Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Binder MK 53 (E2.1) Betriebsanleitung

Binder MK 53 (E2.1) Betriebsanleitung

Wechselklimaschrank mit programmregelung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MK 53 (E2.1):
Inhaltsverzeichnis
Betriebsanleitung
APT.line™ MK (E2.1)
Wechselklimaschrank mit Programmregelung
Modell
MK 53 (E2.1)
BINDER GmbH
Anschrift
Tel.
Fax
Internet
E-Mail
Service Hotline
Service Fax
Service E-Mail
Service Hotline USA
Service Hotline Asia Pacific
Service Hotline Russland und GUS +7 495 98815 16
Version 10/2014
Art. Nr.
9020-0006, 9120-0006
Postfach 102
78502 Tuttlingen
+49 7462 2005 0
+49 7462 2005 100
http://www.binder-world.com
info@binder-world.com
+49 7462 2005 555
+49 7462 2005 93 555
service@binder-world.com
+1 866 885 9794 oder +1 631 224 4340 x3
+852 390 705 04 oder +852 390 705 03
Art. Nr. 7001-0028
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Binder MK 53 (E2.1)

  • Seite 1 Betriebsanleitung APT.line™ MK (E2.1) Wechselklimaschrank mit Programmregelung Modell Art. Nr. MK 53 (E2.1) 9020-0006, 9120-0006 BINDER GmbH Anschrift Postfach 102 78502 Tuttlingen Tel. +49 7462 2005 0 +49 7462 2005 100 Internet http://www.binder-world.com E-Mail info@binder-world.com Service Hotline +49 7462 2005 555...
  • Seite 2: Eg - Konformitätserklärung

    EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATION DE CONFORMITE Anbieter / Supplier / Fournisseur: BINDER GmbH Im Mittleren Ösch 5, D-78532 Tuttlingen Anschrift / Address / Adresse: Produkt / Product / Produit: Umweltsimulations-Schrank für klassische Temperaturprofile...
  • Seite 3 Die oben beschriebenen Produkte sind konform mit folgenden harmonisierten Normen: The products described above are in conformity with the following harmonized standards: Les produits décrits ci-dessus sont conformes aux normes harmonisées suivantes: Sicherheit / safety / sécurité: EN 61010-1:2010 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte –...
  • Seite 4 D-78532 Tuttlingen, 16.01.2013 BINDER GmbH B. Hofmann P. M. Binder Leiter F & E Geschäftsführender Gesellschafter Director R & D Managing Director Chef de service R&D Directeur général 3 / 3 MK (E2.1) 10/2014 Seite 4/72...
  • Seite 5: Produktregistrierung

    Produktregistrierung MK (E2.1) 10/2014 Seite 5/72...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis EG – Konformitätserklärung .......................... 2 Produktregistrierung ............................5 SICHERHEIT ......................8 Rechtliche Hinweise ..........................8 Struktur der Sicherheitshinweise ......................8 1.2.1 Warnstufen ..........................8 1.2.2 Sicherheitszeichen ........................9 1.2.3 Piktogramme ..........................9 1.2.4 Textstruktur des Sicherheitshinweises ..................10 Position der Sicherheitskennzeichen am Gerät ................10 Typenschild ............................
  • Seite 7 15.2.1 Reinigung ..........................53 15.2.2 Dekontamination ........................54 15.3 Rücksendung eines Gerätes an die BINDER GmbH ................ 55 16. ENTSORGUNG ....................56 16.1 Entsorgung der Transportverpackung ....................56 16.2 Außerbetriebnahme........................... 56 16.3 Entsorgung des Gerätes in der Bundesrepublik Deutschland ............56 16.4 Entsorgung des Gerätes in EU-Staaten außer der Bundesrepublik Deutschland ......
  • Seite 8: Sicherheit

    Außerdem weisen wir darauf hin, dass der Inhalt dieser Betriebsanleitung nicht Teil einer früheren oder bestehenden Vereinbarung, Zusage oder eines Rechtsverhältnisses ist oder dieses abändert. Sämtliche Verpflichtungen der BINDER GmbH ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollstän- dige und allein gültige Gewährleistungsregelung enthält. Diese vertraglichen Gewährleistungsbestimmun- gen werden durch die Ausführungen in dieser Betriebsanleitung weder erweitert noch eingeschränkt.
  • Seite 9: Sicherheitszeichen

    WARNUNG Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zum Tod oder zu schweren (irreversiblen) Verletzungen führen kann. VORSICHT Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zu mittleren oder leichten (reversiblen) Verletzungen führen kann. VORSICHT Hinweis auf eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zu Beschädigungen des Produktes und / oder seiner Funktionen oder eine Sache in seiner Umgebung führen kann.
  • Seite 10: Textstruktur Des Sicherheitshinweises

