Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest HG04155 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest HG04155 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Sensor-seifenspender
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG04155:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
AUTOMATIC SOAP DISPENSER
AUTOMATIC SOAP DISPENSER
Operation and safety notes
DOZER ZA SAPUN NA SENZOR
Uputstva o rukovanju i bezbednosti
СЕНЗОРЕН ДОЗАТОР ЗА САПУН
Инструкции за обслужване и безопасност
SENSOR-SEIFENSPENDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 301634
SENZORSKI DOZATOR ZA SAPUN
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DOZATOR DE SĂPUN CU SENZOR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΣΑΠΟΥΝΟΔΟΧΕΊΟ ΜΕ ΑΊΣΘΗΤΗΡΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG04155

  • Seite 1 AUTOMATIC SOAP DISPENSER AUTOMATIC SOAP DISPENSER SENZORSKI DOZATOR ZA SAPUN Operation and safety notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost DOZER ZA SAPUN NA SENZOR DOZATOR DE SĂPUN CU SENZOR Uputstva o rukovanju i bezbednosti Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă СЕНЗОРЕН...
  • Seite 2 GB / CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Uputstva o rukovanju i bezbednosti Strana Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 39 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ......................Page 6 Intended use ........................Page 6 Description of parts ......................Page 6 Technical data ........................ Page 6 Included items ........................ Page 6 Safety ..........................Page 6 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..........Page 8 Before first use .......................
  • Seite 6: Introduction

    Automatic Soap Dispenser Fig. B: “Soap quantity” indicator “Fill level” indicator Introduction “Battery” indicator We congratulate you on the purchase of your Technical data new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 7 Never allow children to play supervision or instruction unsupervised with the pack- concerning use of the product aging material. There is a in a safe way and understand danger of suffocation from the hazards involved. Children the packaging material. Chil- shall not play with the prod- dren frequently underestimate uct.
  • Seite 8: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Only intended for Risk of leakage of use indoors. batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental Safety instructions conditions and temperatures, for batteries / which could affect batteries / rechargeable rechargeable batteries, e.g. batteries radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable DANGER TO LIFE! Keep batteries have leaked, avoid batteries / rechargeable bat-...
  • Seite 9: Before First Use

    Only use the same type of Before first use batteries / rechargeable bat- Note: Remove all packaging materials from teries. Do not mix used and the product. new batteries / rechargeable batteries. Operation Remove batteries / recharge- Inserting/replacing the able batteries if the product batteries will not be used for a longer period.
  • Seite 10: Setup / First Use

    Setup / First use been inserted. If only one bar remains you should replace the batteries soon. P lace the product on a suitable, level surface. Using the product O pen the lid P ull the plug from the soap refill opening S et the quantity of soap you want dis- P our liquid soap into the soap tank.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance numbers (b) with following mean- ing: 1–7: plastics / 20–22: paper The LED cannot be replaced. and fibreboard / 80–98: compos- T urn off the product by pressing the “-” ite materials. button repeatedly until “OFF” appears in the display The product and packaging mate- W ipe the product with a damp cloth.
  • Seite 12: Warranty

    for heavy metals are as follows: Cd = cad- mium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / re- chargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Seite 13 Uvod ..........................Stranica 14 Namjenska uporaba ....................Stranica 14 Opis dijelova ......................Stranica 14 Tehnički podatci ......................Stranica 14 Opseg isporuke ......................Stranica 14 Sigurnost ........................Stranica 14 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ............Stranica 16 Prije prvog puštanja u rad ..............Stranica 17 Rukovanje ......................Stranica 17 Umetanje / zamjena baterija ..................Stranica 17 Postavljanje / puštanje u rad ..................Stranica 18 Prikazi na zaslonu .....................Stranica 18...
  • Seite 14: Uvod

