Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
Elektronisch geregelter Kompakt Durchlauferhitzer | Electronically controlled
instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané compact à régulation
électronique | Elektronisch geregelde compacte doorstromer | Elektronicky
regulovaný kompaktní průtokový ohřívač | Elektronicznie regulowany, kompaktowy
przepływowy ogrzewacz wody | Малогабаритный проточный нагреватель с электронным
» DCE 11/13
» DCE 11/13 RC
°C
40
30
50
20
60
+
1
-
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON DCE 13

  • Seite 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ Elektronisch geregelter Kompakt Durchlauferhitzer | Electronically controlled instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané compact à régulation électronique | Elektronisch geregelde compacte doorstromer | Elektronicky regulovaný...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE KUNDENDIENST UND GARANTIE BEDIENUNG UMWELT UND RECYCLING Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 MONTAGESCHABLONE (AM ENDE DIESER ANLEITUNG) Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 BESONDERE HINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG Symbol Sachschaden (Geräte-, Folgen-, Umweltschaden) Geräteentsorgung Allgemeine Hinweise Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. den Fachhandwerker. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt Das Kapitel „Installation“...
  • Seite 4: Ce-Kennzeichnung

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung CE-Kennzeichnung Hinweis Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden Das Gerät ist mit einer Lufterkennung ausgestattet, die Anforderungen erfüllt: eine Beschädigung des Heizsystems weitgehend verhin- dert. Gelangt während des Betriebes Luft in das Gerät, - Niederspannungsrichtlinie schaltet die Heizleistung automatisch für eine Minute aus - Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit und das Heizsystem ist geschützt.
  • Seite 5: Verbrühschutz / Temperaturbegrenzung

    BEDIENUNG Reinigung, Pflege und Wartung Die Funk-Fernbedienung befindet sich im Normalfall im stromspa- Batterie entsorgen renden Modus, dabei ist das Display ausgeschaltet. Durch Drücken Batterien dürfen Sie nicht im Hausmüll entsorgen. Alt- einer beliebigen Taste aktivieren Sie die Funk-Fernbedienung, die batterien enthalten Schadstoffe, die der Umwelt und Temperaturanzeige erscheint.
  • Seite 6: Problembehebung

    BEDIENUNG Problembehebung Problembehebung Problem Ursache Behebung Das Gerät schaltet trotz Am Gerät liegt keine Prüfen Sie die Sicherung voll geöffnetem Warm- Spannung an. in der Hausinstallation. wasserventil nicht ein. Die Durchflussmenge ist Reinigen und / oder ent- zu gering. Der Strahl- kalken Sie den Strahlreg- regler in der Armatur ler oder erneuern Sie den...
  • Seite 7: Sicherheit

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Zubehör Lastabwurfrelais Eine Vorrangschaltung kann mit einem elektronischen Lastabwurf- Sicherheit relais ermöglicht werden, z. B. um einen zweiten Durchlauferhit- zer vom Stromnetz zu trennen. Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Der Ansprechstrom des Lastabwurfrelais muss ≤ 2 A sein. Der des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Anschluss erfolgt an der mittleren Klemme „L“.
  • Seite 8: Montage

    INSTALLATION Montage Druckfest, mit druckfester Armatur f Entriegeln Sie den Schnappverschluss zwischen den Wasser- anschlüssen mit einem Schraubendreher. f Nehmen Sie die Gerätekappe nach vorn ab. 9.1.2 Untertischmontage Waschtisch 5,5 - 6,5 Drucklos, mit druckloser Armatur 1 Befestigungsschrauben 2 Orientierungsrippen 3 optionale Befestigungspunkte f Zeichnen Sie die in der Mittelachse liegenden 2 Bohrlöcher mit der beiliegenden Montageschablone an (Montageschab-...
  • Seite 9 INSTALLATION Montage Montage des Gerätes bei Geräteaustausch Elektroanschluss herstellen Bei einem Geräteaustausch können Sie die vorhandenen oberen WARNUNG Stromschlag Befestigungslöcher von gängigen Kleinspeichern nutzen. Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. WARNUNG Stromschlag Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter angeschlossen ist.
  • Seite 10: Verbrühschutz / Temperaturbegrenzung