    Folgende Hinweisschilder finden sich am Gerät: Sicherheitskennzeichen (Warnungen) Heiße Oberfläche (Außentür des Gerätes) Service-Aufkleber Abbildung 1: Position der Hinweisschilder am Gerät Sicherheitshinweise vollständig und in lesbarem Zustand halten. Ersetzen Sie nicht mehr lesbare Sicherheits-Hinweisschilder. Diese erhalten Sie beim BINDER-Service. MK (E2.1) 10/2014 Seite 10/72...
  • Seite 11: Typenschild

    Tel. + 49 (0) 7462/ 2005-0 E2.1 Internet: www.binder-world.com Made in Germany Abbildung 2: Typenschild (Beispiel MK 53 Standardgerät) Angaben auf dem Typenschild Information (Beispielangaben) BINDER Hersteller: BINDER GmbH MK 53 Modell Alternating climate chamber Gerätebezeichnung: Wechselklimaschrank Serial No. 00-00000 Seriennummer des Gerätes Built 2014 Baujahr des Gerätes...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Zu Aufstellung Und Betrieb Des Wechselklimaschranks Mk

    Bauteile, welche die Sicherheit des Gerätes beeinflussen, bei Aus- fall durch Original-Ersatzteile ersetzt werden. Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör von BINDER oder mit von BINDER freigegebenem Zubehör an- derer Anbieter betrieben werden. Der Benutzer trägt das Risiko bei Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör.
  • Seite 13 Ein im Beschickungsgut evtl. enthaltenes Lösemittel darf nicht explosiv und entzündlich sein. D.h. unab- hängig von der Konzentration des Lösemittels im Dampfraum darf KEIN explosionsfähiges Gemisch mit Luft entstehen. Die Innenraumtemperatur muss unter dem Flammpunkt bzw. unterhalb des Sublimations- punktes des Beschickungsgutes liegen. Informieren Sie sich über die physikalischen und chemischen Eigenschaften des Beschickungsgutes sowie des enthaltenen feuchten Bestandteils und deren Verhalten bei Zufuhr von Wärmeenergie.
  • Seite 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Beschickungsgut darf keine korrosiven Inhaltsstoffe enthalten, welche die Komponenten des Gerätes aus Edelstahl, Aluminium und Kupfer angreifen können. Hierzu zählen insbe- sondere Säuren und Halogenide. Für etwaige Korrosionsschäden durch solche Inhaltsstoffe übernimmt die BINDER GmbH keine Haftung. MK (E2.1) 10/2014 Seite 14/72...
  • Seite 15: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Der Wechselklimaschrank MK verfügt über einen Mikroprozessor-Bildschirmregler für Temperatur und zehntelgradgenauer Digitalanzeige. Mit der umfangreichen Programmregelung ermöglicht der Bildschirm- Programmregler MB1 den präzisen Ablauf von Temperaturzyklen mit schnellen Aufheiz- und Abkühlpha- sen. Der Wechselklimaschrank MK erfüllt sämtliche Aufgabenstellungen, die bei Materialprüfungen sowie Alte- rungs- und Stresstests anfallen.
  • Seite 16: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Abbildung 3: Wechselklimaschrank MK 53 Instrumenten-Dreieck Türgriff Sichtfenster Gerätetür Kältemaschine Instrumenten-Dreieck MK Abbildung 4: Instrumenten-Dreieck Mikroprozessor-Programmregler MB1 Hauptschalter MK (E2.1) 10/2014 Seite 16/72...
  • Seite 17: Seitliches Bedienfeld Mk

    Seitliches Bedienfeld MK RESET CL. 2.0 (6a) (6b) Abbildung 5: Seitliches Bedienfeld an der linken Seite der Kältemaschine mit Optionen Über-/Untertemperatursicherung und Analogausgang (3) Reserveplatz für optionalen Schalter (4) Schalter Innenbeleuchtung (5) Schalter RESET für Über-/Untertemperatursicherung Klasse 2 (Option, Kap. 11.3) (6) Über-/Untertemperatursicherung (Option, Kap.
  • Seite 18: Lieferumfang, Transport, Lagerung Und Aufstellung

    Hinweis für Gebrauchtgeräte: Gebrauchtgeräte sind Geräte, die für kurzzeitige Tests oder Ausstellungen verwendet wurden und vor dem Weiterverkauf einer eingehenden Prüfung unterzogen wurden. BINDER garantiert den technisch einwandfreien Zustand des Gerätes. Gebrauchtgeräte sind durch entsprechenden Aufkleber auf der Gerätetür als solche gekennzeichnet. Bitte entfernen Sie den Aufkleber vor Inbetriebnahme.
  • Seite 19: Hinweise Für Den Sicheren Transport

