Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
‫االستعمال والتركيب‬
Elektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer | Electronically controlled
comfort instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané confort à régulation
électronique | Elektronisch geregelde comfort-doorstromer
‫سخان الماء الفوري المريح الذي يتم ضبطه إلكترون ي ًا‬
» DEL 18/21/24 Plus
» DEL 27 Plus

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON DEL 18/21/24 Plus

  • Seite 1 ‫االستعمال والتركيب‬ Elektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer | Electronically controlled comfort instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané confort à régulation électronique | Elektronisch geregelde comfort-doorstromer ‫سخان الماء الفوري المريح الذي يتم ضبطه إلكترون ي ًا‬ » DEL 18/21/24 Plus » DEL 27 Plus...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT BESONDERE HINWEISE 14.6 Wasserinstallation Aufputz mit Lötanschluss / Press- Fitting ������������������������������������������������������������� 15 BEDIENUNG 14.7 Montage der Gerätekappe bei Wasserinstallation Allgemeine Hinweise ����������������������������������������4 Aufputz ����������������������������������������������������������� 16 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 4 14.8 Montage Rückwand-Unterteil bei Aufputz- Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4 Schraubanschluss �����������������������������������������������...
  • Seite 3: Besondere Hinweise

    BEsoNDErE HINwEIsE BEsoNDErE HINwEIsE - Der spezifische Wasserwiderstand des Was- serversorgungsnetzes darf nicht unterschrit- ten werden (siehe Kapitel „Installation / Tech- nische Daten / Datentabelle“). - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, - Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „In- sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder stallation / Wartung / Gerät entleeren“...
  • Seite 4: Bedienung

    BEDIENuNg Allgemeine Hinweise BEDIENuNg Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Allgemeine Hinweise f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. symbol Bedeutung Das Kapitel „Installation“...
  • Seite 5: Prüfzeichen

    BEDIENuNg gerätebeschreibung Gerätebeschreibung WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per- Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen, schaltet sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder sich das Gerät automatisch ein. Wenn Sie die Armatur schließen, mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.
  • Seite 6: Einstellungen Und Anzeigen

    BEDIENuNg Einstellungen und Anzeigen Einstellungen und Anzeigen Einstellungen in Schritten Temperaturbereich Schritt Temperaturbereich Schritt 20 °C ... 35 °C 1 °C 68 °F ... 140 °F 1 °F Bedienfeld 35 °C ... 43 °C 0,5 °C 43 °C ... 60 °C 1 °C Hinweis Wird bei voll geöffnetem Zapfventil und maximaler Temperatureinstellung keine ausreichende Auslauftem- peratur erreicht, fließt mehr Wasser durch das Gerät, Tmax als das Heizsystem erwärmen kann (Gerät arbeitet mit...
  • Seite 7: Menü Einstellungen

    BEDIENuNg Reinigung, Pflege und Wartung Menü Einstellungen Interner Verbrühschutz (Fachhandwerker) Auf Wunsch kann der Fachhandwerker eine dauerhafte Tempera- Menü Beschreibung turbegrenzung einstellen, z. B. in Kindergärten, Krankenhäusern Temperatur anzeigen °C oder °F wählen usw. Bediensperre on oder off wählen, Symbol im Display Bei Versorgung einer Dusche muss des Fachhandwerker den Anzeige Fehler-Code Anzeige E1...E3, wenn Gerätefehler vorhanden, rufen Sie den Fachhandwerker.
  • Seite 8: Problembehebung

    BEDIENuNg Problembehebung Problembehebung Produktregistrierung Problem ursache Behebung Das Gerät schaltet trotz Es liegt keine Spannung Prüfen Sie die Sicherun- Registrieren Sie Ihr Produkt voll geöffnetem Warm- gen in der Hausinstal- wasser-Ventil nicht ein. lation. und profitieren Sie. Der Strahlregler in der Reinigen und / oder ent- Armatur oder der Dusch- kalken Sie den Strahlreg-...
  • Seite 9: Installation

    INsTALLATIoN sicherheit INsTALLATIoN - Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben. Bei einem Wasser-Verbundnetz berücksichtigen Sie den niedrigsten elektrischen Widerstand des Wassers. Den spezifischen elektrischen Widerstand oder die elektri- Sicherheit sche Leitfähigkeit des Wassers erfahren Sie bei Ihrem Wasserversorgungs-Unternehmen.
  • Seite 10: Vorbereitungen

    INsTALLATIoN Vorbereitungen Rohrbausatz-Gas-Wasserheizer-Austausch Hinweis Wenn die vorhandene Installation Gas-Wasserheizer-Anschlüsse f Montieren Sie das Gerät an der Wand. Die Wand (Kaltwasser-Anschluss links und Warmwasser-Anschluss rechts) muss ausreichend tragfähig sein. enthält, benötigen Sie diesen Rohrbausatz. Rohrbausatz DHB-Wassersteckkupplungen 10.2 Mindestabstände Wenn die vorhandene Installation Wasser-Steckanschlüsse von einem DHB enthält, verwenden Sie die Wassersteckkupplungen.
  • Seite 11: Montage