    INSTALLATION Montage 10.2 Verbrühschutz / Temperaturbegrenzung 10.3 Montagealternativen Umbau Elektroanschluss unten WARNUNG Verbrennung Bei Betrieb mit vorgewärmtem Wasser kann der einge- stellte Verbrühschutz unwirksam sein. f In diesem Fall begrenzen Sie die Temperatur an der vorgeschalteten Zentral-Thermostatarmatur (siehe Kapitel „Installation / Gerätebeschreibung / Zube- hör“.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme 11. Inbetriebnahme 11.2 Übergabe des Gerätes f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes. Machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. 11.1 Erstinbetriebnahme f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr. ≥...
  • Seite 12 INSTALLATION Störungsbehebung Störungsbeseitigung Diagnoseampel Störung Ursache Behebung grüne LED blinkt Das Gerät schaltet nicht ein. Der Duschkopf / die Strahlregler sind verkalkt. Entkalken ggf. erneuern Sie den Duschkopf / die Strahlregler. grüne LED blinkt Der Warmwasserdurchfluss ist zu ge- Das Sieb im Gerät ist verschmutzt. Reinigen Sie das Sieb.
  • Seite 13: Wartung

    INSTALLATION Wartung 14. Wartung Sicherheitsschalter (AE 3) aktivieren WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. Gerät entleeren WARNUNG Verbrennung Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten. Für Wartungsarbeiten oder bei Gefahr von Frost entleeren Sie das Gerät wie folgt: f Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasser Zuleitung.
  • Seite 14: Technische Daten

    INSTALLATION Technische Daten 15. Technische Daten 15.3 Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische 15.1 Maße und Anschlüsse elektrische Leitfähigkeit (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Datentabelle“). Normangabe bei 15 °C 20 °C 25 °C Spez. Wi- Spez. Leitfä- Spez. Wi- Spez. Leitfä- Spez.
  • Seite 15: Datentabelle

    INSTALLATION Technische Daten 15.7 Datentabelle DCE 11/13 DCE 11/13 RC 230770 230771 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung 10/12,1 11/13,5 11,8/14,5 10/12,1 11/13,5 16,8/20,2 Nennstrom A 15,4/18,5 16,2/19,5 16,8/20,2 15,4/18,5 16,2/19,5 16,4/20,1 Absicherung 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 16/20 Phasen 3/PE 3/PE Frequenz 50/60 50/60...
  • Seite 16 Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Seite 17: Entsorgung Von Transport- Und Verkaufsverpackungsmaterial

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 18 CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION GUARANTEE OPERATION ENVIRONMENT AND RECYCLING General information ��������������������������������������� 19 INSTALLATION TEMPLATE (AT THE END OF THESE INSTRUC- Safety instructions ���������������������������������������������� 19 TIONS) Other symbols in this documentation ���������������������� 19 Units of measurement ����������������������������������������� 19 Safety ��������������������������������������������������������...
  • Seite 19: General Information

    OPERATION General information OPERATION Symbol Material losses (appliance damage, consequential losses and environmen- tal pollution) Appliance disposal General information The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual- f This symbol indicates that you have to do something. The ac- ified contractors.
  • Seite 20: Ce Designation

    OPERATION Appliance description CE designation Note The CE designation shows that the appliance meets all essential The appliance is equipped with an air detector that large- requirements according to the: ly prevents damage to the heating system. If, during op- eration, air is drawn into the appliance, the heater shuts - Low Voltage Directive down automatically for one minute, thereby protecting...
  • Seite 21: Anti-Scalding Protection / Temperature Limit

    OPERATION Cleaning, care and maintenance Anti-scalding protection / temperature limit The wireless remote control is normally in power save mode, which means the display is switched off. Pressing any key activates When activating the anti-scalding protection the DHW temperature the wireless remote control, the temperature display appears. The can only be set between 20 °C and 43 °C.
  • Seite 22: Troubleshooting

    OPERATION Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Remedy The appliance will not No power to the appli- Check the fuse/MCB in start despite the DHW ance. your fuse box/distribu- valve being fully open. tion panel. The flow rate is too low. Clean and/or descale the The aerator in the tap is aerator or replace the scaled up or dirty.
  • Seite 23: Installation

    INSTALLATION Safety INSTALLATION Accessories Load shedding relay Priority control can be set up using an electronic load-shedding Safety relay, in order for example to separate a second instantaneous water heater from the mains power supply. Only a qualified contractor should carry out installation, commis- The responding current on the load-shedding relay must be ≤ 2 A.
  • Seite 24: Installation

    INSTALLATION Installation Pressure-tested, with pressure-tested tap f Undo the snap fastener between the water connectors using a screwdriver. f Remove the appliance front cover by pulling it forwards. 9.1.2 Undersink installation for washbasin 5,5 - 6,5 Non-pressurised, with non-pressurised tap 1 Fixing screws 2 Alignment rib 3 Optional fixing points...
  • Seite 25 INSTALLATION Installation Appliance installation when replacing an appliance Making the electrical connection When replacing an appliance, you can re-use the upper mounting WARNING Electrocution holes of commonly available small water heaters. Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. WARNING Electrocution Ensure that the appliance is earthed.
  • Seite 26: Anti-Scalding Protection / Temperature Limit