    Senzorski dozator za sapun Sl. B: prikaz doziranja prikaz razine punjenja Uvod prikaz statusa baterija Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Tehnički podatci Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvali- tetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute Baterije: 4 x 1,5 V (istosmjerna...
  • Seite 15 često podcjenjuju opasnost. proizvodom. Čišćenje i odr- Stoga držite djecu uvijek žavanje ne smiju obavljati podalje od omotnog materi- djeca bez nadzora. jala. Ovaj proizvod nije Nemojte proizvod puštati u igračka. rad, ako je oštećen. Redo- Ne izlažite proizvod vito provjeravajte proizvod - nikakvim ekstremnim tem- na oštećenja na kućištu i peraturama,...
  • Seite 16: Sigurnosne Upute Za Baterije / Punjive Baterije

    Sigurnosne upute Opasnost od curenja ba- za baterije / terija / punjivih baterija punjive baterije Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje OPASNOST PO ŽIVOT! mogu djelovati na baterije / Baterije / punjive baterije punjive baterije, npr. radija- držite podalje od djece. U tore / izravno izlaganje slučaju gutanja odmah po- suncu.
  • Seite 17: Prije Prvog Puštanja U Rad

    Uvijek koristite baterije / Prije prvog puštanja u rad punjive baterije istog tipa. Napomena: otklonite sav ambalažni ma- Ne miješajte stare baterije / terijal sa proizvoda. punjive baterije s novima! Odstranite baterije / punjive Rukovanje baterije, ako proizvod duže Umetanje/zamjena vremena nije u uporabi.
  • Seite 18: Postavljanje / Puštanje U Rad

    sapuna ne dobije sapuna, dalje treperi punjenja počinje treperiti. Napunite prikaz stanja razine punjenja spremnik za sapun. Napomena: napunite toliko sapuna u spremnik za sapun, dok prikaz prestane Postavljanje / puštanje treperiti. u rad Prikaz statusa baterija pokazuje stanje napunjenosti umetnutih baterija. Ako se S tavite proizvod na prikladnu ravnu vidi samo jedan stupac, trebali bi zamije- podlogu.
  • Seite 19: Čišćenje I Održavanje

    aktivirati funkciju za izdavanje sapuna Uvažavajte obilježavanje amba- nekoliko puta uzastopce prije ponovnog laže za odvajanje otpada, ono je izlaza sapuna. obilježeno s kraticama (a) i broje- vima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir i kar- Čišćenje i održavanje ton / 80–98: miješani materijali.
  • Seite 20: Jamstvo

    simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Stoga predajte istrošene Srpska oznaka sukladnosti baterije / punjive baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada. Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savje- sno ispituje.
  • Seite 21 Uvod ..........................Strana Namenska upotreba ....................Strana Opis delova .......................Strana Tehnički podaci ......................Strana Obim isporuke ......................Strana Bezbednost ......................Strana Sigurnosna uputstva za baterije / akumulatore ............Strana Pre prve upotrebe ..................Strana Rukovanje ......................Strana Umetanje / zamena baterija ..................Strana Podešavanje / Uključivanje ..................Strana Indikatori na displeju....................Strana Upotreba proizvoda ....................Strana Čišćenje i održavanje ..................Strana...
  • Seite 22: Uvod

    Dozer za sapun na senzor Sl. B: Indikator doziranja sapuna Indikator količine sapuna u rezervoaru Uvod Indikator stanja baterija Čestitamo vam na kupovini vašeg novog pro- Tehnički podaci izvoda. Tako ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda.
  • Seite 23 materijalom ambalaže. Deca održavanje ne smeju da često potcenjuju opasnosti. izvode deca bez nadzora. Decu stalno držite podalje Ne koristite proizvod ako je od materijala ambalaže. oštećen. Proveravajte proi- Ovaj proizvod nije igračka. zvod redovno da li ima ošte- Ne izlažite proizvod ćenja na kućištu i odeljku za - ekstremnim temperaturama, baterije.
  • Seite 24: Sigurnosna Uputstva Za Baterije / Akumulatore

    Rizik od curenja baterija / Sigurnosna akumulatora uputstva za Izbegavajte ekstremne uslove baterije / i temperature koji mogu da akumulatore utiču na baterije / akumula- tore, npr. na grejna tela / di- OPASNOST PO ŽIVOT! rektno sunčevo ozračenje. Baterije / akumulatore čuvajte Ako baterije / akumulator van domašaja dece.
  • Seite 25: Pre Prve Upotrebe

