Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood HM620 Serie Bedienungsanleitungen

Kenwood HM620 Serie Bedienungsanleitungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM620 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
HM620 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
120846/1
2 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 41
42 - 45
46 - 49
50 - 53
54 - 57
58 - 61
62 - 65
66 - 69
70 - 73
w
´ ¸ ∂
6 7
-
4 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood HM620 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    50 - 53 Polski 54 - 57 Русский 58 - 61 Ekkgmij 62 - 65 Slovenčina 66 - 69 країнська 70 - 73 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 120846/1...
  • Seite 2: English

    English before using your Kenwood before plugging in appliance Make sure your electricity supply is Read these instructions carefully and the same as the one shown on the retain for future reference. rear of your handmixer. Remove all packaging and any This appliance conforms to EC labels.
  • Seite 3 If the machine starts to slow or Important: kneaders only - when making labour, increase the speed. bread dough, we recommend that Move the speed switch forwards to the dough load does not exceed the pulse “P” position to operate the 450g flour.
  • Seite 4: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Seite 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het apparaat gebruikt: huishoudelijke gebruik waarvoor het Lees deze instructies zorgvuldig is bedoeld. Kenwood kan niet door en bewaar ze voor toekomstig aansprakelijk worden gesteld in het gebruik. geval dat het apparaat niet correct is Verwijder alle verpakking en labels.
  • Seite 6 het gebruik van uw Belangrijk: alleen voor deeghaken - bij het handmixer bereiden van brooddeeg raden we u aan het apparaat te belasten met 1 Wikkel het koord af en zorg dat deeg dat niet meer dan 450 g bloem de snelheidschakelaar zich in de bevat.
  • Seite 7 Aanbevolen snelheden voor kloppers en deeghaken Het betreft hier slechts aanbevelingen; welke snelheid u selecteert, is afhankelijk van de afmeting van de kom, de hoeveelheden, de ingrediënten die u gebruikt en uw persoonlijke voorkeur. Verhoog de snelheid geleidelijk tot de hieronder aanbevolen snelheid. Type voedsel Aanbevolen Aanbevolen...
  • Seite 8 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Seite 9: Français

    Les enfants doivent être surveillés petit collier est uniquement afin qu'ils ne puissent pas jouer avec adapté au plus grand orifice de cet appareil. sortie. N’employez l’appareil qu’à la fin 3 Branchez l'appareil. domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les...
  • Seite 10 4 Après avoir placé les ingrédients conseils dans un bol de taille adaptée, mettez Lorsque vous montez en crème des les batteurs / pétrisseurs dans le bol. mélanges pour gâteau, utilisez du 5 Tirez le contrôle de vitesse vers beurre ou de la margarine à l’arrière pour atteindre la vitesse température ambiante, ou requise (le premier point sur le corps...
  • Seite 11 Vitesses recommandées pour les batteurs et les pétrisseurs Veuillez noter qu’il s’agit uniquement de recommandations et que la vitesse que vous sélectionnez peut dépendre de la taille du bol, des quantités, des ingrédients que vous préparez et des préférences personnelles. Augmentez progressivement la vitesse, pour passer aux vitesses suivantes.
  • Seite 12: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit débrancher l’appareil et à retirer les être remplacé, pour des raisons de batteurs ou pétrisseurs avant le sécurité, par KENWOOD ou par un nettoyage. réparateur agréé KENWOOD. Ne plongez jamais le corps du Si vous avez besoin d’aide...
  • Seite 13: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Das Gerät nur für seinen Gerätes vorgesehenen Zweck im Haushalt Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig verwenden. Kenwood übernimmt durch und bewahren Sie diese zur keine Haftung bei unsachgemäßer späteren Benutzung auf.
  • Seite 14 Verwendung Ihres 7 Zum Herausnehmen der Quirle muss sich der Geschwindigkeitsschalter in Handmixers der Aus-Position (O) befinden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der 1 Nehmen Sie das Kabel von der Steckdose. Drücken Sie die Kabelaufwicklung Entriegelungstaste . Halten Sie die vergewissern Sie sich, dass sich der Quirlschafte fest, wenn Sie die Quirle Geschwindigkeitsschalter...
  • Seite 15: Empfohlene Geschwindigkeiten Für Rühr- Und Knetquirle

