Attenzione: Su un lato delle pedane sono presenti dei fori, il lato con
i fori deve essere rivolto verso l'esterno del sollevatore.
Sollevare le pedana (7) ad una altezza sufficiente per poter togliere le
due piastre inferiori (9) svitando le viti (10).
Sollevare la pedana (7) sopra le traverse e abbassarsi con cautela fino
ad appoggiare la pedana alle traverse, facendo attenzione ad ineserire
la pedana all'interno degli appositi fermi fissi (11).
Rimontare le due piastre (9).
Sollevare la pedana (8), togliere le piastre inferiori (9) svitando le viti (10),
portarla all'interno delle colonne e abbassarsi fino ad appoggiarla sopra
le traverse, rimontare poi la piastra(9).
Warning: Holes are located on one footboard side, and the side with
holes must be turned outwards respect to the lift.
Rise footboard (7) at a suitable height, so as to remove the two lower
plates (9) by unscrewing screws (10).
Place footboard (7) above crosspieces and carefully lower it until it
touches them; checking that the alignment plugs fit properly (11).
Re-fit the two plates (9).
List footboard (8), remove lower plates (9) by loosening the screws (10).
Place the footboard between the posts and lower it until it rests on the
crosspieces , then re-fit the plate (9).
Achtung: Auf einer Seite der Trittbretter befinden sich einige Löcher,
die Seite mit den Löchern muss zur Außenseite der Hebebühne gerichtet
sein.
Das Trittbrett (7) bis zur genügenden Höhe anheben, damit beide
Unterplatten (9) durch Lockern der Schrauben (10) entfernt werden
können.
Die Fahrschiene (7) über die Traversen anheben und vorsichtig
herablassen, bis sie auf den Traversen abstützt. Vorsicht beim Einsetzen
der Ausgleichstifte (11). Die beiden Platten (9) wieder montieren.
Das Trittbrett (8) anheben, die Unterplatten (9) durch Lockern der
Schrauben (10) entfernen, es zwischen die Säulen einführen und
senken, bis es auf den Querträgern gestützt ist, die Platten (9) wieder
montieren.
Attention: Sur un côté des chemins de roulement se trouvent des
trous, le côté avec les trous doit être tourné vers l'extérieur de
l'élévateur.
Soulever le chemin de roulement (7) à une hauteur suffisante pour
pouvoir enlever les deux plaques inférieures (9) en dévissant les vis
(10). Placer le chemin de roulement (7) au-dessus des traverses et
descendre avec précaution jusqu'à ce que le chemin de roulement
appuie sur les traverses, en veillant à l'introduction des fiches d'alignement
(11). Remonter les deux plaques (9).
Soulever le chemin de roulement (8) , enlever les plaques inférieures
(9 ) en dévissant les vis (10), le mettre à l'intérieur des colonnes et
baisser jusqu'à l'appuyer sur les traverses, ensuite remonter la plaque
(9).
Advertencia: en un lado de las tarimas hay agujeros; este lado tiene
que estar dirigido hacia el exterior del elevador.
Levantar la tarima (7) a una altura suficiente para sacar las dos placas
inferiores (9) destornillando los tornillos (10).
Llevar la tarima (7) encima de los travesaños, bajándola con cautela
hasta que la tarima descanse sobre los travesaños, procurando que se
produzca la inserción correcta de las clavijas de alineación (11).
Volver a montar las dos placas (9).
Levantar la tarima (8), sacar las placas inferiores (9)destornillando los
tornillos (10), situarla en el interior de las columnas y bajarla hasta que
apoye sobre los travesaños, luego volver a montar la placa (9).
KP440 E- KP440 NE
N.B. Le pedane possono traslare ciascuna di 100 mm. Regolare
a piacimento la distanza interna , che può variare da 1000 a 1200
mm. Serrare a fondo le viti (10).
Lubrificazione viti di traino
NB: Il sollevatore è privo di olio
Manualmente scostare la tendina (18A) sopra la traversa e inserire
l'olio (50 gr circa) in ogni raccoglitore (19). Svitare le viti (17) che fissano
la tendina sotto la traversa, tirare la parte inferiore delle tendine (18)
verso l'esterno e mettere l'olio nella vaschetta (21) situate alla base delle
colonne verificandole il livello mediante l'apposito indicatore (20).
Rimontare le tendine.
Usare OLIO SPARTAN EP220-210St a 40°C.(ESSO) od equivalente.
NOTE: Footboards can move each of 100 mm. Adjust the inner
distance as you like , from 1000 to 1200 mm. Tighten screws (10)
home.
Towing screws lubrication
NOTE: The lift is delivered without oil
Manually move the flap (18A) above the crosspiece and fill each container
(19) with oil (about 50 g.). Remove the screws (17) fastening the flaps
under the crosspiece, pull the lower part of the flaps (18) outwards and
pour oil into the small containers (21) checking the level in the suitable
indicator (20).
Mount flaps again.
Use SPARTAN EP 220-210St OIL at 40°C (ESSO), or similar.
Hinweis: Die Trittbretter können sich je um 100 mm verschieben.
Den Innenabstand zwischen 1000 und 1200 mm nach Wunsch
einstellen.Die Schrauben (10) festziehen.
Schmierung der Vorschubschrauben
Hinweis: Die Hebebühne ist ohne Öl
Den Vorhang (18A) auf dem Querträger manuell versetzen und das Öl
(ungefähr 50 g) in jeden Behälter (19) gießen. Die Schrauben (17), die den
Vorhang unter dem Querträger befestigen, lockern, den Unterteil der
Vorhänge (18) nach außen ziehen und das Öl in die Wanne (21) auf der
Unterseite der Säulen gießen, indem der Stand mit dem speziellen
Anzeiger (20) kontrolliert wird.Die Vorhänge wieder montieren.
SPARTAN EP220-210 St Öl (ESSO) auf 40ºC oder gleichwertiges Öl
verwenden.
Note: Les chemins de roulement peuvent se déplacer de 100
mm chacun . Régler, comme désiré, la distance intérieure, qui
peut varier de 1000 à 1200 mm. Serrer les vis à bloc (10).
Graissage des vis d'entraînement
Note: L'élévateur est dépourvu d'huile.
Ouvrir manuellementle le rideau (18A) sur la traverse et mettre de l'huile
(50 grammes environ) dans chaque réservoir (19). Enlever les vis (17)
qui fixent les rideaux au-dessous de la traverse, tirer la partie inférieure
des rideaux (18) vers l'extérieur et mettre de l'huile dans les bacs (21)
situés à la base des colonnes jusqu'au niveau au moyen de l'indicateur
spécial (20). Monter de nouveau les rideaux.
Utiliser de l'HUILE SPARTAN EP220-21OSt à 40°C (ESSO) ou toute autre
huile équivalente.
N.B. Es posible desplazar cada tarima de aprox. 100 mm. Ajustar
la distancia interior como deseado, de 1000 hasta 1200 mm.
Apretar a tope los tornillos (10).
Lubricación tornillos de arrastre
NB: El elevador no contiene aceite
Manualmente desplazar la cortina (18A) sobre el travesaño y verter aceite
(aprox. 50 gr.) en cada contenedor (19). Sacar los tornillos (17) que
sujetan la cortina abajo del travesaño, estirar la parte inferior de las
cortinas (18) hacia el exterior y verter aceite en los depósitos (21) situados
en la base de las columnas hasta el nivel controlando el indicador (20).
Montar las cortinas.
Utilizar aceite SPARTAN EP220-210St a 40°C (ESSO) o parecido.
0620-M001-2
6
37