Seite 1
HAND MIXER SHM 300 C1 SÄHKÖVATKAIN ELVISP Käyttöohje Bruksanvisning MIKSER RĘCZNY RANKINIS MAIŠYTUVAS Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija HANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 329290_1904...
Seite 2
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
LK-aika sesta. Käänny tarvittaessa huollon puoleen. LK-aika (lyhytkäyttöaika) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää niin, ettei moottori ylikuu- mene tai vaurioidu. Ilmoitetun LK-ajan jälkeen laite on kytkettävä pois päältä, kunnes moottori on jäähtynyt. SHM 300 C1 │ ■ 2 ...
Lapset eivät saa käyttää laitetta. ► Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ► Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. ► SHM 300 C1 │ 3 ■...
Seite 7
Muutoin on olemassa huomattava onnettomuusvaara. Älä koskaan käytä laitetta ilman valvontaa. Jos poistut laitteen ► luota, irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta. Älä koskaan käytä laitetta muihin kuin tässä ohjeessa kuvattuihin ► käyttötarkoituksiin. Muutoin on olemassa loukkaantumisvaara! SHM 300 C1 │ ■ 4 ...
Vispilät vaahdotta- seen jne. miseen ja Valkuaisvaahdon, kuorrutuk- kevyiden sen sekoittamiseen, kerman taikinoiden vaahdottamiseen jne. vatkaami- Turbo-painike seen ■ Tämän painikkeen avulla laitteen täysi teho Taikinakoukut raskaiden saadaan heti käyttöön. taikinoiden vaivaami- seen SHM 300 C1 │ 5 ■...
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. SHM 300 C1 │ 7 ■...
Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge pro- dukten kan användas i sträck utan att motorn över- hettas och skadas. När den tiden har gått måste produkten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat. │ SHM 300 C1 ■ 10 ...
Produkten får inte användas av barn. ► Barn får inte leka med produkten. ► Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från ► barn. SHM 300 C1 │ 11 ■...
Seite 15
Missbruka inte produkten genom att använda den till andra ändamål ► än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Annars finns risk för personskador! │ SHM 300 C1 ■ 12 ...
För att vispa äggvita, glasyr, grädde etc. Turboknapp Degkrokar ■ Knappen ger möjlighet att utnyttja den totala för att knåda effekten direkt. tyngre degar SHM 300 C1 │ 13 ■...
Torka av alla delar noga efter rengöringen. Vi rekommenderar att tillbehören rengörs direkt efter varje användning. Då försvinner rester av livsmedel och risken för att bakterier ska hinna bildas minskar. │ SHM 300 C1 ■ 14 ...
Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart pro- dukten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. SHM 300 C1 │ 15 ■...
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 123456. │ SHM 300 C1 ■ 16 ...
Seite 20
Importer ............... .24 │ SHM 300 C1 ...
Po upływie dzić, czy dostarczony produkt jest kompletny określonego czasu pracy urządzenie należy wyłą- oraz nie posiada żadnych uszkodzeń. W razie czyć i poczekać, aż silnik ostygnie. potrzeby, prosimy zwrócić się do serwisu. │ ■ 18 SHM 300 C1...
Dzieci nie mogą posługiwać się urządzeniem. ► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza ► zasięgiem dzieci. │ SHM 300 C1 19 ■...
Seite 23
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Zanim ► odejdziesz od miejsca pracy, najpierw wyjmij wtyk z gniazda elektrycznego. Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji. ► W przeciwnym razie istnieje zagrożenie odniesieniem obrażeń! │ ■ 20 SHM 300 C1...
Nie przekraczaj jednak określo- Do ubijania masła, cukru, nego czasu pracy krótkotrwałej, wynoszące- słodkich deserów itp. go 10 minut. Do ubijania piany, polewy, bitej śmietany itd. │ SHM 300 C1 21 ■...
1 opakowanie proszku do pieczenia 4 jajka ► Ze względów bezpieczeństwa trzepaczka lub hak do wyrabiania ciasta można wy- 1 szczypta soli jąć tylko wtedy, gdy przełącznik prędkości znajduje się w położeniu „0“. │ ■ 22 SHM 300 C1...
(a) i cyframi (b) wykonywane odpłatnie. w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. │ SHM 300 C1 23 ■...
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce NIEMCY znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej www.kompernass.com instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. │ ■ 24 SHM 300 C1...
Seite 28
Importuotojas ..............32 SHM 300 C1 │...
į klientų aptarnavimo tarnybą. TV laikas TV (trumpalaikio veikimo) laikas parodo, kiek laiko prietaisas gali veikti, kad variklis neperkaistų ir nesugestų. Praėjus nurodytam TV laikui, prietaisas turi būti išjungtas, kol atvės variklis. │ SHM 300 C1 ■ 26 ...
Vaikams naudoti prietaisą draudžiama. ► Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. ► Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje ► vietoje. SHM 300 C1 │ 27 ■...
Seite 31
Priešingu atveju prietaisas gali kelti didelį pavojų. Niekada nepalikite neprižiūrimo veikiančio prietaiso. Jei prireiktų ► pasišalinti iš darbo vietos, ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo. Nenaudokite prietaiso kitokiems nei šioje instrukcijoje aprašytiems ► tikslams. Antraip kyla pavojus susižaloti! │ SHM 300 C1 ■ 28 ...
Kiaušinio baltymams, pyrago glajui, grietinėlei Minkymo kablius suplakti ir kt. sunkiai tešlai „Turbo“ mygtukas minkyti ■ Šiuo mygtuku galite iš karto įjungti didžiausią prietaiso galią. SHM 300 C1 │ 29 ■...
■ Prietaiso korpusą su varikliu valykite tik į ją tešlą. drėgna šluoste ir, jei būtina, švelnia valymo 4) Įkaitinkite orkaitę iki 200–225 °C temperatūros priemone. įjungę konvekcijos funkciją ir kepkite keksą maždaug 40–45 minutes. │ SHM 300 C1 ■ 30 ...
Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažei- dimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis. SHM 300 C1 │ 31 ■...
KB-Zeit muss das Gerät solange aus- dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä- geschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den hat. Service. │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 34 ...
Gefahren verstanden haben. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► SHM 300 C1 DE │ AT │ CH │ 35 ■...
Seite 39
► Arbeitsplatz verlassen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser ► Anleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 36 ...
Sahneschlagen etc. Teigen Turbo-Taste Knethaken ■ Diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte zum Kneten Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben. von schweren Teigen SHM 300 C1 DE │ AT │ CH │ 37 ■...
Reinigen Sie das Handteil mit dem Motor nur Umluft vor und backen Sie den Kuchen ca. mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit 40 - 45 Minuten. einem milden Reinigungsmittel. │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 38 ...
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- senhaft geprüft. SHM 300 C1 DE │ AT │ CH │ 39 ■...
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 40 ...
Seite 44
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 08 / 2019 · Ident.-No.: SHM300C1-062019-1 IAN 329290_1904...