    Empfohlene Geschwindigkeiten für Rühr- und Knetquirle Bitte denken Sie daran, dass dies nur Empfehlungen sind. Die von Ihnen gewählte Geschwindigkeit hängt von der Größe Ihrer Schüssel, den zu verarbeitenden Zutaten und Ihren persönlichen Vorstellungen ab. Schalten Sie stufenweise zu den unten empfohlenen Geschwindigkeiten hoch. Verarbeitungsbeispiele Empfohlene Empfohlene Ungefähre...
  • Seite 16: Kundendienst Und Service

    Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 17: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso 4 Dopo aver versato gli ingredienti in domestico per cui è stato realizzato. un recipiente idoneo, immergervi le Kenwood non si assumerà alcuna fruste a profilo piatto/a torciglione. responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza...
  • Seite 18 5 Tirare all’indietro il selettore della consigli velocità, fino alla velocità desiderata Nell’amalgamare miscele per dolci, (il primo puntino sul corpo dello utilizzare burro o margarina a sbattitore corrisponde alla velocità temperatura ambiente o ammorbidirli minima). Allineare il puntino sul lato prima dell’utilizzo.
  • Seite 19 Velocità consigliate per fruste a profilo piatto/a torciglione Si ricorda che questi consigli sono a semplice titolo di guida e che la velocità da selezionare può dipendere dalle dimensioni del recipiente, dagli ingredienti da lavorare e dalle preferenze personali. Aumentare gradualmente per giungere alle velocità sotto indicate. Ingrediente Quantità...
  • Seite 20: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
  • Seite 21: Segurança

    Use o aparelho apenas para o fim no encaixe mais largo do aparelho. doméstico a que se destina. A 3 Ligue à corrente. Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 22 4 Com os ingredientes numa taça de dicas tamanho correcto, coloque as varas Quando bater bolos, utilize manteiga batedoras ou amassadoras dentro ou margarina à temperatura da taça. ambiente ou amoleça-a antes de a 5 Puxe o botão das velocidades para bater.
  • Seite 23 Velocidades recomendadas para as varas batedoras e amassadoras Agradecemos que tenha em conta que se trata apenas de recomendações e que a velocidade a seleccionar deve depender do tamanho da taça, da quantidade, dos ingredientes que está a misturar e das preferências pessoais. Aumente gradualmente até...
  • Seite 24 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.
  • Seite 25: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para Kenwood el uso doméstico al que está Lea estas instrucciones atentamente destinado. Kenwood no se hará y guárdelas para poder utilizarlas en cargo de responsabilidad alguna si el futuro. el aparato se somete a un uso...
  • Seite 26 para usar su mezcladora Importante: amasadoras solamente - al de mano hacer masa de pan, recomendamos que la carga de la masa no 1 Desenrolle el cable de la base sobrepase los 450 g de harina. compruebe que el botón de Para proteger su mezcladora de velocidad esté...
  • Seite 27 Velocidades recomendadas para los batidores y amasadoras Tenga en cuenta que esto son sólo recomendaciones, y que la velocidad que usted seleccione puede depender del tamaño del bol, las cantidades, los ingredientes que esté mezclando y las preferencias personales. Aumente la velocidad gradualmente hasta alcanzar las velocidades que se recomiendan a continuación.
  • Seite 28: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el...
  • Seite 29: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Denne anordning er i brug overensstemmelse med EU-direktivet Læs denne brugervejledning nøje og 2004/108/EF om elektromagnetisk opbevar den i tilfælde af, at du får forligelighed og EU-regulativ brug for at slå...
  • Seite 30 Hvis maskinen starter for langsomt Vigtigt: eller lyder anstrengt, øges kun dejkrog – når der laves hastigheden. brøddej, anbefaler vi, at Flyt hastighedskontakten fremad til dejmængden ikke overstiger 450 g impulsposition (P) for at betjene mel. motoren ved maks. hastighed. Du kan beskytte håndmikseren ved Motoren vil køre så...
  • Seite 31 Anvend aldrig skrappe forretning, hvor maskinen er købt. rengøringsmidler til rengøring af håndmikserens dele. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. piskeris, dejkroge Fremstillet i Kina. Rengør i hånden eller i opvaskemaskine og tør efter.
  • Seite 32: Svenska

    5 Vrid hastighetsreglaget till önskad Använd apparaten endast för avsett inställning (första punkten på ändamål i hemmet. Kenwood tar inte elvispens stomme är den på sig något ansvar om apparaten långsammaste hastigheten). Rikta används på felaktigt sätt eller om pricken på...
  • Seite 33: Rekommenderade Hastigheter För Vispar Och Degkrokar