    Izvadite baterije / akumula- Napomena: Uvek koristite baterije tipa mikro tore ako se proizvod ne koristi AAA, LR03. Napomena: Uvek koristite baterije istog duže vremena. tipa. Okrenite poklopac odeljka za baterije Rizik oštećenja proizvoda u suprotnom smeru kazaljke na satu Koristite isključivo navedene dok se tačka na poklopcu i tačka „...
  • Seite 26: Indikatori Na Displeju

    prekoračujte oznaku „MAX“. U suprotnom Možete birati između četiri količine sapuna. može doći do prelevanja (v. sl. A). Što je više kapi prikazano na indikatoru Napomena: Natočite najmanje 70 ml doziranja sapuna , to će više sapuna sapuna; u suprotnom će indikator za biti istisnuto.
  • Seite 27: Otklanjanje Problema

    Otklanjanje problema U interesu zaštite životne sredine nemojte bacati vaš proizvod kada = Problem je iskorišćen u kućnom otpadu, = Uzrok nego ga ponesite na odgovara- = Rešenje juće mesto za odlaganje otpada. Informacije o mestima za sakuplja- S apun sporije ističe iz otvora za nje i njihovom radnom vremenu sapun nego što je uobičajeno...
  • Seite 28: Garancija / Garantni List

    Kako izjaviti reklamaciju? Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost re- Molimo Vas: zervnih delova nakon isteka garantog peri- · da pozovete korisnički servis: 0800-191-191 oda / perioda saobraznosti. Ukoliko za tim · pošaljete e-mail na: kontakt@lidl.rs bude potrebe, putem naše Službe za potrošače ·...
  • Seite 29 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesio- suviše niska temperatura (pucanje cevi nalne svrhe. usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.) Naziv proizvoda: Dozer za sapun na senzor Model: HG04155 IAN / Serijski broj: 301634 Proizvođač: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm Nemačka...
  • Seite 30 Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel. 0800-191-191 E-mail: kontakt@lidl.rs 30 RS...
  • Seite 31 Introducere ......................Pagina 32 Utilizare conform scopului ..................Pagina 32 Descrierea componentelor ..................Pagina 32 Date tehnice ........................Pagina 32 Pachetul de livrare ......................Pagina 32 Siguranţa .........................Pagina 32 Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori ............Pagina 34 Anterior primei puneri în funcţiune ...........Pagina 35 Utilizare ........................Pagina 35 Introducerea / schimbarea bateriilor .................Pagina 35...
  • Seite 32: Introducere

    Dozator de săpun cu senzor Tastă+ Tastă – Introducere fig. B: Afișaj cantitate de evacuare Vă felicităm pentru achiziţionarea noului Afișaj nivel de umplere dumneavoastră produs. Aţi ales un produs Afișaj nivel baterie de înaltă calitate. Manualul de utilizare re- prezintă...
  • Seite 33 capacitate fizică, senzorială sau psihică redusă sau lipsă PERICOL DE de experienţă şi/sau cunoş- MOARTE ȘI DE ACCIDEN- tinţe, doar dacă sunt supra- TARE PENTRU SUGARI ȘI vegheaţi sau au fost instruiţi COPII! Nu lăsaţi niciodată referitor la utilizarea sigură copii nesupravegheaţi în a produsului şi pericolele ce apropierea materialului de...
  • Seite 34: Indicaţii De Siguranţă Pentru Baterii / Acumulatori

    Nu aruncaţi niciodată bate- riile / acumulatorii în foc sau scufundaţi produsul în apă. În apă. caz contrar există pericolul Nu supuneţi bateriile / de deteriorare a produsului. acumulatorii unei solicitări Destinat exclusiv mecanice. utilizării în spaţii interioare. Risc de scurgere al Indicaţii de bateriilor / acumulatorului siguranţă...
  • Seite 35: Anterior Primei Puneri În Funcţiune

