Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSE 4.5 B2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SSE 4.5 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSE 4.5 B2 Bedienungsanleitung

Sensor-seifenspender
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSE 4.5 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
DISPENSADOR DE JABÓN CON SENSOR
DISPENSER DI SAPONE CON SENSORE
SSE 4.5 B2
DISPENSADOR DE JABÓN
CON SENSOR
Instrucciones de uso
DISPENSADOR DE SABONETE
COM SENSOR
Manual de instruções
SENSOR-SEIFENSPENDER
Bedienungsanleitung
IAN 280618
DISPENSER DI SAPONE CON
SENSORE
Istruzioni per l'uso
AUTOMATIC SOAP DISPENSER
Operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSE 4.5 B2

  • Seite 1 DISPENSADOR DE JABÓN CON SENSOR DISPENSER DI SAPONE CON SENSORE SSE 4.5 B2 DISPENSADOR DE JABÓN DISPENSER DI SAPONE CON CON SENSOR SENSORE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso DISPENSADOR DE SABONETE AUTOMATIC SOAP DISPENSER COM SENSOR Operating instructions Manual de instruções...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familia- rícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Desecho ..........8 Garantía de Kompernass Handels GmbH ....9 Asistencia técnica...................... 10 Importador ........................ 10 SSE 4.5 B2    1 ■...
  • Seite 5: Introducción

    Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fi nes comerciales. Volumen de suministro Dispensador de jabón con sensor 3 pilas tipo Mignon, AA, LR6 Instrucciones de uso ■ 2    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 6: Descripción Del Aparato

    Alimentación de tensión: 3 x 1,5 V Tipo de pila: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Clase de protección: Grado de protección: IPX4 (protección contra proyecciones de agua desde todas las direcciones) Cantidad de llenado máxima: aprox. 250 ml SSE 4.5 B2    3 ■ │...
  • Seite 7: Indicaciones De Seguridad

    Compruebe las pilas de forma periódica. Las fugas ► en las pilas pueden dañar el aparato. Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo ► prolongado de tiempo, extraiga las pilas. ■ 4    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 8: Insertar / Cambiar Las Pilas

    5) Cierre la tapa del compartimento para pilas 3 y fíjela con el tornillo. La pantalla 8 se ilumina y todos los indicadores parpadean 5 veces. A continuación, si no hay nada de jabón, el indicador "Estado de llenado" e parpadea. SSE 4.5 B2    5 ■...
  • Seite 9: Instalación / Puesta En Funcionamiento

    Pulse repetidamente la tecla "+" 0 o "-" 9 hasta que aparezca el ajuste deseado en la pantalla. Puede seleccionar 4 cantidades de jabón. Cuantas más gotas se muestren en el indicador "Cantidad de jabón" w, mayor será la cantidad dispensada. ■ 6    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 10: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso necesario, añada al paño un jabón lavavajillas suave. Si uno de los sensores 5/6 está sucio, límpielo cuidadosamente con un paño ■ húmedo. El LED 4 no puede cambiarse. ■ SSE 4.5 B2    7 ■ │...
  • Seite 11: Almacenamiento

    Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. ■ 8    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 12: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SSE 4.5 B2    9 ■...
  • Seite 13: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica espe- cifi cado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 10    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 14 Smaltimento ......... . .18 Garanzia della Kompernass Handels GmbH ....19 Assistenza ........................20 Importatore ........................ 20 SSE 4.5 B2 IT│MT    11 ■...
  • Seite 15: Introduzione

    Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fi ni commerciali. Volume della fornitura Dispenser di sapone con sensore 3 pile del tipo Mignon, AA, LR6 Manuale di istruzioni ■ 12    IT│MT │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 16: Descrizione Dell'apparecchio

    3 x 1,5 V Tipo di pila: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Classe di protezione: Grado di protezione: IPX4 (protezione contro gli spruzzi d'acqua da tutte le direzioni) Capacità di riempimento massima: circa 250 ml SSE 4.5 B2 IT│MT    13 ■ │...
  • Seite 17: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Pericolo di esplosione e lesioni! Controllare periodicamente le pile. Le pile deteriorate ► possono causare danni all'apparecchio. Rimuovere le pile se non si utilizza l'apparecchio per ► lungo tempo. ■ 14    IT│MT │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 18: Inserimento / Sostituzione Delle Pile