    Position schieben und anschließend im Bereich aller 4 Ge- rätefüße von der Palette heben. • Zulässige Umgebungstemperatur bei Transport: -10 °C bis +60 °C. Sie können beim BINDER Service Verpackungen und Transportpaletten zu Transportzwecken anfordern. Lagerung Zwischenlagerung des Gerätes in einem geschlossenen und trockenen Raum. Hinweise zur vorüberge- henden Außerbetriebnahme (Kap.
  • Seite 20 • Zulässige Umgebungstemperatur bei Betrieb: +18 °C bis +32 °C. Bei hohen Raumtemperaturen kön- nen Temperaturschwankungen auftreten. Die Umgebungstemperatur sollte nicht wesentlich über der angegebenen Umgebungstempe- ratur von +25 °C liegen, auf die sich die technischen Daten beziehen. Bei abweichenden Um- gebungsbedingungen sind veränderte Daten möglich.
  • Seite 21: Installation Und Anschlüsse

    Installation und Anschlüsse Elektrischer Anschluss Der Wechselklimaschrank MK wird anschlussfertig geliefert. • Schutzkontaktstecker, Netzspannung 230 V (1N~) +/- 10 %, 50 Hz Netzanschlussleitung 1800 mm Länge • Die Steckdose muss ebenfalls einen Schutzleiter aufweisen • Vor dem Anschluss und der ersten Inbetriebnahme Netzspannung prüfen. Vergleichen Sie die Werte mit den Daten auf dem Typenschild des Gerätes (Frontseite hinter der Tür, unten links, Kap.
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Nach Anschluss der Netzversorgung (Kap. 4) Gerät mit dem Hauptschalter (2) einschalten. Wärmegeräte können in den ersten Tagen nach Inbetriebnahme eine Geruchsbildung verursachen. Diese stellt keinen Qualitätsmangel dar. Zur schnellen Reduzierung der Geruchsbildung empfehlen wir, das Gerät einen Tag lang auf Nenntemperatur aufzuheizen und den Raum dabei gut zu belüften. Funktionsübersicht Bildschirm-Programmregler MB1 Betriebsbereitschaftsanzeige EXIT-Taste (zum Verlassen eines Menüpunktes)
  • Seite 23: Betriebsarten

    Programmabschnitte aller Programme ist auf 500 begrenzt. Die Programmierung kann direkt über die Tastatur des Reglers in einer Programmierungstabelle oder über die speziell von BINDER entwickelte Software APT-COM™ 3 DataControlSystem (Option, Kap. 14.1) grafisch am PC vorgenommen werden. Verhalten nach Netzausfall Nach Wiederkehr der Stromversorgung befindet sich das Gerät in der Betriebsart, die vor dem Netzausfall...
  • Seite 24 Struktur der Umschaltung Grundstellung / Festwertbetrieb / Programmbetrieb: GRUNDSTELLUNG HAND EXIT Menü Programmstart Festwertbetrieb (HAND) Programmbetrieb (AUTO) oder EXIT Aus regelungstechnischen Gründen wird das Kälteaggregat mit einer Verzögerung von ca. 30 Sek. gestartet und mit einer Verzögerung von 90 Sek. abgeschaltet. Deshalb kann es vor- kommen, dass auch bei positiven Temperatursprüngen das Kälteaggregat aktiv bleibt.
  • Seite 25: Einstellungen Am Regler Mb1

    Einstellungen am Regler MB1 Wahl der Menüsprache des MB1 Reglers Der Bildschirm-Programmregler Typ MB1 regelt die Temperatur im Innenraum des Wechselklima- schranks. Über eine übersichtliche Menüführung kommuniziert der Regler im Klartext in deutscher, engli- scher und französischer Sprache. Die Auswahl der gewünschten Menüsprache befindet sich im Untermenü „Benutzer-Ebene“ des Menüs „Benutzer-Daten“.
  • Seite 26: Funktionsübersicht Programmregler Mb1

    CONFIG VIEW-> VIEW-> der Taste VIEW -> Zum einfachen Kontaktieren des BINDER Service. Die NORMALANZEIGE ermöglicht den Vergleich der Sollwerte (W) mit den Istwerten (X) der Temperatur oder zeigt wahlweise die aktuelle Lüfterdrehzahl. NORMALANZEIGE Grundstellung 08:43:55 15.12.13 08:43:55 15.12.13 26.8...
  • Seite 27: Einstellungen Im Menü „Benutzer-Daten

