Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL SPIKY PLUS Handbuch Seite 3

Schuhspikes für schnee und glätte

Werbung

EN
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE).
Anti-slip soles for snow and frozen ground.
These soles are not designed for mountaineering. They do not completely eliminate the risk
of slipping.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
The product has been evaluated by experts on the following points: resistance to slipping on
icy ground, pull-testing the fastening system at low temperatures, corrosion of the metal parts,
weights and dimensions, practical performance test.
Responsibility
WARNING
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety, and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the instructions for use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Sole, (2) Front points, (3) Rear points, (4) Rivet.
Principal materials: rubber, steel and plastic (points), plastic rivet.
3. Inspection, points to verify
Before each use
Check the general condition of the anti-slip soles.
Check the number of points, and that the rivet is present.
Check that there are no cracks in the rubber.
During each use
Regularly verify that the anti-slip soles are securely attached to your shoes.
4. Fitting to your shoes
These anti-slip soles adjust to fit most shoes, and shoes with flat soles.
5. Additional information
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the usage environment (harsh environments, marine
environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical products, etc.).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique, or
incompatibility with other equipment, etc.
Destroy retired equipment to prevent further use.
A. Lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning -
E. Drying - F. Storage/transport - G. Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl
facilities, except replacement parts) - H. Questions/contact
3-year guarantee
Against all material or manufacturing defects. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Traceability and markings
a. Notified body performing the CE type exam - b. Year of manufacture - c. Month of
manufacture - d. Internal number - e. Manufacturer
FR
1. Champ d'application
Équipement de protection individuelle (EPI).
Semelles antidérapantes pour la neige et le sol gelé.
Ces semelles ne sont pas destinées à l'alpinisme. Elles n'éliminent pas complètement le risque
de glissade.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Le produit a fait l'objet d'une évaluation à dire d'experts sur les points suivants : résistance à la
glisse sur sol glacé, traction sur le système de fermeture à basses températures, corrosion des
parties métalliques, poids et dimensions, essai pratique de performance.
Responsabilité
ATTENTION
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez
les conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité, ou si vous
n'avez pas bien compris les instructions d'utilisation, n'utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Semelle, (2) Pointes avant, (3) Pointes arrière, (4) Rivet.
Matériaux principaux : caoutchouc, pointes en acier et plastique, rivet plastique.
3. Contrôle, points à vérifier
Avant toute utilisation
Contrôlez l'état général des semelles antidérapantes.
Contrôlez le nombre de pointes et la présence du rivet.
Vérifiez l'absence de fissures sur le caoutchouc.
Pendant l'utilisation
Contrôlez régulièrement la bonne tenue de vos semelles antidérapantes sur la chaussure.
4. Ajustement à vos chaussures
Ces semelles antidérapantes sont ajustables à la plupart des chaussures et à des chaussures
à semelles plates.
5. Informations complémentaires
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnement d'utilisation : milieux agressifs,
milieu marin, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques, etc.).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d'autres équipements, etc.).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
A. Durée de vie - B. Températures tolérées - C. Précautions d'usage - D. Nettoyage -
E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Modifications/réparations (interdites hors des
ateliers Petzl sauf pièces de rechange) - H. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Traçabilité et marquage
a. Organisme notifié intervenant pour l'examen CE - b. Année de fabrication - c. Mois de
fabrication - d. Numéro interne - e. Fabricant
technical notice - 795 SPIKY PLUS
DE
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Persönliche Schutzausrüstung (PSA).
Schuhspikes für Schnee und Glätte.
Schuhspikes sind nicht zum Bergsteigen geeignet. Das Risiko auszurutschen kann nicht
vollkommen ausgeschlossen werden.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.
Das Produkt wurde in folgenden Punkten von Experten geprüft: Rutschsicherheit auf vereistem
Untergrund, Belastung des Verschlusssystems bei Kälte, Korrosion der Metallteile, Gewicht
und Maße, praktische Leistungsprüfung.
Haftung
ACHTUNG
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Einschränkungen kennen
lernen
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Sohle, (2) Vordere Metallstifte, (3) Hintere Metallstifte, (4) Niete.
Materialien: Gummi, Stifte aus Stahl und Kunststoff, Kunststoffniete.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Vor jedem Einsatz
Kontrollieren Sie den allgemeinen Zustand der Schuhspikes.
Kontrollieren Sie die Zahl der Stifte und das Vorhandensein der Niete.
Vergewissern Sie sich, dass das Gummi keine Risse aufweist.
Während des Gebrauchs
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den festen Halt der Spikes am Schuh.
4. Anpassen an die Schuhe
Die Schuhspikes sind für die meisten Schuharten (auch mit dünnen Sohlen) geeignet.
5. Zusätzliche Informationen
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung)
- Das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der Überprüfung
durch Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und der
technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.)
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
A. Lebensdauer - B. Temperaturbeständigkeit - C. Vorsichtsmaßnahmen - D. Reinigung -
E. Trocknung - F. Lagerung/Transport - G. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl
Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) - H. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Benannte Stelle für die EG-Baumusterprüfung - b. Herstellungsjahr - c. Herstellungsmonat -
d. Interne Nummer - e. Hersteller
IT
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI).