    INsTALLATIoN Montage 11. Montage Wandaufhängung montieren werkseinstellungen DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus Interner Verbrühschutz in °C Anschlussleistung in kW standardmontage DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus Elektroanschluss unten, Unter- putz-Installation Wasseranschluss Unterputz-Ins- f Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit der Montageschablone an.
  • Seite 12 INsTALLATIoN Montage Gerät montieren Hinweis Bei einer Montage mit flexiblen Rohranschlüssen müssen 3 Nm Sie die Rückwand zusätzlich mit einer Schraube befes- 5 Nm tigen. f Schrauben Sie die Rohranschlüsse mit den Flachdichtungen auf die Wasseranschlüsse. f Öffnen Sie das 3-Wege-Kugelabsperrventil oder das Absperr- ventil in der Kaltwasser-Zuleitung.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    INsTALLATIoN Inbetriebnahme 12. Inbetriebnahme 12.2 Erstinbetriebnahme 12.1 Vorbereitungen ≥ 60 s Interner Verbrühschutz über Jumper-Steckplatz f Öffnen und schließen Sie mehrfach alle angeschlossenen Entnahmeventile, bis das Leitungsnetz und das Gerät luftfrei sind. f Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch. Jumper Position Beschreibung z. B.
  • Seite 14: Außerbetriebnahme

    INsTALLATIoN Außerbetriebnahme 12.2.1 Übergabe des Gerätes f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma- chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr. f Übergeben Sie die Anleitung. 12.3 Wiederinbetriebnahme Sachschaden Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung...
  • Seite 15: Elektroanschluss Aufputz

    INsTALLATIoN Montage-Alternativen 14.3 Elektroanschluss Aufputz 5 Nm Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des 18 Nm Gerätes. f Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die An- gabe IP 25 durch und kreuzen Sie das Kästchen IP 24 an. Verwenden Sie dafür einen Kugelschreiber. f Montieren Sie Wasserstopfen mit Dichtungen, um den Unter- putzanschluss zu verschließen.
  • Seite 16: Montage Der Gerätekappe Bei Wasserinstallation

    INsTALLATIoN Montage-Alternativen 14.7 Montage der Gerätekappe bei Bei der Verwendung von Aufputz-Schraubanschlüssen kann das Rückwand-Unterteil auch nach der Armaturenmontage montiert Wasserinstallation Aufputz werden. Dazu sind folgende Schritte nötig: f Sägen Sie das Rückwand-Unterteil auf. f Montieren Sie das Rückwand-Unterteil, indem Sie es seitlich aufbiegen und über die Aufputzrohre führen.
  • Seite 17: Gedrehte Gerätekappe

    INsTALLATIoN Montage-Alternativen 14.11 Gedrehte Gerätekappe 14.13 Waagerechte Montage des Gerätes Bei einer Untertischmontage sollte die Gerätekappe zur besseren Hinweis Bedienbarkeit gedreht werden. Bei der Montage-Alternative waagerechte Montage be- achten Sie folgende Hinweise: - Die Montage ist nur bei direkter Wandmontage zu- lässig.
  • Seite 18: Service-Informationen

    INsTALLATIoN service-Informationen 15. Service-Informationen Anschlussübersicht Gerätekappenhalterung 1 Durchflussmengenbegrenzung 2 Durchflussmengen-Sensor 3 Sicherheitstemperaturbegrenzer, selbsttätig rücksetzend 4 NTC-Fühler 5 Stiftleisten für Anschlussleistung und Verbrühschutz 6 Steckposition Bedieneinheit 7 Diagnoseampel 16. Störungsbehebung Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED) WARNUNG Stromschlag leuchtet bei Störung Um das Gerät prüfen zu können, muss die Spannungs- gelb leuchtet bei Heizbetrieb / blinkt bei Erreichen der Leis- versorgung am Gerät anliegen.
  • Seite 19: Wartung

    INsTALLATIoN wartung Diagnoseampel Anzeige im Display störung ursache Behebung (Zapfbetrieb) Grün blinkt, gelb blinkt, Kein Warmwasser, Auslauf- Gerät an der Leistungsgrenze Durchfluss reduzieren, eine der rot aus temperatur entspricht nicht ECO-Stufen wählen dem Sollwert Gerät an der Leistungsgrenze Jumperposition für Anschlussleistung prüfen Heizsystem defekt Funktionsbaugruppe tauschen...
  • Seite 20: Elektroschaltplan

    Unterputz l/min. b04 Durchführung elektr. Leitungen III Aufputz Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 18.2 Elektroschaltplan DEL 18/21/24 Plus 16,2 10,1 12,9 3/PE ~ 380-415 V 11,8 15,1 21,7 11,1 13,5 17,2 11,2 14,3 10,7...
  • Seite 21: Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle

    In der Installation können im Störfall kurzfristig Belastungen von maximal 80 °C bei einem Druck von 1,0 MPa auftreten. 18.7 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus 236739 236740 Hersteller...
  • Seite 22: Datentabelle

    INsTALLATIoN Technische Daten 18.8 Datentabelle DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus 236739 236740 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Nennstrom 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Absicherung 32/32/35 32/32/35 32/32/40 Frequenz 50/60 50/60 50/- 50/- 50/- Phasen 3/PE 3/PE Spezifischer Widerstand ρ15 ≥...
  • Seite 23: Erreichbarkeit

    Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Seite 24: Entsorgung Von Transport- Und Verkaufsverpackungsmaterial

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 25 CoNTENTs SPECIAL INFORMATION 13.6 Water installation on finished walls with solder/ press-fit fittings ������������������������������������������������� 37 OPERATION 13.7 Fitting appliance cover for water installation on General information ��������������������������������������� 27 finished walls ���������������������������������������������������� 38 Safety instructions ���������������������������������������������� 27 13.8 Lower back panel section installation with threaded Other symbols in this documentation ����������������������...
  • Seite 26: Special Information

    sPECIAL INforMATIoN sPECIAL INforMATIoN - Drain the appliance as described in chapter "Installation / Maintenance / Draining the appliance". - The appliance may be used by children aged 3 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of ex- perience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have...
  • Seite 27: General Information

    oPErATIoN general information oPErATIoN Other symbols in this documentation Note General information is identified by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. General information The chapters "Special information" and "Operation" are intended symbol Meaning for both users and qualified contractors. Material losses The chapter "Installation"...
  • Seite 28: Test Symbols

