 B2    61 ■...
  • Seite 65 ■ 62  │   DE │ AT │ CH SSE 4.5 B2...
  • Seite 66 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: SSE4.5B2-072016-3 IAN 280618...

Inhaltsverzeichnis