Solette antiscivolo per neve e terreno gelato.
Queste solette non sono destinate all'alpinismo. Non eliminano completamente il rischio di
scivoloni.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione
differente da quella per cui è destinato.
Il prodotto è stato oggetto di una valutazione d'esperti sui seguenti punti: resistenza allo
scivolamento su terreno ghiacciato, trazione sul sistema di chiusura a basse temperature,
corrosione delle parti metalliche, peso e dimensioni, prova pratica di prestazione.
Responsabilità
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d'uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non
avete compreso le istruzioni d'uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Soletta, (2) Punte anteriori, (3) Punte posteriori, (4) Rivetto.
Materiali principali: gomma , punte in acciaio e plastica, rivetto di plastica.
3. Controllo, punti da verificare
Prima di ogni utilizzo
Controllare lo stato generale delle solette antiscivolo.
Controllare il numero di punte e la presenza del rivetto.
Verificare l'assenza di fessurazioni sulla gomma.
Durante l'utilizzo
Controllare regolarmente la buona tenuta delle solette antiscivolo sullo scarpone.
4. Sistemazione sugli scarponi
Queste solette antiscivolo sono regolabili sulla maggior parte degli scarponi e su scarponi con
suole piatte.
5. Informazioni supplementari
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l'eliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambiente marino,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici, ecc.).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità.
- Non si conosce l'intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
A. Durata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni d'uso - D. Pulizia - E. Asciugatura -
F. Stoccaggio/trasporto - G. Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl
salvo pezzi di ricambio) - H. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non è destinato.
Tracciabilità e marcatura
a. Ente riconosciuto che interviene per l'esame CE - b. Anno di fabbricazione - c. Mese di
fabbricazione - d. Numero interno - e. Fabbricante
ES
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI).
Suelas antideslizantes para la nieve y los suelos helados.
Estas suelas no están destinadas al alpinismo. No eliminan completamente el riesgo de
resbalar.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para
la que no esté previsto.
El producto ha sido objeto de una evaluación por parte de expertos sobre los puntos
siguientes: resistencia a los resbalones sobre suelo helado, tracción sobre el sistema de
cierre a bajas temperaturas, corrosión de las partes metálicas, peso y dimensiones, y ensayo
práctico de comportamiento.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en la utilización de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y asume las consecuencias
de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si no ha
comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Suela, (2) Puntas delanteras, (3) Puntas traseras, (4) Remache.
Materiales principales: caucho, puntas de acero y plástico y remache de plástico.
3. Control, puntos a verificar
Antes de cualquier utilización
Controle el estado general de las suelas antideslizantes.
Controle el número de puntas y la presencia del remache.
Compruebe la ausencia de fisuras en el caucho.
Durante la utilización
Controle regularmente la buena sujeción de las suelas antideslizantes en el calzado.
4. Ajuste al calzado
Estas suelas antideslizantes se ajustan a la mayoría de calzado y a los zapatos de suela plana.
5. Información complementaria
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una
sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos, etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
A. Vida útil - B. Temperaturas toleradas - C. Precauciones de utilización - D. Limpieza -
E. Secado - F. Almacenamiento/transporte - G. Modificaciones/reparaciones (prohibidas
fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio) - H. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo - b.Año de fabricación -
c. Mes de fabricación - d. Número interno - e. Fabricante
PT
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI).
Sobre-solas antiderrapantes para neve e solo gelado.
Estas sobre-solas não se destinam ao alpinismo. Não eliminam completamente o risco de
escorregar.
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer situação para a
qual não tenha sido previsto.
O produto foi objecto duma avaliação de peritos sobre os pontos seguintes: resistência ao
deslize em solo gelado, tracção no sistema de fecho a baixas temperaturas, corrosão das
partes metálicas, peso e dimensões, ensaio prático de performance.
Responsabilidade
ATENÇÃO
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e as
suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume
as consequências. Se não se sente à medida de assumir essa responsabilidade, ou se não
entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Sobre-sola, (2) Pontos da frente, (3) Pontos atrás, (4) Rebite.
Matérias principais: borracha, pontas em aço e plástico, rebite plástico.
3. Controle, pontos a verificar
Antes de qualquer utilização
Controle o estado geral das sobre-solas antiderrapantes.
Controle o número de pontos e a presença do rebite.
Verifique a ausência de fissuras na borracha.
Durante a utilização
Controle regularmente a boa presa das suas sobre-solas antiderrapantes ao calçado.
4. Ajuste ao calçado
Estas sobre-solas antiderrapantes são ajustáveis à maioria do calçado e ao calçado de sola
plana.
5. Informações complementares
Abater um produto:
ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma só
utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos, etc.).
Um produto deve ser abatido quando:
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida sobre a
sua fiabilidade.
- Você não conhece a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos, etc.).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
A. Duração de vida - B. Temperaturas toleradas - C. Precauções de utilização -
D. Limpeza - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G. Modificações/reparações
(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - H. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação,
modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações
para as quais este produto não está destinado.
Traçabilidade e marcações
a. Organismo notificado interveniente para o exame CE - b. Ano de fabrico - c. Mês de
fabrico - d. Número interno - e. Fabricante
795000a (100713)
3

Werbung

loading