Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHM 300 C1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHM 300 C1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
HAND MIXER SHM 300 C1
RUČNI MIKSER
Uputstvo za upotrebu
МИКСЕР
Ръководство за експлоатация
HANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 329290_1904
MIXER
Instrucţiuni de utilizare
ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ
Οδηүίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHM 300 C1

  • Seite 1 HAND MIXER SHM 300 C1 RUČNI MIKSER MIXER Uputstvo za upotrebu Instrucţiuni de utilizare МИКСЕР ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ Ръководство за експлоатация Οδηүίες χρήσης HANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 329290_1904...
  • Seite 2 Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Garancija I Garantni List ..........8 SHM 300 C1 │...
  • Seite 5: Uvod

    Nakon navedenog KR vremena, aparat mora da bude isključen sve dok se motor ne ohladi. NAPOMENA Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda. │ SHM 300 C1 ■ 2   ...
  • Seite 6: Bezbednosne Napomene

    Deca ne smeju da koriste aparat. ► Deca ne smeju da se igraju aparatom. ► Držite aparat i priključni kabl podalje od dece. ► SHM 300 C1 │    3 ■...
  • Seite 7 Nikada ne koristite aparat bez nadzora. Ako napustite radno ► mesto, izvucite mrežni utikač iz utičnice. Ne koristite aparat u druge svrhe, osim u svrhe navedene u ovom ► uputstvu. U suprotnom, postoji opasnost od povreda! │ SHM 300 C1 ■ 4   ...
  • Seite 8: Raspakivanje

    Za mućenje belanaca, testa preliva za kolače, slatke pavlake itd. Nastavci za Turbo taster mešenje testa za mešenje ■ Ovaj taster Vam dozvoljava da odmah imate teškog testa na raspolaganju ukupnu snagu Vašeg aparata. SHM 300 C1 │    5 ■...
  • Seite 9: Čišćenje

    4) Zagrejte rernu, uz cirkulaciju vazduha, na 200 ili druge tečnosti! - 225 °C i pecite kolač oko 40 - 45 minuta. ■ Čistite ručni deo sa motorom samo vlažnom krpom i, po potrebi, blagim sredstvom za čišćenje. │ SHM 300 C1 ■ 6   ...
  • Seite 10: Odlaganje

    (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijal Ambalaža se sastoji od ekoloških materijala, koje možete da odložite putem lokalnih mesta za reciklažu. SHM 300 C1 │    7 ■...
  • Seite 11: Garancija I Garantni List

    Uputstvu za upotrebu. Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i svrhe. nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom. │ SHM 300 C1 ■ 8   ...
  • Seite 12 Naziv proizvoda: Ručni mikser Model: SHM 300 C1 IAN / Serijski broj: 329290_1904 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICATIONS doo, Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik, Republika Srbija, tel. 0800-191-191, e-mail: kompernass@lidl.rs Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa...
  • Seite 13 │ SHM 300 C1 ■ 10   ...
  • Seite 14 Importator ...............18 SHM 300 C1 │...
  • Seite 15: Introducere

    Timpul de operare continuă indică timpul cât aparatul poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească şi să se deterioreze. După timpul de operare continuă specificat, opriţi aparatul până când motorul s-a răcit. │ SHM 300 C1 ■ 12   ...
  • Seite 16: Indicaţii De Siguranţă

    Nu este permisă utilizarea de către copii a acestui aparat. ► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. ► Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna copiilor. ► SHM 300 C1 │    13 ■...
  • Seite 17 Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat. ► Dacă plecaţi din locul în care operaţi aparatul, scoateţi ştecărul din priză. Nu utilizaţi abuziv aparatul pentru alte scopuri decât cele descrise ► în prezentele instrucţiuni. Altfel, există pericol de rănire! │ SHM 300 C1 ■ 14   ...
  • Seite 18: Dezambalarea

    Pentru baterea albuşurilor, glazurilor de prăjituri, Cârlige de pentru frişcă etc. frământat pentru Tasta Turbo frământarea aluaturilor ■ Această tastă vă permite să beneficiaţi imediat grele de întreaga putere a aparatului. SHM 300 C1 │    15 ■...
  • Seite 19: Curăţarea

    în apă sau în alte lichide! 225°C şi coaceţi prăjitura cca 40 - 45 de ■ Curăţaţi unitatea manuală cu motorul numai minute. cu o lavetă umedă şi, dacă este cazul, cu un agent de curăţare neagresiv. │ SHM 300 C1 ■ 16   ...
  • Seite 20: Eliminarea

    Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi defici- enţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţii- le necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. SHM 300 C1 │    17 ■...
  • Seite 21: Service-Ul

    GERMANIA pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de www.kompernass.com pe partea din spate sau de jos a produsului. │ SHM 300 C1 ■ 18   ...
  • Seite 22 Вносител ...............27 SHM 300 C1 │...
  • Seite 23: Въведение

    Продължителността на КР (кратковременен ре- жим) е продължителността на работа на уреда без прегряване или повреди на двигателя. След посочената продължителност за кратковремен- ния режим уредът трябва да се изключи, докато се охлади двигателят. │ SHM 300 C1 ■ 20   ...
  • Seite 24: Указания За Безопасност

