Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHM 300 C1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHM 300 C1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
HAND MIXER SHM 300 C1
KÉZI ROBOTGÉP
Használati utasítás
RUČNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
HANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 292065
ROČNI MEŠALNIK
Navodila za uporabo
RUČNÝ MIXÉR
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHM 300 C1

  • Seite 1 HAND MIXER SHM 300 C1 ROČNI MEŠALNIK KÉZI ROBOTGÉP Navodila za uporabo Használati utasítás RUČNÝ MIXÉR RUČNÍ MIXÉR Návod na obsluhu Návod k obsluze HANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 292065...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Gyártja ................8   │  1 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 5: Bevezető

    Szükség esetén forduljon a szervizhez. lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket addig kell kikapcsolva tartani, amíg a motor le nem hűl. ■ 2  │   SHM 300 C1...
  • Seite 6: Biztonsági Utasítások

    őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. A készüléket gyermekek nem használhatják. ► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől tartsa távol. ►   │  3 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 7 A készüléket soha ne üzemeltesse felügyelet nélkül. Ha elhagyja a ► munkahelyiséget, húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljból. A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírt célokra ► használja. Ellenkező esetben sérülés veszélye áll fenn! ■ 4  │   SHM 300 C1...
  • Seite 8: Kicsomagolás

    összekeverésére. Dagasztókar Kalács- és kenyértészta nehéz keveréséhez. tésztafélék Vaj, cukor habosra keverésé- dagasztásá- hez, édességekhez stb. Tojásfehérje, tortamáz, tejszínhab stb. felveréséhez Turbó gomb ■ Ezzel a gombbal a készülék egész teljesítménye azonnal használható.   │  5 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 9: Tisztítás

    3) Kenjen ki egy sütőformát és töltse bele a nedves konyharuhával és szükség esetén enyhe tésztát. tisztítószerrel tisztítsa meg. 4) Melegítse elő a sütőt légkeveréses fokozaton 200-225 °C-ra és süsse a süteményt kb. 40- 45 percig. ■ 6  │   SHM 300 C1...
  • Seite 10: Ártalmatlanítás

    (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.   │  7 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 11: Szerviz

    Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 292065 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 8  │   SHM 300 C1...
  • Seite 12 Garancijski list ............15    9 ■ SHM 300 C1 │...
  • Seite 13: Uvod

    Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako na servisno službo. dolgo lahko neko napravo uporabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Po poteku navede- nega časa KU mora biti naprava izklopljena tako dolgo, dokler se motor ne ohladi. ■ 10    SHM 300 C1 │...
  • Seite 14: Varnostni Napotki

    Otroci naprave ne smejo uporabljati. ► Otroci se z napravo ne smejo igrati. ► Napravo in njen električni kabel je treba hraniti zunaj dosega ► otrok.    11 ■ SHM 300 C1 │...
  • Seite 15 Naprave nikoli ne pustite delovati nenadzorovane. Če želite svoje ► delovno mesto zapustiti, povlecite električni vtič iz vtičnice. Naprave ne zlorabljajte za druge namene, kot so opisani v teh ► navodilih. Drugače obstaja nevarnost poškodb! ■ 12    SHM 300 C1 │...
  • Seite 16: Razpakiranje

    Za stepanje snega iz težkega testa beljaka, preliva za torte, sladke smetane itd. Tipka Turbo ■ S to tipko lahko takoj razpolagate s celotno močjo svoje naprave.    13 ■ SHM 300 C1 │...
  • Seite 17: Čiščenje

    4) Pečico segrejte na 200–225 °C s kroženjem zraka in kolač pecite pribl. 40–45 minut. ■ Ročni aparat z motorjem čistite samo z vlažno krpo in po potrebi z blagim sredstvom za čiščenje. ■ 14    SHM 300 C1 │...
  • Seite 18: Odstranjevanje Med Odpadke

    2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.    15 ■ SHM 300 C1 │...
  • Seite 19 ■ 16    SHM 300 C1 │...
  • Seite 20 Dovozce ............... .24   │  17 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 21: Úvod