    Einstellungen im Menü „Benutzer-Daten“ Benutzer-Daten Geräte-Daten Kontrast Display-Abschaltg. Dauerbetrieb Benutzer-Ebene Überwach.Regler.Soll. + 105.0 °C Überwach.Regler.Ist + 100.8 °C Geräte-Daten • Gerätebezeichnung Vergabe einer individuellen Bezeichnung für das Gerät. • Geräteadresse Einstellung der Adresse (1-30) des Reglers bei Betrieb mit der Kommunikationssoftware APT-COM™. Alle weiteren Angaben dieses Menüs haben nur Relevanz für den Service.
  • Seite 28: Einstellungen Im Menü „Benutzer-Ebene

    Einstellungen im Menü „Benutzer-Ebene“ Benutzer-Ebene Datum und Uhrzeit Sommerzeit Landessprache Deutsch Temperatureinheit °C Aktiv Summer Überwachungsregler Benutzer-CodeNr. Datum und Uhrzeit Eingabe des aktuellen Datums und der Uhrzeit, damit die Aufzeichnungen des Schreibers den richtigen Zeitbezug erhalten. Diese Daten werden in der Linienschreiberansicht des Reglers dargestellt (Kap. 7) und bleiben bei Stromausfall erhalten.
  • Seite 29: Grafische Darstellung Des Messwert-Verlaufs (Linienschreiberfunktion)

    Grafische Darstellung des Messwert-Verlaufs (Linienschreiber- funktion) In dieser einem Linienschreiber nachempfundenen Darstellung lassen sich im Zeitraum der Aufzeichnung für beliebige Zeitpunkte die zugehörigen Messdaten abrufen. Normalanzeige Linienschreiberfunktion: Links oben Anzeige des aktuellen Datums und der Uhr- zeit. 11:32:14 15.12.13 Darunter Anzeige und grafische Darstellung des aktuellen +23.9 °C Temperaturwertes.
  • Seite 30 Sie können den Cursorzeitpunkt auch direkt numerisch eingeben. Historiendarstellung: Sprung zu einem beliebigen Zeitpunkt: 11:34:27 15.12.13 Taste drücken: Es erscheint das Fenster „Cursorposition“ zur Eingabe von Datum und Uhrzeit. Cursorposition Datum 15.12.13 Uhrzeit 11:34:27 Mit den Pfeiltasten zwischen Datum und Uhrzeit wäh- len und mit ENTER bestätigen.
  • Seite 31: Einstellung Des Messintervalls

    Einstellung des Messintervalls 11:44:17 20.12.13 Benutzer-Daten Konfiguration 2 Konfiguration 1 CONFIG Parametrierung Wahl der Variante 11:44:17 20.12.13 Benutzer-Daten Konfiguration 2 Konfiguration 1 Parametrierung Wahl der Variante Benutzer - Code ? Grenzwert +00001 Offset Konfiguration 1 Diagrammansicht Vorschubanzeige Zeit/Raster Ereignisspuren Meßwertspeicherung Schnittstelle Analog Visualis Meßwertspeicherung...
  • Seite 32: Festwertbetrieb

    Festwertbetrieb In der Betriebsart Festwertbetrieb (HAND) können Sie einen Temperatursollwert, die Lüfterdrehzahl (0% bis 100%) sowie den Schaltzustand von bis zu 8 Steuerkontakten einstellen. Mit Steuerkontakt 1 wird der Betauungsschutz geschaltet (Kap. 10). Die übrigen Steuerkontakte sind ohne Funktion. Alle Einstellungen bleiben für die Betriebsart Festwertbetrieb (HAND) bis zur nächsten manuellen Änderung erhalten.
  • Seite 33: Verhalten Nach Netzausfall Im Festwertbetrieb

    (Kap. 10). Die übrigen Steuerkontakte sind ohne Funktion. Die Programmierung kann direkt über die Tastatur des Reglers oder grafisch am PC über die speziell von BINDER entwickelte Software APT-COM™ 3 DataControlSystem (Option, Kap. 14.1) erfolgen. MK (E2.1) 10/2014 Seite 33/72...
  • Seite 34: Übersicht Menü Geführte Programmeingabe