    INSTALLATION Installation 10.2 Anti-scalding protection / temperature limit 10.3 Installation options Conversion for power connection from below WARNING Burns When operating with preheated water, the set anti-scald- ing protection may be ineffective. f In this case, restrict the temperature at the upstream central thermostatic valve (see chapter "Installation / Appliance description / Accessories").
  • Seite 27: Commissioning

    INSTALLATION Commissioning 11. Commissioning 11.2 Appliance handover f Explain the functions of the appliance to the user. Show the user how to operate the appliance. 11.1 Initial start-up f Make users aware of potential dangers, especially the risk of scalding. ≥...
  • Seite 28 INSTALLATION Troubleshooting Troubleshooting Diagnostic traffic Fault Cause Remedy light Green LED flashes The appliance does not start. The shower head / aerators are scaled up. Descale or if necessary replace the shower head / aerators. Green LED flashes The DHW flow rate is too low. The strainer in the appliance is dirty.
  • Seite 29: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance Activating the safety switch (AE 3) WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. Draining the appliance WARNING Scalding Hot water may escape during the draining process. For maintenance work or when there is a risk of frost drain the appliance as follows: f Close the shut-off valve in the cold water inlet pipe.
  • Seite 30: Specification

    INSTALLATION Specification 15. Specification 15.3 Application areas / conversion table Specific electrical resistance and specific electrical conductivity 15.1 Dimensions and connections (see chapter "Installation / Specification / Data table"). Standard specification at 15 °C 20 °C 25 °C Spec. re- Spec. conduc- Spec. re- Spec.
  • Seite 31: Data Table

    INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Specification 15.7 Data table DCE 11/13 DCE 11/13 compact RC 230770 230771 Electrical details Rated voltage Rated output 10/12.1 11/13.5 11.8/14.5 10/12.1 11/13.5 16.8/20.2 Rated current A 15.4/18.5 16.2/19.5 16.8/20.2 15.4/18.5 16.2/19.5 16.4/20.1 Fuse 16/20 16/20...
  • Seite 32 TABLE DES MATIÈRES |REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES GARANTIE UTILISATION ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Remarques générales ������������������������������������� 33 GABARIT DE MONTAGE (À LA FIN DE CETTE NOTICE) Consignes de sécurité ������������������������������������������ 33 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 33 Unités de mesure ����������������������������������������������� 33 Sécurité...
  • Seite 33: Remarques Générales

    UTILISATION Remarques générales UTILISATION Symbole Dommages matériels (endommagement de l’appareil, dommages consécutifs, pollution de l’environnement) Recyclage de l’appareil Remarques générales Le chapitre « Utilisation » s’adresse aux utilisateurs de l’appareil f Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions et aux installateurs. nécessaires sont décrites étape par étape.
  • Seite 34: Marquage Ce

    UTILISATION Description de l’appareil Marquage CE Remarque Le marquage CE certifie que l’appareil répond à toutes les exi- L’appareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient gences fondamentales : l’endommagement du système de chauffe. Si de l’air pé- nètre dans l’appareil, la chauffe s’arrête automatique- - directive basse tension ment pendant une minute pour protéger le système de - Directive sur la compatibilité...
  • Seite 35: Protection Anti-Ébouillantement / Limitation De

    UTILISATION Nettoyage, entretien et maintenance En temps normal, la commande radio est en mode économie Recyclage de la pile d’énergie, l’écran est éteint. Dès que l’on appuie sur une touche Les piles ne doivent pas être éliminées avec les déchets quelconque, elle passe en mode actif et la température s’affiche.
  • Seite 36: Aide Au Dépannage

    UTILISATION Aide au dépannage Aide au dépannage Problème Cause Solution L’appareil ne démarre L’appareil n’est pas sous Contrôlez le disjoncteur pas bien que le robinet tension. du tableau de répartition d’eau chaude soit entiè- de la maison. rement ouvert. Le débit est trop faible. Procédez au nettoyage Le régulateur de jet de la et/ou au détartrage du...
  • Seite 37: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Accessoires Relais de délestage Un circuit de priorité peut être réalisé avec un relais de délestage Sécurité électronique, par exemple pour isoler un deuxième chauffe-eau instantané du secteur. L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- L’intensité...
  • Seite 38: Montage