    5) Chiudere il coperchio del vano batterie 3 e fi ssarlo con la vite. Il display 8 si illumina e tutte le spie lampeggiano 5 volte. In assenza di sapone, l'indicatore "Livello di riempimento" e lampeggia. SSE 4.5 B2 IT│MT  ...
  • Seite 19: Installazione / Messa In Funzione

    Premere il tasto "+" 0 o "-" 9, fi no a visualizzare sul display l'im- postazione desiderata. Si può scegliere tra 4 quantità di sapone. Più gocce vengono visualizzate nell'indicatore "Quantità di sapone" w, più sapone viene emesso. ■ 16    IT│MT │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 20: Pulizia E Manutenzione

    Pulire l'apparecchio con un panno umido. Se necessario, versare sul panno un detersivo delicato. Se uno dei sensori 5/6 dovesse essere sporco, pulirlo con attenzione utiliz- ■ zando un panno umido. Il LED 4 non può essere sostituito. ■ SSE 4.5 B2 IT│MT    17 ■ │...
  • Seite 21: Conservazione

    Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o delle batterie. Restituire le pile/le batterie solo se scariche. L'imballaggio è composto da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. ■ 18    IT│MT │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 22: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. SSE 4.5 B2 IT│MT  ...
  • Seite 23: Assistenza

    IAN 280618 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 20    IT│MT │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 24 Eliminação ..........28 Garantia da Kompernass Handels GmbH ....29 Assistência Técnica ....................30 Importador ........................ 30 SSE 4.5 B2    21 ■...
  • Seite 25: Introdução

    Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para fi ns comerciais. Conteúdo da embalagem Dispensador de sabonete com sensor 3 pilhas de tipo Mignon, AA, LR6 Manual de instruções ■ 22    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 26: Descrição Do Aparelho

    3 x 1,5 V Tipo de pilhas: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Classe de proteção: Tipo de proteção: IPX4 (proteção contra salpicos de água de todas as direções) Quantidade máxima de enchimento: aprox. 250 ml SSE 4.5 B2    23 ■ │...
  • Seite 27: Instruções De Segurança

    Verifi que regularmente as pilhas. Pilhas com fuga de ► líquido podem danifi car o aparelho. Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um ► longo período de tempo, retire as pilhas. ■ 24    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 28: Colocar / Substituir Pilhas

    5) Feche a tampa do compartimento das pilhas 3 e fi xe-o com o parafuso. O visor 8 acende-se e todas as indicações piscam 5 vezes. Se não houver sabão, a indicação "Nível de enchimento" e pisca em seguida. SSE 4.5 B2    25 ■...
  • Seite 29: Instalação / Colocação Em Funcionamento

    Prima a tecla "+" 0 ou "-" 9 até o ajuste desejado aparecer no visor. Pode selecionar entre 4 quantidades de sabão. Quantas mais gotas forem indicadas na indicação "Quantidade de sabão" w, mais sabão será dispensado. ■ 26    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 30: Limpeza E Manutenção

    Limpe o aparelho com um pano húmido. Se necessário, coloque um pouco de detergente suave da loiça no pano. Se um dos sensores 5/6 estiver sujo, limpe-o cuidadosamente com um pano ■ húmido. O LED 4 não pode ser substituído. ■ SSE 4.5 B2    27 ■ │...
  • Seite 31: Armazenamento

    Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/os acumuladores são eliminados em conformidade com as normas ambientais. Entregue as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem completamente descarregados. A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais. ■ 28    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 32: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SSE 4.5 B2    29 ■...
  • Seite 33: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 30    │ SSE 4.5 B2...
  • Seite 34 Table of contents Introduction ..........32 Intended use .
  • Seite 35: Introduction

    AUTOMATIC SOAP DISPENSER Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 36: Appliance Description

    Appliance description Figure A: 1 Plug 2 Lid 3 Battery compartment 4 LED 5 Rear sensor 6 Front sensor 7 Soap outlet 8 Display 9 "-" Button 0 "+" Button q Soap refi ll opening Figure B: w "Soap quantity" indicator e "Fill level"...
  • Seite 37: Safety Information

    Safety information WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 and ► above and by persons with limited physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and know- ledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
  • Seite 38: Inserting / Replacing The Batteries