    User interface EU Declaration of Conformity Note DEL Plus: STIEBEL ELTRON hereby declares that the radio equipment type complies with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU Declaration of Conform- ity can be found at the following internet address: www.stiebel-eltron.de/downloads...
  • Seite 29: Display Symbols

    oPErATIoN settings and displays Display symbols Setting the Tmax temperature limit Enabling the temperature limit You can activate and adjust the temperature limit individually (e.g. for childproofing). f Press and hold buttons "1" and "2" for longer than 5 seconds, until "Tmax" and the temperature display flash. f Select a temperature limit.
  • Seite 30: Inlet Temperature Information

    oPErATIoN Cleaning, care and maintenance Inlet temperature information Troubleshooting If the appliance is operated with preheated water and the inlet Problem Cause remedy temperature exceeds the selected set temperature, the word "hot" The appliance will not There is no power. Check the fuses/MCBs in and the inlet temperature are displayed alternately, and the "hot"...
  • Seite 31: Installation

    INsTALLATIoN safety INsTALLATIoN Appliance description Standard delivery The following are delivered with the appliance: Safety - Wall mounting bracket Only a qualified contractor should carry out installation, commis- - Installation template sioning, maintenance and repair of the appliance. - 2 twin connectors - 3-way ball shut-off valve for cold water General safety instructions - Tee for domestic hot water...
  • Seite 32: Preparation

    INsTALLATIoN Preparation Minimum clearances Load shedding relay (LR 1-A) The load shedding relay for installation in the distribution board provides priority control for the instantaneous water heater when other appliances, such as electric storage heaters, are being op- erated simultaneously. Central thermostatic valve (ZTA 3/4) ≥50 ≥50 Use the thermostatic valve for central premixing when operating...
  • Seite 33: Installation

    INsTALLATIoN Installation 10. Installation Fitting the wall mounting bracket factory settings DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus Internal anti-scalding protection in °C Connected load in kW standard installation DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus Electrical connection from below on unfinished walls...
  • Seite 34 INsTALLATIoN Installation Installing the appliance Note If you are installing the appliance with flexible pipe con- 3 Nm nections, also secure the back panel with a screw. 5 Nm f Fit the pipe connections with flat gaskets onto the water connections.
  • Seite 35: Commissioning

    INsTALLATIoN Commissioning 11. Commissioning 11.2 Initial start-up 11.1 Preparation ≥ 60 s Internal anti-scalding protection via jumper slot f Open and close all connected draw-off valves several times, until all air has been purged from the pipework and the appliance. f Carry out a tightness check.
  • Seite 36: Appliance Shutdown

    INsTALLATIoN Appliance shutdown 11.2.1 Appliance handover f Explain the appliance function to users and familiarise them with how it works. f Make the user aware of potential dangers, especially the risk of scalding. f Hand over the instructions. 11.3 Recommissioning Material losses To ensure that the bare wire heating system is not dam- aged following an interruption to the water supply, the...
  • Seite 37: Electrical Connection On Finished Walls

    INsTALLATIoN Alternative installation methods 13.3 Electrical connection on finished walls 5 Nm Note This type of connection changes the IP rating of the ap- 18 Nm pliance. f Change the type plate. Cross out "IP 25" and mark the box "IP 24". Use a ballpoint pen to do this. f Fit water plugs with gaskets to seal the concealed connec- tions.
  • Seite 38: Fitting Appliance Cover For Water Installation On

    INsTALLATIoN Alternative installation methods 13.7 Fitting appliance cover for water installation on f Click the lower back panel section into place. finished walls f Secure the lower back panel section with a screw. 13.9 Wall mounting bracket when replacing an appliance An existing STIEBEL ELTRON wall mounting bracket may be used when replacing appliances (except the DHF instantaneous water...
  • Seite 39: Operation With Preheated Water

    INsTALLATIoN service information f Turn the appliance cover (not the appliance) the other way Preparation up and refit the programming unit. Push the programming The appliance cover must be provided with a condensate drain unit home in parallel until all locking tabs engage. When opening of min.
  • Seite 40: Troubleshooting

    INsTALLATIoN Troubleshooting 15. Troubleshooting WARNING Electrocution To test the appliance, it must be connected to the power supply. Note The diagnostic traffic light is displayed when water flows. Indicator options for diagnostic traffic light (LED) Illuminates in the event of a fault Yellow Illuminates in heating mode/flashes when output limit reached...
  • Seite 41: Maintenance

    INsTALLATIoN Maintenance 16. Maintenance Alternative connection options WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. This appliance contains capacitors which are discharged when disconnected from the power supply. The capacitor discharge voltage may briefly reach > 60 V DC. Draining the appliance The appliance can be drained for maintenance work.
  • Seite 42: Dhw Output

    380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm 1111 1250 1361 DEL 18/21/24 Plus 16.2 10.1 12.9 11.8 15.1 17.5 Pressure drop 21.7 11.1 13.5 17.2 11.2 14.3 Taps 10.7 13.0 16.7 10.4...
  • Seite 43: Data Table