    Übersicht Menü geführte Programmeingabe Bildschirmansicht in Grundstellung: 08:43:55 15.12.13 26.8 TEMP °C CONFIG HAND VIEW-> Drücken Sie die Taste PGM. Die Ansicht Programmauswahl erscheint. 08:43:55 15.12.13 PGM-AUSWAHL Fr. Abs. 372 Prog 1 PROG 01  Prog 2 PROG 02  Prog 3 PROG 03 ...
  • Seite 35 Drücken Sie die Taste PGM. Ein Abfragebildschirm zur Eingabe bzw. Entfernung von Programmabschnit- ten erscheint. ZP-Abschnitt Abs. Nr. 5 In dieser Ansicht lassen sich neue Programmzeilen einfügen einfügen löschen oder löschen: Zeilen werden in der Tabelle unten angefügt einfügen Weitere Zeilen werden oberhalb der jeweils markierten Zeile eingefügt löschen Einzelne, zuvor markierte Programmzeilen werden gelöscht.
  • Seite 36: Unterscheidung Sollwertrampe Und Sollwertsprung

    Verhalten nach Programmende: Der Regler schaltet in Grundstellung. Die Heizung und Kühlung sind inaktiv, das Gerät nimmt allmählich Raumtemperatur an. Der Lüfter ist aus. Unterscheidung Sollwertrampe und Sollwertsprung Temperatur-Sollwerte beziehen sich immer auf den Beginn eines Programmabschnitts, d.h. zu Beginn jedes Programmabschnitts wird der eingetragene Temperatursollwert eingestellt bzw.
  • Seite 37: Programmeingabe Als Sollwertrampe (Beispiel)

    Programmeingabe als Sollwertrampe (Beispiel) W/°C Toleranz- maximum Toleranz- minimum t/min. Steuerkontakt 1 = Betauungsschutz t/min. Programmtabelle zur Grafik: Abschnitt Sollwert Lüfter Abschnitts Steuer- Zielab- Zyklen- Tol.-Min. Tol.-Max. schnitts- schnitt Anzahl kontakt 1 Temp. dauer 100 % 00:30:00 -1999 +9999 100 % 01:30:00 100 % 01:00:00...
  • Seite 38: Programmeingabe Als Sollwertsprung (Beispiel)

    Programmeingabe als Sollwertsprung (Beispiel) W/°C Toleranz- maximum Toleranz- minimum t/min. Steuerkontakt 1 = Betauungsschutz t/min. Programmtabelle zur Grafik: Abschnitt Sollwert Lüfter Abschnitts Steuer- Zielab- Zyklen- Tol.-Min. Tol.-Max. schnitts- Anzahl Temp. kontakt1 schnitt dauer 100 % 00:30:00 -1999 +9999 100 % 00:00:01 -1999 +9999...
  • Seite 39: Hinweise Für Die Programmierung Aller Arten Von Temperatur-Übergängen

    Der Regler MB1 zeigt mehr Menüpunkte, als in der Anleitung beschrieben sind. Diese sind Passwort ge- schützt, da sie nur Service-relevant sind, d.h. die Inhalte dürfen vom Anwender nicht verändert werden. Zugriff auf diese Menüpunkte nur durch BINDER autorisierten Service! MK (E2.1) 10/2014...
  • Seite 40: Wiederholung Von Programmabschnitten

    Wiederholung von Programmabschnitten Das Programmbeispiel Temperatur-Sollwertrampe aus Abschnitt 9.3 wird verwendet. Die grau markierten Abschnitte 02 und 03 sollen z.B. 30-mal wiederholt werden. Abschnitt Sollwert Lüfter Abschnitts Steuer- Zielab- Zyklen- Tol.-Min. Tol.-Max. schnitts- Anzahl Temp. kontakt 1 schnitt dauer 100 % 00:30:00 -1999 +9999...
  • Seite 41: Starten Eines Zuvor Eingegebenen Programms

    Starten eines zuvor eingegebenen Programms Das Programm muss zuvor über eine Programmiertabelle eingegeben sein (Kap. 9.3, 9.5). 09:11:55 15.12.13 Grundstellung Keine Heiz- oder Kühlfunktion. 26.8 Lüfter aus (werksseitige Einstellung). TEMP °C CONFIG VIEW-> HAND 09:12:02 15.12.13 Programmplatz wählen Programmstart Programm Prog 01 Verzögerter Programmstart Vorlaufzeit...
  • Seite 42: Kopiervorlage Für Temperaturprofil

    Kopiervorlage für Temperaturprofil Programmverfasser: Programm Nr. (1 bis 25): Datum: Programmtitel: Steuerkontakt 1 schaltet den Betauungsschutz Projekt: Ein = aktiv Aus = nicht aktiv °C Betauungsschutz Zeit MK (E2.1) 10/2014 Seite 42/72...
  • Seite 43: Kopiervorlage Für Programmtabelle