    WARNING! If the batteries have leaked, use protective gloves. ► Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. Keep batteries out of the reach of children. Children ► might put batteries into their mouth and swallow them. If a battery is swallowed, seek medical assistance immediately.
  • Seite 39: Setup / First Use

    Setup / First use 1) Place the appliance on a suitable, level surface. 2) Open the lid 2. 3) Pull the plug 1 from the refi ll opening q. 4) Pour liquid soap into the soap tank. NOTE ► During fi lling, note the "Max" mark that is visible, if you look into the soap tank.
  • Seite 40: Cleaning And Maintenance

    2) Hold your hand underneath the soap outlet 7. The appliance starts dispensing soap. 3) As soon as dispensing stops, you can withdraw your hand. NOTE ► The soap dispensing also stops as soon as you withdraw your hand. This is true even if the programmed quantity has not yet been dispensed.
  • Seite 41: Storage

    Storage CAUTION! APPLIANCE DAMAGE! ► Do not turn the soap dispenser upside down for drying! ► If you do, water may enter the display and damage it! ♦ Always clean the appliance thoroughly before storing. ♦ If you do not intend to use the appliance for a long period, remove any remaining soap from the soap tank.
  • Seite 42: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this prod- uct has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Seite 43: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc- tions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will fi nd the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appli- ance.
  • Seite 44 Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....49 Service ........................51 Importeur ........................51 DE │ AT │ CH │ SSE 4.5 B2    41 ■...
  • Seite 45: Einleitung

    Dieses Gerät dient ausschließlich dem Ausgeben von fl üssiger Seife/Spülmittel/ Desinfektionsgel/Shampoo. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich. Lieferumfang Sensor-Seifenspender 3 Batterien, Typ Mignon, AA, LR6 Bedienungsanleitung ■ 42  │   DE │ AT │ CH SSE 4.5 B2...
  • Seite 46: Gerätebeschreibung

    Anzeige „Batterie“ Technische Daten Spannungsversorgung: 3 x 1,5 V Batterietyp: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Schutzklasse: Schutzart: IPX4 (Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen) Maximale Einfüllmenge: ca. 250 ml DE │ AT │ CH │ SSE 4.5 B2    43 ■...
  • Seite 47: Sicherheitshinweise

    Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende ► Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent- ► nehmen Sie die Batterien. ■ 44  │   DE │ AT │ CH SSE 4.5 B2...
  • Seite 48: Batterien Einlegen / Wechseln

    5) Schließen Sie den Deckel des Batteriefaches 3 und fi xieren Sie diesen mit der Schraube. Das Display 8 leuchtet auf und alle Anzeigen blinken 5x. Sollte keine Seife enthalten sein, blinkt danach die Anzeige „Füllstand“ e. DE │ AT │ CH │ SSE 4.5 B2    45 ■...
  • Seite 49: Aufstellen / Inbetriebnahme

    Drücken Sie so oft die Taste „+“ 0 oder „-“ 9, bis die gewünschte Einstel- lung im Display erscheint. Sie können zwischen 4 Seifenmengen wählen. Je mehr Tropfen in der Anzeige „Seifenmenge“ w angezeigt werden, umso mehr Seife wird ausgegeben. ■ 46  │   DE │ AT │ CH SSE 4.5 B2...
  • Seite 50: Reinigung Und Wartung

    Spülmittel auf das Tuch. Falls einer der Sensoren 5/6 verschmutzt sein sollte, reinigen Sie diesen ■ vorsichtig mit einem feuchten Tuch. Die LED 4 kann nicht gewechselt werden. ■ DE │ AT │ CH │ SSE 4.5 B2    47 ■...
  • Seite 51: Aufbewahrung

    Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Ent- sorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 48  │   DE │ AT │ CH SSE 4.5 B2...
  • Seite 52: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- pfl ichtig. DE │ AT │ CH │ SSE 4.5 B2    49 ■...
  • Seite 53: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Hand- bücher, Produktvideos und Software herunterladen. ■ 50  │   DE │ AT │ CH SSE 4.5 B2...
  • Seite 54: Service

    IAN 280618 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SSE 4.5 B2    51 ■...
  • Seite 55 ■ 52  │   DE │ AT │ CH SSE 4.5 B2...
  • Seite 56 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: SSE4.5B2-072016-3 IAN 280618...

Inhaltsverzeichnis