    Öka hastigheten när blandningen viktigt! tjocknar. enbart degkrokar – när du gör Sänk hastigheten om maskinen går deg bör du inte använda mer än 450 trögt. g mjöl. Flytta hastighetsreglaget framåt till Skydda elvispen genom att inte pulsläge ”P” och kör på använda den längre än 3 minuter maxhastighet.
  • Seite 34 4 Förvara degkrokarna i de två invändiga förvaringsutrymmena service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Seite 35: Sikkerhet

    ønsket hastighet (den første Bruk bare apparatet til dets tiltenkte prikken på håndmikserenheten er hjemlige bruk. Kenwood frasier seg den tregeste hastigheten). Jevnstill ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller prikken på siden av dersom apparatet ikke er brukt i...
  • Seite 36 Flytt hastighetsbryteren forover til hint pulsering "P"-posisjon for å bruke Ved kreming for kakedeig, bruker motor med maksimal hastighet. den smør eller margarin ved motoren vil operere for så lenge romtemperatur eller myke før bruk. pulsen avholdes posisjon. For å unngå overbelastning bolle, 6 Når blandingen har nådd ønsket velger du en av en passende konsistens, skru hastighetsbryteren...
  • Seite 37 Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Seite 38: Turvallisuus

    3 Työnnä pistoke pistorasiaan. Käytä laitetta ainoastaan sille 4 Aseta aineosat sopivan kokoiseen tarkoitettuun kotitalouskäytöön. kulhoon ja aseta vispilät tai Kenwood-yhtiö ei ole taikinakoukut kulhoon. korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Seite 39 5 Vedä nopeudenvalitsinta taaksepäin, jotta laite saavuttaa oikean nopeuden. Yksi piste kuvaa hitainta nopeutta. Valitse nopeus kohdistamalla nopeudenvalitsimen sivussa näkyvä piste haluamaasi nopeuteen. Kun seos sakenee, lisää nopeutta. Jos sekoittaminen hidastuu tai muuttuu työlääksi, lisää nopeutta. Siirrä nopeuskytkin eteenpäin P- kohtaan, jotta moottori toimii suurimmalla nopeudella.
  • Seite 40 Suositellut nopeudet vispilöitä ja taikinakoukkuja käytettäessä Huomaa, että nämä ovat vain suosituksia. Valitsemasi nopeus on ehkä valittava kulhon koon, määrän, aineosien ja oman makusi mukaan. Lisää nopeutta vähitellen, kunnes nopeus vastaa jäljempänä kuvattua. Ruoan tyyppi Suositellut Nopeussuositus Aika-arvio enimmäis- määrät Vispilät Munanvalkuaiset 4 –...
  • Seite 41 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa.
  • Seite 42: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda anahtarını geriye çekin (el kullanım alanının olduğu yerlerde mikserinin gövdesinin üzerindeki ilk kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz nokta en yavaştır). Hız anahtarının kullanımlara maruz kaldığı ya da bu yanındaki noktayı uygun hızla talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Seite 43 Makine yavaşlamaya veya zorlanırsa hızı artırın. Gerektiğinde motoru maksimum hızda çalıştırmak için hız anahtarını puls konumuna (P) doğru ileriye doğru hareket ettirin. Motor, puls bu pozisyonda tutulduğu sürece çalışacaktır. 6 Karışım istenilen yoğunluğa eriştiğinde, hız anahtarını kapalı konuma getirin ve sonra çırpıcıları/yoğurucuları...
  • Seite 44 Çırpıcı ve yoğurucular için önerilen hızlar Lütfen bunların sadece öneriler olduğunu ve seçtiğiniz hızın kase boyutuna, miktarlara, karıştırdığınız malzemelere ve kişisel tercihe bağlı olduğunu aklınızda bulundurun. Aşağıdaki önerilen hızlara kademeli olarak artırın. Yiyecek tipi Önerilen Önerilen hızlar Yaklaşık maksimum süreler miktarlar Çırpıcılar Yumurta beyazı...
  • Seite 45 Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.
  • Seite 46: Ïesky

    3 Zapojte do elektrické zásuvky. Toto zařízení je určeno pouze pro 4 Šlehače/míchače ponořte do domácí použití. Společnost dostatečně velké mísy s Kenwood vylučuje veškerou ingrediencemi. odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 47 tipy 5 Posunutím přepínače rychlosti dozadu nastavte požadovanou Při přípravě krémů do moučníků rychlost (první tečka na těle mixéru používejte máslo nebo margarín při je nejnižší rychlost). Tečku na pokojové teplotě nebo je před straně přepínače rychlosti nastavte použitím nechte změknout na příslušnou rychlost.
  • Seite 48 Doporučené rychlosti pro šlehače a míchače Upozorňujeme, že se jedná pouze o doporučené rychlosti a rychlost, kterou zvolíte, záleží na velikosti misky, množství směsi, ingrediencích, které mícháte, a osobních požadavcích. Postupně zvyšujte rychlost na níže doporučené úrovně. Druh potravin Doporučená Doporučená...
  • Seite 49: Servis A Údržba