    9.10 Kopiervorlage für Programmtabelle Programmverfasser: Programm Nr. (1 bis 25): Datum: Programmtitel: Steuerkontakt 1 schaltet den Betauungsschutz Projekt: Ein = aktiv Aus = nicht aktiv Abschnitt Sollwert Lüfterdrehzahl [%] Abschnittsdauer Steuerkontakt Startabschnitt für Anzahl Toleranz- Toleranz- Parameter- Wiederholungen minimum maximum Betauungsschutz Wiederholungen Satz...
  • Seite 44: Betauungsschutz (Steuerkontakt 1)

    Betauungsschutz (Steuerkontakt 1) Der Betauungsschutz hat die Aufgabe, die Luftfeuchtigkeit im Gerät an der kältesten Stelle zu binden, um Kondensation am Prüfgut in der Aufheizphase zu verhindern. Der Betauungsschutz ist in den Betriebsar- ten Festwertbetrieb (HAND) und Programmbetrieb (AUTO) über Steuerkontakt 1 programmierbar An/Aus. Die übrigen Steuerkontakte sind ohne Funktion.
  • Seite 45: Temperatur-Sicherheitseinrichtungen

    Gerät bleibend ab. Die Wiederinbetriebnahme durch den Anwender ist nicht mehr möglich. Die Tempera- tursicherung ist nicht von außen zugänglich und kann nur von einer Servicefachkraft ausgetauscht wer- den. Kontaktieren Sie in diesem Falle einen autorisierten Kundendienst oder den BINDER Service. 11.2 Überwachungsregler (Temperaturwählbegrenzer Klasse 2.0 DIN 12880) Der Wechselklimaschrank MK ist mit einem Temperaturwählbegrenzer Klasse 2 nach DIN 12880 ausge-...
  • Seite 46 Überprüfen und Einstellen von Sollwertart und Sollwert des Überwachungsreglers: Die Tastaturverriegelung über Schlüsselschalter (Option, Kap. 14.3) entriegeln. Benutzer-Daten Geräte-Daten Kontrast Display-Abschaltg. Dauerbetrieb Benutzer-Ebene Überwach.Regler.Soll. + 110,0 °C Überwach.Regler.Ist + 100,8 °C Benutzer-Code 1 (Werkseinstellung) Benutzer-Ebene Datum und Uhrzeit Sommerzeit Landessprache Deutsch Temperatureinheit °C...
  • Seite 47: Über-/Untertemperatursicherung Klasse 2 (Option)

    11.3 Über-/Untertemperatursicherung Klasse 2 (Option) Die Über- und Untertemperatursicherung (6) besteht aus zwei Ein- gabemodulen im seitlichen Bedienfeld. Beide Module lassen sich von -50 °C bis +200 °C einstellen und dienen zur Festlegung der maxi- malen Temperaturgrenzen nach oben und nach unten. Bei Verwendung dieser Option muss der Überwachungs- regler (Kap.
  • Seite 48: Hinweis- Und Alarmfunktionen

    2. Anschließend die Hinweis- oder Alarmmeldung mit der Taste RESET zurücksetzen. VORSICHT Lässt sich eine Hinweis- oder Alarmmeldung mit der RESET-Taste nicht löschen, ist die Störungsursache nicht ordnungsgemäß behoben worden. Der Gerätebetrieb bleibt unter- brochen.  Benachrichtigen Sie den BINDER-Service. MK (E2.1) 10/2014 Seite 48/72...
  • Seite 49: Hinweise Für Den Kältebetrieb

    Hinweise für den Kältebetrieb Abtauen: BINDER Wechselklimaschränke sind sehr diffusionsdicht. Zugunsten der hohen Temperaturgenauigkeit wurde auf eine automatische zyklische Abtaueinrichtung verzichtet. Durch das Kühlsystem wird Vereisung an den Verdampfer-Platten weitgehend vermieden. Trotzdem kann bei sehr niedrigen Temperaturen die in der Luft befindliche Feuchtigkeit am Verdampfer kondensieren und zur Eisbildung führen.
  • Seite 50: Optionen

    14.1 Kommunikationssoftware APT-COM™ 3 DataControlSystem (Option) Standardmäßig ist der Wechselklimaschrank MK mit einer seriellen Schnittstelle RS 422 ausgerüstet, an welche die Kommunikationssoftware APT-COM™ 3 DataControlSystem von BINDER angeschlossen werden kann. In einstellbaren Intervallen wird hier der jeweils aktuelle Temperaturwert ausgegeben. Der Regler kann über den PC graphisch programmiert werden.
  • Seite 51: Datenlogger Kit