    În cazul scurgerii bateriilor / Anterior primei puneri în funcţiune acumulatorului scoateţi-le imediat din produs pentru a Indicaţie: Scoateţi complet materialul de evita deteriorările. ambalaj de pe produs. Folosiţi numai baterii / acu- mulatori de acelaşi tip. Nu Utilizare amestecaţi bateriile / acumu- latorii vechi cu cele noi! Introducerea/schimbarea bateriilor...
  • Seite 36: Amplasarea / Punerea În Funcţiune

    Ecranul luminează verde și toate afi- Cu cât mai puţine bare sunt vizibile, cu șajele pâlpâie de trei ori. Dacă dozatorul atât mai puţin săpun se află în dozatorul nu conţine săpun, afișajul cu nivelul de de săpun. Când este afișată doar o bară, umplere pâlpâie în continuare.
  • Seite 37: Curăţare Şi Întreţinere Curentă

    apăsaţi pentru cca. 3 secunde tasta +- Lăsaţi compartimentul pentru baterii și tasta – concomitent. Produsul să se usuce complet. După aceea, intro- începe cu evacuarea săpunului și se duceţi bateriile noi (a se vedea „Introdu- oprește după 30 de secunde. cerea / înlocuirea bateriilor“).
  • Seite 38: Garanţie

    Bateriile / acumulatorii defecţi sau consumaţi – produsul. Dreptul de garanţie se stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau întreţinut trebuie reciclaţi conform Directivei 2006/66/CE și a modificărilor ei. Înapoiaţi în mod necorespunzător. bateriile și / sau acumulatorii prin intermediul punctelor de colectare indicate.
  • Seite 39 Увод ........................Страница 40 Употреба по предназначение................Страница 40 Описание на частите ..................Страница 40 Технически данни ....................Страница 40 Обем на доставката ..................Страница 40 Безопасност ....................Страница 40 Указания за безопасност при работа с батерии / акумулаторни батерии ....................... Страница 42 Преди...
  • Seite 40: Увод

    Сензорен дозатор за сапун + бутон – бутон Увод Фиг. B: Показание за изходящото количество Поздравяваме Ви с покупката на този нов Показание за нивото на пълнене продукт. Вие избрахте висококачествен Показание за статуса на батериите продукт. Ръководството за експлоатация е част...
  • Seite 41 Продуктът може да се използва от деца над 8 го- дишна възраст, както и от лица с ограничени физи- ОПАСНОСТ ЗА ЖИ- чески, сензорни и умствени ВОТА И ОПАСНОСТ способности или без опит ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА и знания, ако са под над- БЕБЕТА...
  • Seite 42: Батерии

    Поддържайте продукта Никога не зареждайте чист. повторно батерии за ед- Пълнете продукта само с нократна употреба. Не течен сапун. свързвайте батериите / акумулаторните батерии Не потапяйте продукта във накъсо и / или не ги отва- вода. В противен случай ряйте. Това може да доведе продуктът...
  • Seite 43: Преди Първото Пускане В Действие

    химикали с кожата, очите да се използва по-дълго и лигавиците! Веднага време. изплакнете засегнатите Риск от повреда на места с чиста вода и по- продукта търсете лекар! НОСЕТЕ ПРЕД- Използвайте само посоче- ПАЗНИ ния тип батерии / акуму- РЪКАВИЦИ! Изтеклите латорни...
  • Seite 44: Обслужване

    Обслужване Поставяне / Пускане в действие Поставяне/смяна на батериите П оставете продукта върху подходяща равна основа. Внимание! Повреда на продукта! О творете капака Указание: При поставяне на батериите Извадете запушалката от отвора винаги съблюдавайте посочената върху за допълване на течен сапун отделението...
  • Seite 45: Употреба На Продукта

    Указание: Ако трябва да отстраните за нивото на пълнене започва да мига. Допълнете контейнера с течен голямо количество течен сапун от кон- сапун. тейнера, оставете го да се отделя Указание: Налейте толкова течен 30 секунди: Натиснете + бутона сапун в контейнера, докато показа- и...
  • Seite 46: Изхвърляне