    INsTALLATIoN | guArANTEE | ENVIroNMENT AND rECYCLINg Specification 17.8 Data table DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus 236739 236740 Electrical data Rated voltage Rated output 16.2/19/21.7 18/21/24 19.4/22.6/25.8 24.4 Rated current 27.6/29.5/33.3 29/31/35 30.1/32.2/36.3 37.1 Fuse protection 32/32/35 32/32/35 32/32/40...
  • Seite 44 TABLE DEs MATIÈrEs REMARQUES PARTICULIÈRES 13.5 Installation hydraulique en saillie ��������������������������� 56 13.6 Installation hydraulique en saillie avec raccord à UTILISATION souder / à sertir ������������������������������������������������� 56 Remarques générales ������������������������������������� 46 13.7 Pose du capot dans le cas d’une installation en saillie � 57 Consignes de sécurité...
  • Seite 45: Remarques Particulières

    rEMArquEs PArTICuLIÈrEs rEMArquEs - La résistance hydraulique spécifique du ré- seau de distribution d’eau doit être atteinte PArTICuLIÈrEs (voir le chapitre « Installation / Données tech- niques / Tableau de données »). - Vidangez l’appareil comme indiqué au cha- - L’appareil peut être utilisé par des enfants de pitre « Installation / Maintenance / Vidange 3 ans et plus ainsi que par des personnes aux de l’appareil ».
  • Seite 46: Utilisation

    uTILIsATIoN remarques générales uTILIsATIoN Autres repérages utilisés dans cette documentation Remarque Remarques générales Le symbole ci-contre caractérise des consignes générales. f Lisez attentivement les consignes. Les chapitres «  Remarques  particulières  » et «  Utilisation  » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs. symbole signification Le chapitre « Installation »...
  • Seite 47: Label De Conformité

    uTILIsATIoN Description de l’appareil Vous pouvez mettre en mémoire différentes températures pour un AVERTISSEMENT Blessure réglage rapide ultérieur. La fonction ECOpermet de limiter le débit L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et selon 3 niveaux prédéfinis. L’appareil possède des fonctions de plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, limitation permanente de la température (sécurité...
  • Seite 48: Symboles À L'écran

    uTILIsATIoN Réglages et affichages Symboles à l’écran Lorsque la fonction de protection anti-ébouillantement (43 °C) est activée et que la valeur réglée pour la température est atteinte, « Tmax » clignote de manière permanente. Réglage de la limitation de température Tmax Activer la limitation de température Vous pouvez activer et régler la limitation de température (sécurité...
  • Seite 49: Sélection De L'allure Eco

    uTILIsATIoN Nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage, entretien et Sélection de l’allure ECO maintenance Allure ECo Affichage Limitation des débits Allure 1 8 l/min (réglage d’usine) f N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. Allure 2 7 l/min Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de Allure 3 6 l/min l’appareil.
  • Seite 50: Installation

    INsTALLATIoN sécurité INsTALLATIoN - La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour les réseaux hydrauliques interconnectés, tenez compte de la plus faible résistance électrique de l’eau. Votre société distri- butrice est en mesure de délivrer les informations relatives à...
  • Seite 51: Travaux Préparatoires

    INsTALLATIoN Travaux préparatoires Kit de tubes pour montage déporté Montage sur évier Ce kit de tubes est nécessaire si l’appareil doit être décalé verti- calement jusqu’à 90 mm vers le bas par rapport au raccordement hydraulique. Kit de tubes pour échange avec chauffe-eau au gaz Ce kit de tubes est nécessaire si l’installation existante comporte des raccords pour chauffe-eau au gaz (raccords eau froide à...
  • Seite 52: Montage

    10. Montage réglages d’usine DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus f Tracez les trous de fixation à l’aide du gabarit de pose. En Protection interne anti-ébouillan- cas d’installation en saillie, il faut également tracer le trou de tement en °C...
  • Seite 53 INsTALLATIoN Montage Pose de l’appareil Remarque Pour une pose avec des raccords de conduites souples, 3 Nm il est de plus nécessaire de fixer la paroi arrière avec 5 Nm une vis. f Branchez les raccords des conduites sur les raccords hydrau- liques avec les joints plats.
  • Seite 54: Mise En Service

    INsTALLATIoN Mise en service 11. Mise en service 11.2 Première mise en service 11.1 Travaux préparatoires ≥ 60 s Protection interne anti-ébouillantement par mise en place de cavalier f Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage raccordés jusqu’à ce que la tuyauterie et l’appareil soient purgés.
  • Seite 55: Mise Hors Service

    INsTALLATIoN Mise hors service f Dénudez le câble d’alimentation. 11.2.1 Remise de l’appareil au client f Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur, puis familiarisez-le avec son utilisation. f Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les risques de brûlures. f Transmettez la notice.
  • Seite 56: Raccordement Électrique En Saillie

    INsTALLATIoN Variantes de montage 13.3 Raccordement électrique en saillie 5 Nm Remarque Ce type de raccordement modifie l’indice de protection 18 Nm de l’appareil. f Modifiez la plaque signalétique. Rayez l’indication IP 25 et cochez la case IP 24. Utilisez un stylo à bille. f Placez des bouchons avec des joints d’étanchéité...
  • Seite 57: Pose Du Capot Dans Le Cas D'une Installation En Saillie

    INsTALLATIoN Variantes de montage 13.7 Pose du capot dans le cas d’une installation en En cas d’utilisation de raccords vissés en saillie, il est possible de monter la partie inférieure de la paroi arrière après avoir posé la saillie robinetterie. Pour ce faire, procédez comme suit : f Sciez la partie inférieure du panneau arrière.
  • Seite 58: Position Du Capot Inversée