    14.4 Datenlogger Kit BINDER Datenlogger Kits bieten ein unabhängiges Langzeit-Messsystem für Temperatur. Sie verfügen über eine Tastatur und eine große LCD Anzeige, Alarmfunktionen und Echtzeituhrfunktion. Die Messda- ten werden im Data Logger aufgezeichnet und können nach Ende der Messung über die RS232 Schnitt- stelle des Datenlogger ausgelesen werden.
  • Seite 52: Wartung, Reinigung Und Service

    Türdichtungen nur im kalten Zustand wechseln. Andernfalls wird die Türdichtung beschädigt. Bei Auftreten erhöhter Mengen von Staub in der Umgebungsluft muss der Verflüssiger-Lüfter mehrmals im Jahr gereinigt werden (absaugen oder durchblasen). Wir empfehlen den Abschluss eines Wartungsvertrages. Nähere Informationen gibt Ihnen der BINDER Service: BINDER Telefon-Hotline:...
  • Seite 53: Reinigung Und Dekontamination

    Es dürfen keine Reinigungsmittel verwendet werden, die durch Reaktion mit Bestandteilen des Gerätes oder des Beschickungsgutes eine Gefährdung bewirken können. Bestehen Zweifel hinsichtlich der Eig- nung von Reinigungsmitteln, kontaktieren Sie bitte den BINDER Service. VORSICHT Korrosionsgefahr. Beschädigung des Gerätes.
  • Seite 54: Dekontamination

    Gerät vor der chemischen Dekontamination spannungsfrei machen. Netzstecker ziehen. Es dürfen keine Mittel zur Dekontamination verwendet werden, die durch Reaktion mit Bestandteilen des Gerätes oder des Beschickungsgutes eine Gefährdung bewirken können. Bestehen Zweifel hinsichtlich der Eignung von Dekontaminationsmitteln, kontaktieren Sie bitte den BINDER Service. Geeignete Desinfektionsmittel: Geräteinnenraum Handelsübliche Flächendesinfektionsmittel ohne Säure und ohne Halogenide.
  • Seite 55: Rücksendung Eines Gerätes An Die Binder Gmbh

    15.3 Rücksendung eines Gerätes an die BINDER GmbH Die Annahme von BINDER Geräten, die zur Reparatur oder aus anderen Gründen in das Werk der BINDER GmbH zurückgesendet werden, erfolgt ausschließlich nach Vorlage einer von uns erteilten sog. Autorisationsnummer (RMA-Nummer). Diese wird bei Eingang Ihrer fernmündlichen oder schriftlichen Reklamation vor Rücksendung (!) des BINDER-Gerätes an uns Ihnen zugeteilt.
  • Seite 56: Entsorgung

    • Endgültige Außerbetriebnahme: Gerät gemäß Kap. 16.3 bis 16.5 entsorgen. 16.3 Entsorgung des Gerätes in der Bundesrepublik Deutschland BINDER-Geräte sind gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte als „Überwachungs- und Kontrollinstrumente für ausschließlich gewerbli- che Nutzung“...
  • Seite 57 Lassen Sie nach Nutzungsbeendigung das Gerät gemäß dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (Elekt- roG) vom 23.03.2005, BGBl. I S. 762 entsorgen oder kontaktieren Sie den BINDER Service, damit dieser die Rücknahme und Entsorgung des Gerätes gemäß dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) vom 23.03.2005, BGBl.
  • Seite 58: Entsorgung Des Gerätes In Eu-Staaten Außer Der Bundesrepublik Deutschland

    16.4 Entsorgung des Gerätes in EU-Staaten außer der Bundesrepublik Deutsch- land BINDER-Geräte sind gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) als „Überwachungs- und Kontrollinstrumente“ (Kategorie 9) für ausschließlich gewerbliche Nutzung eingestuft und dürfen NICHT an öffentlichen Sammelstellen abgege- ben werden.
  • Seite 59: Entsorgung Des Gerätes In Nicht-Eu-Staaten

    VORSICHT Umweltschäden.  Zur endgültigen Außerbetriebnahme und Entsorgung des Gerätes kontaktieren Sie bitte den BINDER Service.  Beachten Sie bei der Entsorgung zum Schutz der Umwelt die einschlägigen öffentlich- rechtlichen Entsorgungsbestimmungen. Die Hauptplatine des Gerätes enthält eine Lithium-Batterie. Entsorgen Sie diese nach den landesüblichen Vorschriften.
  • Seite 60: Problembehebung