    Батериите са твърде слаби. В интерес на опазването на Сменете батериите (виж „Поставяне/ околната среда не изхвърляйте смяна на батериите“). излезлия от употреба продукт В отделението за батериите е про- заедно с битовите отпадъци, а никнала вода. го предайте за правилно рецик- Оставете...
  • Seite 47: Гаранционни Условия

    Гаранционен срок и несъответствие на продукта с договора за законови претенции при продажба Вие имате законно право да дефекти предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за Гаранционната услуга не удължава гаран- защита...
  • Seite 48: Процедура При Гаранционен Случай

    Ремонтен сервиз / при интервенции, които не са извършени извънгаранционно от клона на нашия оторизиран сервиз, обслужване гаранцията отпада. Ремонти извън гаранцията можете да въз- Процедура при ложите на клона на нашия сервиз срещу гаранционен случай заплащане. Той с удоволствие ще Ви на- прави...
  • Seite 49 Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ стока с договора за продажба и когато потребителят Щифтсбергщрасе 1 не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от 74167 Некарсулм следните...
  • Seite 50 Εισαγωγή .........................Σελίδα 51 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ..............Σελίδα 51 Περιγραφή μερών .......................Σελίδα 51 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................Σελίδα 51 Περιεχόμενα παράδοσης ...................Σελίδα 51 Ασφάλεια .........................Σελίδα 51 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επανα- φορτιζόμενες μπαταρίες ....Σελίδα 53 Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία ........Σελίδα...
  • Seite 51: Εισαγωγή

    Σαπουνοδοχείο με αισθητήρα Πλήκτρο + Πλήκτρο – Εισαγωγή Εικ. Β: Ένδειξη ποσότητας εξαγωγής Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας Ένδειξη στάθμης πλήρωσης προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας προδια γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέ- ρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημα- Τεχνικά...
  • Seite 52 υφίσταται κίνδυνος πρόκλη- σης βλάβης στο προϊόν. Αυτό το προϊόν μπορεί χρη- σιμοποιηθεί από παιδιά από ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ 8 ετών και άνω καθώς και ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ από άτομα με περιορισμένες ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗ- σωματικές, αισθητηριακές ή ΠΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην πνευματικές...
  • Seite 53: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μπαταρίες / Επανα- Φορτιζόμενες Μπαταρίες

    αντικανονικό χειρισμό, μη ΚΙΝΔΥΝΟΣ τήρηση των οδηγιών χρήσης ΕΚΡΗΞΗΣ! Απα- ή από επεμβάσεις μη εξου- γορεύεται αυστηρά η επανα- σιοδοτημένων ατόμων. φόρτιση των μη-επαναφορτι- Διατηρείτε το προϊόν καθαρό. ζόμενων μπαταριών. Μην Γεμίζετε το προϊόν μόνο με βραχυκυκλώνετε ή / και μην υγρό...
  • Seite 54 Αν διαρρεύσουν οι μπατα- μπαταρίες / επαναφορτιζό- ρίες / επαναφορτιζόμενες μενες μπαταρίες μαζί με και- μπαταρίες, αποφύγετε την νούργιες! επαφή χημικών με το δέρμα, Αφαιρέστε τις μπαταρίες / τα μάτια και τις βλεννογό- επαναφορτιζόμενες μπατα- νους! Ξεπλύνετε το σημείο ρίες, όταν το προϊόν δεν άμεσα...
  • Seite 55: Πριν Από Την Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    μπαταρίες αμέσως από το και στρίβωντας στη φορά των δεικτών προϊόν. του ρολογιού, μέχρι το σημείο στο καπάκι να ευθυγραμμιστεί στο σημείο « » του προϊόντος (β. εικ. C). Προσέξτε τις εσο- χές στο περίβλημα. Η οθόνη ανάβει Πριν από την πρώτη θέση πράσινη...
  • Seite 56: Ενδείξεις Οθόνης