    INsTALLATIoN Variantes de montage 13.11 Position du capot inversée 13.13 Poste horizontale de l’appareil En cas de montage sous évier, le capot doit être tourné pour fa- Remarque ciliter l’utilisation. Si vous choisissez la variante de pose horizontale, prenez en compte les consignes suivantes : - Le montage n’est autorisé...
  • Seite 59: Informations Service

    INsTALLATIoN Informations service 14. Informations Service Vue d’ensemble des raccordements Support du capot de l’appareil 1 Limitation du débit 2 Capteur de débit 3 Limiteur de sécurité à réarmement automatique 4 Sonde NTC 5 Barrettes à broches pour la puissance de raccordement et la protection anti-ébouillantement 6 Position d’emboîtement unité...
  • Seite 60: Maintenance

    INsTALLATIoN Maintenance Voyant de diagnostic Affichage à l’écran Défaut Cause remède (mode soutirage) Vert clignotant, jaune Pas d’eau chaude, la tem- L’appareil a atteint sa limite de puis- Réduire le débit, sélectionner l’un des clignotant, rouge éteint pérature de sortie ne cor- sance niveaux ECO respond pas à...
  • Seite 61: Schéma Électrique

    Puissance raccordée en 38 °C Capacité de production d’eau chaude en l/min. Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C DEL 18/21/24 Plus 16,2 10,1 12,9 11,8 15,1 21,7 11,1 13,5 17,2 11,2 14,3 10,7...
  • Seite 62: Pertes De Charge

    En cas d’incident, des températures de 80 °C maximum sous une pression de 1,0 MPa peuvent survenir brièvement dans l’instal- lation. 17.7 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 812/2013 et 814/2013 DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus 236739 236740 Fabricant STIEBEL ELTRON...
  • Seite 63: Environnement Et Recyclage

    GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus Limites d’utilisation Pression maxi admissible Température maximale d’entrée d’eau pour chauffage d’appoint °C Valeurs Température max. d’arrivée d’eau (p. ex. désinfection thermique) °C Activé l/min >2,5 >2,5 Débit volumique à...
  • Seite 64 INHouD BIJZONDERE INFO 13.6 Waterinstallatie opbouw met soldeeraansluiting / persfitting �������������������������������������������������������� 76 BEDIENING 13.7 Montage van de bovenkap bij opbouwinstallatie voor Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 66 de wateraansluiting �������������������������������������������� 77 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 66 13.8 Montage onderstuk achterwand bij opbouw- Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 66 schroefaansluiting ����������������������������������������������...
  • Seite 65: Bijzondere Info

    BijzonDeRe info BijzonDeRe info - De specifieke waterweerstand van het water- voorzieningsnetwerk mag niet onderschreden worden (zie hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens / Gegevenstabel"). - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door personen met fysieke, zintuig- - Tap het toestel af zoals beschreven in het lijke of geestelijke beperkingen of met een ge- hoofdstuk "Installatie / Onderhoud / Het toe- brek aan ervaring en kennis gebruikt worden,...
  • Seite 66: Bediening

    BEDIENINg Algemene aanwijzingen BEDIENINg symbool Betekenis Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken Algemene aanwijzingen De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld f Dit symbool geeft aan dat u iets doen moet. De vereiste han- voor de gebruiker van het toestel en de installateur. delingen worden stap voor stap beschreven.
  • Seite 67: Keurmerk

    BEDIENINg Toestelbeschrijving Indien kinderen of personen met beperkte lichamelijke, zintuiglij- Verwarmingssysteem ke of geestelijke vermogens het toestel gebruiken, adviseren we Het blankdraadelement zit ingesloten in een drukvaste kunststof een permanente temperatuurbegrenzing. Deze begrenzing kan op mantel. Het verwarmingssysteem met roestvaste verwarmingsspi- de volgende manieren worden gerealiseerd: raal is geschikt voor kalkarm en kalkhoudend water, en is in grote - door de gebruiker: temperatuurbegrenzing (bijv.
  • Seite 68: Temperatuur Instellen

    BEDIENINg Instellingen en indicatoren Temperatuur instellen Temperatuurbegrenzing deactiveren f Deactiveer de temperatuurbegrenzing door langer dan 5 se- conden op de toetsen "1" en "2" te drukken. Temperatuur geheugentoetsen instellen De geheugentoetsen "1" en "2" kunt u instellen met een gewenste temperatuur. Tmax f Kies een gewenste temperatuur.
  • Seite 69: Instelaanbevelingen

    BEDIENINg reiniging, verzorging en onderhoud Problemen verhelpen 4.10 Instelaanbevelingen Uw doorstromer zorgt voor max. nauwkeurigheid en max. comfort Probleem oorzaak oplossing van het aangeboden warm water. Als u het toestel desondanks Het toestel wordt niet Er is geen spanning. Controleer de zekeringen met een thermostaatkraan gebruikt, dan adviseren wij: geactiveerd hoewel de van de huisinstallatie.
  • Seite 70: Installatie

    INsTALLATIE Veiligheid INsTALLATIE - De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaat- je. Bij een waternetsysteem moet u rekening houden met de laagste elektrische weerstand van het water. De specifieke elektrische weerstand of het elektrisch geleidend vermogen Veiligheid van het water kunt u opvragen bij uw watermaatschappij.
  • Seite 71: Voorbereidingen

    INsTALLATIE Voorbereidingen Buisset voor verschoven montage Montage boven het aftappunt Wanneer u het toestel tot 90 mm ten opzichte van de wateraanslui- ting verticaal omlaag moet verschuiven, gebruikt u deze buiskit. Buiskit voor vervanging van gas-waterverwarmer Wanneer de bestaande installatie gas-waterverwarmeraansluitin- gen omvat (koudwateraansluiting links en warmwateraansluiting rechts), heeft u deze buiskit nodig.
  • Seite 72: Montage