    Doba nepřetržitého provozu Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a poškodil motor. Po uvedené době nepřetržitého provozu se musí přístroj vypnout, dokud se motor neochladí. ■ 18  │   SHM 300 C1...
  • Seite 22: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj nesmí používat děti. ► Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Přístroj a jeho přívodní kabel je nutné uchovávat mimo dosah dětí. ►   │  19 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 23 Jinak hrozí značné nebezpečí poranění. Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru. Před opuštěním pracovního ► místa vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v tomto ► návodu. Jinak hrozí nebezpečí zranění! ■ 20  │   SHM 300 C1...
  • Seite 24: Vybalení

    Pro vyšlehání másla, cukru, těžkých těst pro přípravu dezertů atd. Ke šlehání sněhu z bílků, polevy na koláč, šlehačky atd. Tlačítko Turbo ■ Toto tlačítko Vám umožňuje dosáhnout ihned maximálního výkonu přístroje.   │  21 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 25: Čištění

    4) Vyhřejte teplovzdušnou troubu na 200 - 225 °C kým proudem! a pečte koláč cca 40 - 45 minut. Ruční část nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin! ■ Ruční část s motorem očistěte pouze vlhkým hadříkem a případně jemným čisticím prostřed- kem. ■ 22  │   SHM 300 C1...
  • Seite 26: Likvidace

    (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.   │  23 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 27: Servis

    Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 292065 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 24  │   SHM 300 C1...
  • Seite 28 Dovozca ............... .32   │  25 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 29: Úvod

    Doba KP (doba krátkodobej prevádzky) udáva, ako dlho je možné prevádzkovať elektrický spotrebič bez toho, aby sa motor prehrial a poškodil. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne. ■ 26  │   SHM 300 C1...
  • Seite 30: Bezpečnostné Pokyny

    Tento prístroj nesmú používať deti. ► Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► Prístroj a jeho prípojný kábel sa musia uchovávať mimo dosahu detí. ►   │  27 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 31 úrazu. Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru. Ak sa rozhodnete ► opustiť pracovisko, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Prístroj nepoužívajte na iné účely, ako je popísané v tomto návode. ► Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia! ■ 28  │   SHM 300 C1...
  • Seite 32: Vybalenie

    ťažkého cukru, pre sladké pokrmy cesta a pod. Na šľahanie snehu z bielkov, polevy na koláč, šľahačky a pod. Tlačidlo Turbo ■ Toto tlačidlo Vám umožní, mať k dispozícii okamžite plný výkon prístroja.   │  29 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 33: Čistenie

    200 – 225 °C a koláč pečte približne alebo do iných tekutín! 40 – 45 minút. ■ Ručný diel s motorom očistite len vlhkou utierkou, a v prípade potreby jemným čistiacim prostriedkom. ■ 30  │   SHM 300 C1...
  • Seite 34: Likvidácia

    čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.   │  31 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 35: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 292065 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 32  │   SHM 300 C1...
  • Seite 36 Importeur ............... .40 DE │ AT │ CH   │  33 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 37: Einleitung

    KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä- werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SHM 300 C1...
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    Gefahren verstanden haben. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► DE │ AT │ CH   │  35 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 39 ► Arbeitsplatz verlassen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser ► Anleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! ■ 36  │   DE │ AT │ CH SHM 300 C1...
  • Seite 40: Auspacken

    Sahne Zum Schaumigschlagen von und leichten Butter, Zucker, für Süßspei- Teigen sen etc. Zum Schlagen von Knethaken Eischnee, Kuchenguss, zum Kneten Sahneschlagen etc. von schwe- ren Teigen DE │ AT │ CH   │  37 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 41: Reinigen

    Umluft vor und backen Sie den Kuchen ca. 40 - 45 Minuten. ■ Reinigen Sie das Handteil mit dem Motor nur mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SHM 300 C1...
  • Seite 42: Entsorgung

    Nachweis für den Kauf bereit. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. DE │ AT │ CH   │  39 ■ SHM 300 C1...
  • Seite 43: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 40  │   DE │ AT │ CH SHM 300 C1...
  • Seite 44 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: SHM300C1-082017-1 IAN 292065...

Inhaltsverzeichnis