    произтичащи от работата с него. Уредът не трябва да се използва от деца. ► Не допускайте деца да играят с уреда. ► Уредът и захранващият кабел трябва да се държат далече от ► деца. SHM 300 C1 │    21 ■...
  • Seite 25 ► ключете щепсела от контакта, ако ви се наложи да напуснете работното място. Не използвайте уреда за цели, различни от описаните в ► настоящото ръководство. В противен случай съществува опас- ност от нараняване! │ SHM 300 C1 ■ 22   ...
  • Seite 26: Разопаковане

    при това не превишавайте посочената масло, захар, за десерти продължителност на КР от 10 минути. и др. За разбиване на белтъци 1) Изберете подходящата приставка: на сняг, заливки за сладкиши, сметана и др. SHM 300 C1 │    23 ■...
  • Seite 27: Почистване

    1 пакетче бакпулвер ► С оглед на безопасността бъркалките 4 яйца или куките за месене могат да се осво- 1 щипка сол бождават само когато превключвателят на скоростите се намира на позиция „0“. │ SHM 300 C1 ■ 24   ...
  • Seite 28: Предаване За Отпадъци

    значени със съкращения (a) и ци- фри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали. Опаковката е произведена от екологични материали, които могат да се предават в местните пунктове за рециклиране. SHM 300 C1 │    25 ■...
  • Seite 29 за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. │ SHM 300 C1 ■ 26   ...
  • Seite 30: Сервизно Обслужване

    стока с нова или да се поправи стоката в 3. възможността да се предложи на потреби- рамките на един месец от предявяване на теля друг начин на обезщетяване, който не е рекламацията от потребителя. свързан със значителни неудобства за него. SHM 300 C1 │    27 ■...
  • Seite 31 на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. │ SHM 300 C1 ■ 28   ...
  • Seite 32 Εισαγωγέας ..............36 SHM 300 C1 GR │...
  • Seite 33: Εισαγωγή

    χνει για πόσο χρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά τον δοθέντα χρόνο σύντομης λειτουργίας, η συσκευή πρέπει να απε- νεργοποιηθεί, έως ότου το μοτέρ κρυώσει. │ GR │ CY SHM 300 C1 ■ 30   ...
  • Seite 34: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. ► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ► Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται ► μακριά από τα παιδιά. SHM 300 C1 GR │ CY │    31 ■...
  • Seite 35 τε το χώρο εργασίας, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από τους πε- ► ριγραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Σε αντίθετη περίπτωση, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού! │ GR │ CY SHM 300 C1 ■ 32   ...
  • Seite 36: Αποσυσκευασία

    Για το χτύπημα ασπραδιού αυγού, ζύμης γλυκού, κρέμας γάλακτος, κτλ. Πλήκτρο τούρμπο ■ Αυτό το πλήκτρο σάς επιτρέπει να έχετε άμεσα στη διάθεσή σας τη συνολική απόδοση της συσκευής σας. SHM 300 C1 GR │ CY │    33 ■...
  • Seite 37: Καθαρισμός

    1 πακετάκι μπέικιν πάουντερ ΥΠΟΔΕΙΞΗ 4 αυγά ► Για λόγους ασφαλείας, οι αναδευτήρες ή 1 πρέζα αλάτι το άγκιστρο ζυμώματος λύνονται, μόνο όταν ο διακόπτης ταχυτήτων είναι στη θέση «0». │ GR │ CY SHM 300 C1 ■ 34   ...
  • Seite 38: Απόρριψη

    με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, χρεώνονται. 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών υπηρεσιών ανακύκλωσης. SHM 300 C1 GR │ CY │    35 ■...
  • Seite 39: Σέρβις

    υπηρεσία σέρβις. προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην KOMPERNASS HANDELS GMBH πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ GR │ CY SHM 300 C1 ■ 36   ...
  • Seite 40 Importeur ............... .44 SHM 300 C1 DE │...
  • Seite 41: Einleitung

    KB-Zeit muss das Gerät solange aus- dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä- geschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den hat. Service. │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 38   ...
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    Gefahren verstanden haben. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► SHM 300 C1 DE │ AT │ CH │    39 ■...
  • Seite 43 ► Arbeitsplatz verlassen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser ► Anleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 40   ...
  • Seite 44: Auspacken

    Sahneschlagen etc. Teigen Turbo-Taste Knethaken ■ Diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte zum Kneten Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben. von schweren Teigen SHM 300 C1 DE │ AT │ CH │    41 ■...
  • Seite 45: Reinigen

    Reinigen Sie das Handteil mit dem Motor nur Umluft vor und backen Sie den Kuchen ca. mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit 40 - 45 Minuten. einem milden Reinigungsmittel. │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 42   ...
  • Seite 46: Entsorgung

    Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- senhaft geprüft. SHM 300 C1 DE │ AT │ CH │    43 ■...
  • Seite 47: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 44   ...
  • Seite 48 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08 / 2019 · Ident.-No.: SHM300C1-062019-1 IAN 329290_1904...

Inhaltsverzeichnis