    Servis a údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste...
  • Seite 50: Magyar

    A készüléket csak a előtt rendeltetésének megfelelő Alaposan olvassa át ezeket az háztartási célra használja! A utasításokat és őrizze meg későbbi Kenwood nem vállal felelősséget, felhasználásra! ha a készüléket nem Távolítson el minden rendeltetésszerűen használták, csomagolóanyagot és címkét! illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 51 tanácsok 3 Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Tésztakeverékek 4 Helyezze a hozzávalókat egy összedolgozásakor a vajat vagy a megfelelő méretű tálba, és merítse margarint szobahőmérsékleten a habverőket/dagasztóvillákat a használja, vagy használat előtt tálba. lágyítsa meg. 5 Húzza hátra a sebességkapcsolót, A keverőtál túlterhelésének amíg eléri a kívánt sebességet (az megelőzése érdekében megfelelő...
  • Seite 52 Habverők és dagasztóvillák javasolt sebessége Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezek csak javaslatok, és a választott sebesség függhet a tál méretétől, a mennyiségtől, a felhasznált alapanyagoktól és egyéni igényeitől. Fokozatosan növelje a sebességet az alábbi ajánlott értékig. Ételtípus Ajánlott Javasolt Hozzávet- maximális sebességek őleges idő...
  • Seite 53 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, forduljon az elárusítóhelyhez, ahol a készüléket vásárolta.
  • Seite 54: Bezpieczeństwo

    Urządzenie jest przeznaczone potrzeby skorzystania z nich wyłącznie do zgodnego z przyszłości. przeznaczeniem użytku domowego. Wyjmij wszystkie materiały Firma Kenwood nie ponosi pakunkowe oraz wszelkie etykiety. odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas bezpieczeństwo niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku Zanim zaczniesz korzystać...
  • Seite 55 eksploatacja ręcznego 7 Aby wyjąć końcówki, sprawdzić, czy przełącznik prędkości znajduje się miksera w pozycji „O” (wyłączony), a następnie wyjąć wtyczkę 1 Odwinąć przewód sieciowy z rowka urządzenia z gniazda sieciowego. na przewód i sprawdzić, czy Wcisnąć przycisk do wyjmowania przełącznik prędkości znajduje końcówek...
  • Seite 56 Zalecane prędkości miksowania za pomocą ubijaków/końcówek do zagniatania Uwaga! To są tylko zalecenia, natomiast prędkość, którą wybierasz, może zależeć od rozmiaru miski, ilości produktu, rodzaju miksowanych składników i własnych preferencji. Stopniowo zwiększać prędkość do prędkości zalecanych poniżej. Rodzaj produktu Zalecana Zalecana Przybliżony maksymalna...
  • Seite 57 środowisko naturalne i zdrowie wymieniony przez pracownika firmy ludzkie, wynikającego z KENWOOD lub upoważnionego nieodpowiedniego usuwania tego przez firmę KENWOOD zakładu rodzaju sprzętu, oraz umożliwia naprawczego. odzyskiwanie materiałów, z których sprzęt ten został wykonany, a w Pomocy w zakresie: konsekwencji znaczną...
  • Seite 58: Русский

    Этот бытовой электроприбор электроприбора Kenwood разрешается использовать Внимательно прочтите и только по его прямому сохраните эту инструкцию. назначению. Компания Kenwood Распакуйте изделие и снимите не несет ответственности, если все упаковочные ярлыки. прибор используется не по назначению или не в Меры безопасности...
  • Seite 59 Пользование ручным Важно: только мешалки - При миксером замешивании теста для хлеба не рекомендуется насыпать более 1 Раскрутите кабель, намотанный 450 г муки. на держатель . Убедитесь в Для защиты миксера от том, что регулятор скорости повреждений он должен работать находится...
  • Seite 60 Рекомендуемые скорости для взбивалок и мешалок Следует учитывать, что это только рекомендации и выбранная вами скорость может зависеть от размеров миски/чаши, количества смешиваемых ингредиентов и ваших личных предпочтений. Переходите к указанным скоростям постепенно. Виды продуктов Рекомендуемый Рекомендуемые Приблизите- максимальный скорости льное...
  • Seite 61 заменен в представительстве материалы, входящие в состав компании или в изделий, обеспечивая специализированной мастерской значительную экономию энергии и по ремонту агрегатов KENWOOD. ресурсов. В качестве напоминания о необходимости отдельной Если вам нужна помощь в: утилизации бытовых приборов на пользовании прибором или...
  • Seite 62: Ekkgmij

    . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy cia sgm oijiaj esij sey. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po 2004/108/ ’...
  • Seite 63 7 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχύτητας βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης «Ο» και 1 Ξετυλίξτε το καλώδιο από την αποσυνδέστε το μίξερ χειρός από εσοχή αποθήκευσης καλωδίου την πρίζα. Πατήστε το κουμπί και βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης απασφάλισης...
  • Seite 64 Συνιστώμενες ταχύτητες για χτυπητήρια και εξαρτήματα ζυμώματος ’ Αυξάνετε σταδιακά τις παρακάτω συνιστώμενες ταχύτητες. Σ Σ υ υ ν ν ι ι σ σ τ τ ώ ώ μ μ ε ε ν ν ε ε ς ς Χ Χ ρ ρ ό ό ν ν ο ο ι ι κ κ α α τ τ ά ά μ...
  • Seite 65 Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ της απορρίπτεται απορριφθεί ειδικά 4 Τοποθετήστε τα εξαρτήματα ζυμώματος στις δύο μεσαίες υποδοχές αποθήκευσης χωριστή απόρριψη απόρριψη επιτρέπει των KENWOOD a , a a a a KENWOOD. απόρριψης Kenwood...
  • Seite 66: Slovenčina

    Otvorte ilustrácie z titulnej strany pred použitím zariadenia Toto zariadenie používajte len v Kenwood domácnosti na stanovený účel. Starostlivo si prečítajte tieto Firma Kenwood nepreberie žiadnu inštrukcie uschovajte ich pre zodpovednosť za následky budúcnosť. nesprávneho používania Odstráňte všetky obaly a štítky.
  • Seite 67 Dôležité upozornenia: používanie ručného Hnetacie háky: Pri príprave cesta šľahača na chlieb odporúčame to, aby v ňom nebolo viac než 450 g múky. 1 Odviňte elektrickú šnúru z drážky V záujme ochrany tohto ručného a uistite sa o tom, že ovládač mixéra ho pri príprave cesta, rýchlosti je v pozícii vypnutia...
  • Seite 68 Odporúčané rýchlosti pri používaní metličiek a hnetacích hákov Pripomíname, že ide len o odporúčania a rýchlosť, ktorú si zvolíte, závisí od veľkosti nádoby, množstiev, spracúvaných ingrediencií a osobných preferencií. Rýchlosť zvyšujte postupne až na tieto odporúčané rýchlosti. Typ jedla Odporúčané Odporúčané...
  • Seite 69 Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť...
  • Seite 70: Країнська

    приладом. збережіть її для подальшого Цей прилад призначений використання. виключно для використання у Зніміть упаковку та всі етикетки. побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне Заходи безпеки використання приладу або порушення правил експлуатації, Перед використанням ручного викладених у цій інструкції.
  • Seite 71 як користуватися важливо: лише мішалки - При замішуванні ручним міксером тіста для хліба не рекомендується насипати більше 1 Розкрутіть кабель, намотаний на 450 г борошна. утримувач . Переконайтеся в Для захисту міксера від тому, що регулятор швидкості пошкоджень він повинен знаходиться...
  • Seite 72 Рекомендовані швидкості для збивачок і мішалок Будьте уважні! Зазначені швидкісні режими – це тільки рекомендації, адже вибір швидкості залежіть від розміру чаші, кількості та структури інгредієнтів, що перемішуються, та від власних преференцій. Переходьте до зазначених швидкостям поступово. Тип продукту Рекомендований Рекомендований Приблизний максимальний...
  • Seite 73 здоров’я людини, які виникають у Пошкоджений шнур живлення із разі неправильної утилізації, а метою безпеки підлягає заміні на також надає можливість переробити підприємствах фірми KENWOOD матеріали, з яких було виготовлено або в авторизованому сервісному даний прилад, що, в свою чергу, центрі KENWOOD.
  • Seite 74 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Seite 75 ‹ ∫ U ¢ K Â : ≥ U ≠ I ≤ W π U « ∞ F ± s « ∞ e « U ‹ d ´ º « ∞ U ‹ ∞ K J Æ « _ ∫ b «...
  • Seite 76 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ d …...

Inhaltsverzeichnis