    Ενδείξεις οθόνης Μόλις η εξαγωγή σταματήσει, μπορείτε να τραβήξετε το χέρι σας. Υπόδειξη: Οι ενδείξεις οθόνης είναι ορατές Υπόδειξη: Η εξαγωγή σαπουνιού στα- μόνο όταν το καπάκι είναι ανοιχτό. ματάει επίσης, μόλις το χέρι σας κινηθεί Η ένδειξη ποσότητας εξαγωγής εμ- μακριά.
  • Seite 57: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αν ένας από τους αισθητήρες 20–22: χαρτί και χαρτόνι / είναι βρώμικος, καθαρίστε τον προσε- 80–98: σύνθετο υλικό. κτικά με ένα υγρό πανί. Το προϊόν και το υλικό συσκευα- σάις είναι ανακυκλώσιμα, απορ- Αντιμετώπιση ρίψτε τα χωριστά για μια καλύτερη προβλημάτων...
  • Seite 58: Εγγύηση

    απορρίμματα. Ενδέχεται να περιέχουν δηλη- μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα τηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατα- ακόλουθα: Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, σκευασμένα...
  • Seite 59 Einleitung ........................Seite 60 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 60 Teilebeschreibung ......................Seite 60 Technische Daten ......................Seite 60 Lieferumfang ........................Seite 60 Sicherheit ........................Seite 60 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..............Seite 62 Vor der ersten Inbetriebnahme .............. Seite 63 Bedienung .........................
  • Seite 60: Einleitung

    Sensor-Seifenspender +-Taste –-Taste Einleitung Abb. B: Anzeige Ausgabemenge Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Anzeige Füllstand neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein Anzeige Batteriestatus hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie Technische Daten enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung.
  • Seite 61 darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, LEBENS- UND sensorischen oder mentalen UNFALLGEFAHR FÜR Fähigkeiten oder Mangel KLEINKINDER UND an Erfahrung und Wissen KINDER! Lassen Sie Kinder benutzt werden, wenn sie niemals unbeaufsichtigt mit beaufsichtigt oder bezüglich dem Verpackungsmaterial. des sicheren Gebrauchs des Es besteht Erstickungsgefahr Produkts unterwiesen wurden durch Verpackungsmaterial.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Halten Sie das Produkt kurz und / oder öffnen Sie sauber. diese nicht. Überhitzung, Befüllen Sie das Produkt nur Brandgefahr oder Platzen mit flüssiger Seife. können die Folge sein. Tauchen Werfen Sie Batterien / Akkus Sie das Produkt nicht in niemals in Feuer oder Wasser.
  • Seite 63: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Setzen Sie Batterien / Akkus SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! gemäß der Polaritätskenn- zeichnung (+) und (-) an Ausgelaufene oder beschä- Batterie / Akku und des digte Batterien / Akkus können Produkts ein. bei Berührung mit der Haut Reinigen Sie Kontakte an Verätzungen verursachen.
  • Seite 64: Aufstellen / Inbetriebnahme

    Hinweis: Füllen Sie mindestens 70 ml auf dem Deckel an dem Punkt „ ” des Produkts ausgerichtet ist und der Deckel Seife ein; andernfalls blinkt die Anzeige abgenommen werden kann (s. Abb. C). Füllstand E ntfernen Sie den Deckel vom Batterie- S tecken Sie den Stopfen wieder in die fach...
  • Seite 65: Reinigung Und Wartung

    mehr Tropfen in der Anzeige Ausgabe- W ischen Sie das Produkt mit einem menge angezeigt werden, desto feuchten Tuch ab. Verwenden Sie bei mehr Seife wird ausgegeben. Bedarf ein mildes Reinigungsmittel auf H alten Sie Ihre Hand unter die Seifenöff- dem Tuch.
  • Seite 66: Garantie

    20–22: Papier und Pappe / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. 80–98: Verbundstoffe. Garantie Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recycelbar, ent- Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- sorgen Sie diese getrennt für eine richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 67 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04155 Version: 10 / 2018 Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 08 / 2018 · Ident.-No.:...

Inhaltsverzeichnis