    Problembehebung Störung Mögliche Ursache Erforderliche Maßnahmen Heizung Halbleiterrelais defekt Pt 100 Sensor defekt BINDER-Service benachrichtigen. Gerät heizt permanent, Sollwert wird nicht eingehalten. Regler defekt Regler nicht justiert Regler kalibrieren und justieren Heizung defekt. Gerät heizt nicht auf. BINDER-Service benachrichtigen. Relais defekt Gerät abkühlen lassen und...
  • Seite 61 Lüfterdrehzahl auf gewünschten Lüfter dreht sich nicht. Lüfterdrehzahl auf 0% gestellt. Wert einstellen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die von BINDER autorisiert sind. Instand gesetzte Geräte müssen dem von BINDER vorgegebenen Qualitätsstandard entsprechen. MK (E2.1) 10/2014 Seite 61/72...
  • Seite 62: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung 18.1 Werksseitige Kalibrierung und Justierung Dieses Gerät wurde werksseitig kalibriert und justiert. Kalibrierung und Justierung werden im BINDER QM-System nach DIN EN ISO 9001 (zertifiziert seit Dezember 1996 durch TÜV CERT) durch standardi- sierte Prüfanweisungen beschrieben und entsprechend durchgeführt. Die verwendeten Prüfmittel unter- liegen der ebenfalls im BINDER QM-System nach DIN EN ISO 9001 beschriebenen Prüfmittelüberwa-...
  • Seite 63: Technische Daten Mk 53 (E2.1)

    Umgebungstemperatur von +25 °C und einer Netzspannungsschwankung von ± 10%. Die Tempera- turdaten sind nach BINDER Werksnorm in Anlehnung an DIN 12880 ermittelt und orientieren sich an den empfohlenen Wandabständen von 10%der Höhe, Breite und Tiefe des Innenraums. Die technischen Da- ten beziehen sich auf 100% Lüfterdrehzahl.
  • Seite 64: Ausstattung Und Optionen Mk 53

    Aufheiz- und Abkühlgeschwindigkeiten möglich. 18.5 Ausstattung und Optionen MK 53 Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör von BINDER oder mit von BINDER freigegebenem Zubehör anderer Anbieter betrieben werden. Der Benutzer trägt das Risiko bei Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör.
  • Seite 65: Zubehör Und Ersatzteile

    18.6 Zubehör und Ersatzteile Die BINDER GmbH ist nur dann verantwortlich für die sicherheitstechnischen Eigenschaften des Gerätes, wenn Instandhaltung und Instandsetzung durch Elektro-Fachkräfte oder von BINDER autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden und wenn Bauteile, die die Sicherheit des Gerätes beeinflussen, bei Ausfall durch Original-Ersatzteile ersetzt werden. Der Benutzer trägt das Risiko bei Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör.
  • Seite 66: Aufheiz- Und Abkühlkurven

    18.7 Aufheiz- und Abkühlkurven Die maximale Änderungsgeschwindigkeit der Temperatur liegt bei 4,1 K / min im Kühlbetrieb und bei 4,6 K / min im Wärmebetrieb. Aufheizzeiten MK 53: Abkühlzeiten MK 53: 18.8 Wärmekompensation Einbringen einer Wärmelast führt dazu, dass die Kältemaschine im Dauerbetrieb läuft. In die- sem Falle sind häufigere Wartungsintervalle notwendig.
  • Seite 67: Geräteabmessungen Mk 53

    18.9 Geräteabmessungen MK 53 MK (E2.1) 10/2014 Seite 67/72...
  • Seite 68: Unbedenklichkeitsbescheinigung

    Unbedenklichkeitsbescheinigung 19.1 Für Geräte außerhalb von Nord- und Mittelamerika Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit Die Sicherheit und Gesundheit unserer Mitarbeiter, die Gefahrstoffverordnung GefStofV und die Vorschrif- ten zur Sicherheit am Arbeitsplatz machen es erforderlich, dass dieses Formblatt für alle Produkte, die an uns zurückgeschickt werden, ausgefüllt wird.
  • Seite 69 Das Gerät wurde sicher verpackt und vollständig gekennzeichnet  Der Spediteur wurde (falls vorgeschrieben) über die Gefährlichkeit der Sendung informiert. Wir versichern, dass wir gegenüber BINDER für jeden Schaden, der durch unvollständige und unrichtige Angaben entsteht, haften und BINDER gegen eventuell entstehende Schadenansprüche Dritter freistel- len.
  • Seite 70: Für Geräte In Nord- Und Mittelamerika

    After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA num- ber. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifications are available on the internet at www.binder-world.us at any time. Take notice of shipping laws and regulations.
  • Seite 71: Measures To Be Taken In Case Of Skin Contact Or Release Into The Atmosphere

    Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is com- pleted by the user for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organizations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
  • Seite 72 4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a con- sequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.

Diese Anleitung auch für:

9120-00069020-0006

Inhaltsverzeichnis