    Als het benodigde debiet bij volledig geopende aftapkraan niet wordt gehaald, verhoogt u de waterleidingdruk. 10. Montage fabrieksinstellingen DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus Interne verbrandingsbeveiliging f Teken de boorgaten af met de montagesjabloon. Bij opbou- in °C winstallatie moet u ook het bevestigingsgat in het onderste Aansluitvermogen in kW gedeelte van de sjabloon aftekenen.
  • Seite 73 INsTALLATIE Montage Toestel monteren Aanwijzing Bij montage met flexibele leidingaansluitingen moet u 3 Nm de achterwand bovendien met een schroef bevestigen. 5 Nm f Schroef de leidingaansluitingen met de vlakke afdichtingen op de wateraansluitingen. f Open de 3-wegkogelkraan of de afsluitklep in de koudwatertoevoerleiding.
  • Seite 74: Ingebruikname

    INsTALLATIE Ingebruikname 11. Ingebruikname 11.2 Eerste ingebruikname 11.1 Voorbereidingen ≥ 60 s Interne verbrandingsbeveiliging via jumper-steekplaats f Open en sluit meerdere keren alle aangesloten aftapkranen totdat het leidingwerk en het toestel luchtvrij zijn. f Voer een dichtheidscontrole uit. Positie jumper Beschrijving Bijv.
  • Seite 75: Buitendienststelling

    INsTALLATIE Buitendienststelling 11.2.1 Overdracht van het toestel f Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak hem vertrouwd met het gebruik ervan. f Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren, met name het ge- vaar voor brandwonden. f Overhandig de handleiding.
  • Seite 76: Elektrische Aansluiting Opbouw

    INsTALLATIE Montageopties 13.3 Elektrische aansluiting opbouw 5 Nm Aanwijzing Bij dit aansluittype wijzigt de beschermingsgraad van 18 Nm het toestel. f Wijzig het typeplaatje. Streep de vermelding IP 25 door en kruis het vakje IP 24 aan. Doe dat met een balpen.
  • Seite 77: Montage Van De Bovenkap Bij Opbouwinstallatie Voor De Wateraansluiting

    INsTALLATIE Montageopties 13.7 Montage van de bovenkap bij f Klik het onderstuk van de achterwand vast in de achterwand. opbouwinstallatie voor de wateraansluiting f Bevestig het onderstuk van de achterwand met een schroef. 13.9 Wandbevestiging bij vervanging van het toestel Een aanwezige wandbevestiging van STIEBEL ELTRON kan gebruikt worden bij vervanging van het toestel (uitzondering doorstromer DHF), indien de bevestigingsschroef zich rechtsonder bevindt.
  • Seite 78: Werking Met Voorverwarmd Water

    INsTALLATIE service-informatie f Draai de bovenkap (niet het toestel) en monteer de bedie- Voorbereiding ningseenheid opnieuw. Druk de bedieningseenheid er paral- De bovenkap moet op de gemarkeerde positie voorzien worden lel in tot alle vergrendelhaken vergrendelen. Wanneer u de van een condensaatafvoeropening van min. ∅ 5,0 mm tot max. vergrendelhaken vergrendelt, moet u aan de binnenzijde van ∅...
  • Seite 79: Storingen Verhelpen

    INsTALLATIE storingen verhelpen 15. Storingen verhelpen Indicatiemogelijkheden diagnoselampje (led) WAARSCHUWING elektrische schok rood brandt bij storing Om het toestel te kunnen controleren, moet er spanning geel brandt in de verwarmingsmodus / knippert bij het berei- op het toestel staan. ken van de vermogensgrens groen knippert: toestel met netaansluiting Aanwijzing...
  • Seite 80: Onderhoud

    INsTALLATIE onderhoud 16. Onderhoud Optionele aansluitmogelijkheden WAARSCHUWING elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. Dit toestel bevat condensatoren die na ontkoppeling van het stroomnet ontladen. De ontlaadspanning van de con- densatoren kan in voorkomende gevallen kortstondig > 60 V DC zijn.
  • Seite 81: Warmwatervermogen

    380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm 1111 1250 1361 DEL 18/21/24 Plus 16,2 10,1 12,9 11,8 15,1 17.5 Drukverliezen 21,7 11,1 13,5 17,2 11,2 14,3 Kranen 10,7 13,0 16,7...
  • Seite 82: Gegevenstabel

    INsTALLATIE Technische gegevens 17.8 Gegevenstabel DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus 236739 236740 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Nominale stroom 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Zekering 32/32/35 32/32/35 32/32/40 Frequentie 50/60 50/60 50/- 50/- 50/- Fasen...
  • Seite 83: Milieu En Recycling

    GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Seite 84 ‫التثبيت‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫جدول البيانات‬ 17.8 DEL 27 Plus DEL 18/21/24 Plus 236740 236739 ‫البيانات الكهربائية‬ ‫فولت‬ ‫الجهد الكهربي‬ 24.4 19.4 / 22.6 / 25.8 18 / 21 / 24 16.2 / 19 / 21.7 ‫القدرة االسمية‬ ‫كيلوواط‬ 37.1 30.1 / 32.2 / 36.3 29 / 31 / 35 27.6 / 29.5 / 33.3...
  • Seite 85 .‫مئوية مع ضغط يبلغ 0.1 ميجا باسكال‬ ‫بيانات استهالك الطاقة‬ 17.7 812/2013 | 814/2013 ‫صحيفة بيانات المنتج: سخانات مياه تقليدية وف ق ً ا لتوجيه االتحاد األوروبي رقم‬ DEL 27 Plus DEL 18/21/24 Plus 236740 236739 ‫المص ن ِّ ع‬ STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON ‫منحنى...
  • Seite 86 ‫083 فولت‬ I ‫ تمديد األسالك الكهربائية‬b02 ِ‫مخف‬ ‫مئوية‬ ‫مئوية‬ ‫مئوية‬ ‫مئوية‬ II ‫ تمديد األسالك الكهربائية‬b03 ِ‫مخف‬ ‫مكشوف‬ III ‫ تمديد األسالك الكهربائية‬b04 DEL 18/21/24 Plus 12.9 10.1 16.2 15.1 11.8 ‫مخطط التوصيل الكهربائي‬ 17.2 17.2 13.5 11.1 21.7 14.3...
  • Seite 87 ‫التثبيت‬ ‫الصيانة‬ ‫التثبيت‬ ‫الصيانة‬ ‫كيفية التغلب عليه‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫البيان في شاشة العرض‬ ‫مصابيح التشخيص (تشغيل‬ )‫السحب‬ ECO ‫تقليل التدفق، اختر إحدى أوضاع‬ ‫الجهاز أصبح على الحد األقصى للقدرة‬ ‫ال يوجد ماء ساخن، درجة حرارة‬ ،‫وميض الضوء األخضر‬ ‫الماء الخارج ال تتوافق مع القيمة‬ ،‫وميض...
  • Seite 88 ‫التثبيت‬ ‫معلومات-الخدمة‬ ‫معلومات-الخدمة‬ ‫حامل غطاء الجهاز‬ ‫نظرة عامة على التوصيل‬ ‫1 محدد كمية الدفق‬ ‫2 مستشعر كمية الدفق‬ ‫3 محدد أمان درجة الحرارة، يمكن إعادة ضبطه تلقائ ي ًا‬ ‫4 مستشعر مقاومة المعامل الحراري السالب‬ ‫5 وصلة متعددة القوابس لكابل التوصيل والحماية من االكتواء‬ ‫6 موضع...
  • Seite 89 ‫التثبيت‬ ‫خيارات التركيب‬ ‫التركيب األفقي للجهاز‬ 13.13 ‫تدوير غطاء الجهاز‬ 13.11 ‫في حالة التركيب على األرضية، يجب تدوير غطاء الجهاز للوصول إلى أفضل‬ ‫ملحوظة‬ .‫استخدام‬ ‫عند اختيار التركيب األفقي للجهاز من بين خيارات التركيب، ي ُرجى‬ :‫مراعاة التعليمات التالية‬ ‫ي ُسمح فقط بالتركيب في حالة التركيب على الحائط‬ .‫م...
  • Seite 90 .‫ث ب ّت الجزء السفلي بالجدار الخلفي بواسطة برغي‬ ‫حامل الجدار عند استبدال الجهاز‬ 13.9 ‫ يمكن استخدامه عند‬STIEBEL ELTRON ‫حامل الجدار الموجود المنتج من‬ ‫1 قطع توجيه الجدار الخلفي‬ ‫)، إذا كان برغي التثبيت موجودا‬DHF ‫استبدال الجهاز (باستثناء السخان الفوري‬...
  • Seite 91 ‫التثبيت‬ ‫خيارات التركيب‬ ‫الوصلة الكهربائية المكشوفة‬ 13.3 5 Nm ‫ملحوظة‬ .‫مع طريقة التوصيل هذه يتغير نوع الحماية بالجهاز‬ ‫ وحدد المربع‬IP 25 ‫قم بتعديل لوحة البيانات. اشطب البيان‬ 18 Nm .‫. استخدم قلم حبر في الكتابة‬IP 24 ‫ر ك ّ ب فوهة الماء مع عناصر اإلحكام، إلتمام التوصيل الخفي. مع الصنابير‬ ‫ضمن...
  • Seite 92 ‫التثبيت‬ ‫إيقاف التشغيل‬ ‫تسليم الجهاز لمستهلك آخر‬ 11.2.1 .‫اشرح للمستخدم طريقة عمل الجهاز وقم بتعريفه بكيفية استخدامه‬ .‫ن ب ّه المستخدم لألخطار المحتملة، والسيما خطر االكتواء‬ .‫قم بتسليمه الدليل‬ ‫إعادة التشغيل‬ 11.3 ‫األضرار المادية‬ ،‫لكيال يتلف نظام التسخين بالسلك العاري بعد انقطاع التغذية بالماء‬ .‫يجب...
  • Seite 93 .)ZTA 3/4( ‫موص َّ ل مسب ق ً ا‬ ."‫جهاز مدار‬ ‫حو ّ ل قدرة التوصيل عبر مأخذ وصلة العبور فقط في موديل‬ "DEL 18/21/24 Plus" ‫إذا اخترت قدرة توصيل مختلفة عن قيم إعداد المصنع للجهاز 12 كيلوواط المزود‬ .‫بوصلة قابلة للتحويل، يجب عليك إعادة توصيل وصلة العبور‬...
  • Seite 94 ‫التثبيت‬ ‫التركيب‬ ‫تركيب الجهاز‬ ‫ملحوظة‬ ‫في حالة التركيب عبر االستعانة بأنابيب توصيل مرنة، يجب عليك‬ .‫تثبيت الجدار الخلفي بشكل إضافي باستخدام برغي‬ 3 Nm 5 Nm ‫اربط الوصالت األنبوبية باستخدام عناصر اإلحكام المسطحة على أنابيب‬ .‫توصيل الماء‬ ‫افتح صمام اإليقاف الكروي ثالثي االتجاهات أو صمام اإليقاف في وصلة‬ .‫اإلمداد...
  • Seite 95 ‫التثبيت‬ ‫التركيب‬ ‫التركيب‬ ‫تركيب حامل الحائط‬ DEL 27 Plus DEL 18/21/24 Plus ‫إعدادات ضبط المصنع‬ ‫الحماية الداخلية من االكتواء بدرجة مئوية‬ ‫قدرة التوصيل بالكيلوواط‬ DEL 27 Plus DEL 18/21/24 Plus ‫التركيب القياسي‬ ‫التوصيل الكهربائي باألسفل، التثبيت الخفي‬ ‫وصلة ماء، التثبيت الخفي‬...
  • Seite 96 ‫التثبيت‬ ‫التحضيرات‬ ‫مجموعة تركيب األنابيب الستبدال سخان الغاز - الماء‬ ‫ملحوظة‬ ‫في حالة احتواء التركيب الموجود على وصالت سخان الغاز - الماء (وصلة‬ ‫قم بتثبيت الجهاز على الحائط. يجب أن يكون الحائط قادرً ا‬ ‫الماء البارد يسارً ا ووصلة الماء الساخن يمي ن ً ا)، فإنك بحاجة إلى مجموعة تركيب‬ .‫على...
  • Seite 97 ‫الفصل عن شبكة التيار. يمكن عند الضرورة أن يكون جهد تفريغ‬ ‫وصلة عبور للحماية الداخلية من االكتواء‬ .‫المكثف الكهربائي > 06 فولت تيار مستمر‬ )DEL 18/21/24 Plus ‫وصلة عبور لتحويل القدرة (فقط في الموديل‬ ‫الملحقات‬ ‫تشغيل ال د ُش‬ ‫التشغيل الالسلكي عن ب ُ عد‬...
  • Seite 98 ‫االستعمال‬ ‫التنظيف، والعناية، والصيانة‬ ‫حل المشاكل‬ ‫إرشاد لدرجة حرارة الماء الداخل‬ ‫إذا تم تشغيل الجهاز بماء م ُسخ َّ ن مسب ق ً ا مع تخطي درجة حرارة ماء اإلمداد لدرجة‬ ‫كيفية التغلب عليه‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫" وبيان درجة حرارة ماء اإلمداد على‬hot" ‫الحرارة المستهدفة، فس ي ُعرض بيان‬ ‫افحص...
  • Seite 99 ‫االستعمال‬ ‫اإلعدادات وشاشات العرض‬ ‫ لتحديد درجة الحرارة‬Tmax ‫ضبط‬ ‫الرموز في شاشة العرض‬ ‫تفعيل تحديد درجة الحرارة‬ . ّ‫يمكنك تفعيل وضبط تحديد درجة الحرارة (لسالمة األطفال مثال ً ) بشكل ٍ فردي‬ ‫اضغط على األزرار "1" و"2" لمدة أطول من 5 ثوان ٍ حتى يومض رمز‬ .‫"...
  • Seite 100 ‫اإلعدادات وشاشات العرض‬ ‫إعالن مطابقة االتحاد األوروبي‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫ملحوظة‬ ‫، بموجب هذا‬STIEBEL ELTRON ‫: تعلن شركة‬DEL Plus /53/2014 ‫المستند، أن نوع الجهاز الالسلكي يتوافق مع التوجيه‬ ‫. يتوافر النص الكامل إلعالن مطابقة االتحاد األوروبي على‬EU :‫عنوان اإلنترنت التالي‬ www.stiebel-eltron.de/downloads Tmax ‫وصف...
  • Seite 101 ‫االستعمال‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫االستعمال‬ ‫العالمات األخرى في هذا الدليل‬ ‫ملحوظة‬ .‫اإلرشادات العامة يتم تمييزها بالرمز المجاور‬ .‫اقرأ نصوص اإلرشادات بعناية‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫الفصالن «إرشادات خاصة» و»االستعمال» موجّ هان لمستخدم الجهاز والفني‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ .‫المختص‬ ‫األضرار المادية‬ )‫(أضرار في األجهزة، أضرار مترتبة، أضرار بيئية‬ .‫فصل...
  • Seite 102 ‫إرشادات خاصة‬ ‫إرشادات خاصة‬ ‫ال يجوز النقصان عن المقاومة المحددة للماء بشبكة‬ ‫التغذية المائية (انظر فصل "التثبيت / المواصفات الفنية‬ .)"‫/ جدول البيانات‬ ‫يمكن استخدام الجهاز من ق ِ بل األطفال بد ء ًا من عمر‬ ‫فرّ غ الجهاز كما هو موضح في فصل "التثبيت / الصيانة‬ ‫3 سنوات،...
  • Seite 103 ‫المحتويات‬ 15 ‫تركيب غطاء الجهاز في حالة تركيبات الماء المكشوفة‬ 13.7 ‫إرشادات خاصة‬ ‫تركيب الجزء السفلي للجدار الخلفي مع الوصلة المزودة ببرغي‬ 13.8 ‫االستعمال‬ 15 ‫المكشوفة‬ 4 ‫إرشادات عامة‬ 15 ‫حامل الجدار عند استبدال الجهاز‬ 13.9 4 ‫إرشادات السالمة‬ 15‫التثبيت على البالطات المتباعدة‬ 13.10 4 ‫العالمات...
  • Seite 104 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Diese Anleitung auch für:

Del 27 plus

Inhaltsverzeichnis