    INSTALLATION Montage Sous pression, avec robinetterie sous pression f Déverrouillez le bouchon à déclic entre les raccordements hydrauliques à l’aide d’un tournevis. f Retirez le capot vers l’avant. 9.1.2 Montage sous évier - lavabo 5,5 - 6,5 Écoulement libre, avec robinetterie à écoulement libre 1 Vis de fixations 2 Repères d’alignement 3 points de fixation auxiliaires...
  • Seite 39 INSTALLATION Montage Pose dans le cas d’un remplacement d’appareil Réalisation du branchement électrique En cas de remplacement de l’appareil, vous pouvez réutiliser les AVERTISSEMENT Électrocution trous de fixation existants pour les petits chauffe-eau courants. Exécutez tous les travaux de branchement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions.
  • Seite 40: Protection Anti-Ébouillantement / Limitation De

    INSTALLATION Montage 10.2 Protection anti-ébouillantement / limitation de 10.3 Variantes de montage température Raccordement électrique par le dessous AVERTISSEMENT Brûlure En cas d’utilisation avec de l’eau préchauffée, la protec- tion anti-ébouillantement peut être inopérante. f Dans ce cas, limitez la température au niveau de la robinetterie thermostatique centralisée installée en amont (voir chapitre « Installation / Description de l’appareil / Accessoires ».
  • Seite 41: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service 11. Mise en service 11.2 Remise de l’appareil au client f Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur. Familiarisez-le avec le fonctionnement de l’appareil. 11.1 Première mise en service f Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les risques de brûlure.
  • Seite 42 INSTALLATION Aide au dépannage Dépannage Voyant de dia- Panne Cause Solution gnostic LED verte clignotante L’appareil ne s’allume pas. La pomme de douche ou le régulateur de jet Procédez au détartrage ou remplacez la pomme sont entartrés. de douche / le régulateur de jet. LED verte clignotante Le débit d’eau chaude est trop faible.
  • Seite 43: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance Activez l’interrupteur de sécurité (AE3). AVERTISSEMENT Brûlure Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de l’appareil avant toute intervention. Vidange de l’appareil ATTENTION risque de brûlure L’eau sortant lors de la vidange peut être très chaude. Lors des travaux de maintenance ou s’il y a risque de gel, vidanger l’appareil de la manière suivante : f Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide.
  • Seite 44: Données Techniques

    INSTALLATION Données techniques 15. Données techniques 15.3 Domaines d’utilisation / Tableau de conversion Résistance électrique spécifique et conductivité électrique 15.1 Cotes et raccordements spécifique (voir chapitre « Installation / Données techniques / Tableau des données »). Indication normée à 15 °C 20 °C 25 °C Résis- Résistance Résis- Résistance Résis-...
  • Seite 45: Tableau De Données

    INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Données techniques 15.7 Tableau de données DCE 11/13 DCE 11/13 RC 230770 230771 Données électriques Tension nominale Puissance nominale 10/12,1 11/13,5 11,8/14,5 10/12,1 11/13,5 16,8/20,2 Courant nominal A 15,4/18,5 16,2/19,5 16,8/20,2 15,4/18,5 16,2/19,5 16,4/20,1 Protection électrique 16/20 16/20...
  • Seite 46 INHOUD | BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO GARANTIE BEDIENING MILIEU EN RECYCLING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 47 MONTAGESJABLOON (IN HET MIDDEN VAN DEZE HANDLEIDING) Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 47 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 47 Maateenheden �������������������������������������������������� 47 Veiligheid ��������������������������������������������������� 47 Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 47 BIJZONDERE INFO Algemene veiligheidsaanwijzingen �������������������������...
  • Seite 47: Algemene Aanwijzingen

    BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING Symbool Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken Algemene aanwijzingen Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het f Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han- toestel en voor de installateur. delingen worden stapsgewijs beschreven.
  • Seite 48: Ce-Logo

    BEDIENING Toestelbeschrijving CE-logo Info Het CE-logo geeft aan dat het toestel voldoet aan alle fundamen- Het toestel is uitgerust met een luchtherkenning, die tele vereisten: beschadiging van het verwarmingssysteem verregaand voorkomt. Als er tijdens de werking lucht in het toestel - Laagspanningsrichtlijn komt, schakelt het verwarmingsvermogen automatisch - Richtlijn voor de elektromagnetische compatibiliteit...
  • Seite 49: Verbrandingsbeveiliging/Temperatuurbegrenzing

    BEDIENING Reiniging, verzorging en onderhoud De radioafstandsbediening staat standaard in de energiemodus. Batterij wegdoen Het display is uitgeschakeld. Door op een van de toetsen te druk- Batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval wor- ken, activeert u de radioafstandsbediening. De temperatuur ver- den meegegeven.
  • Seite 50: Problemen Verhelpen

    BEDIENING Problemen verhelpen Problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel schakelt niet Het toestel heeft geen Controleer de zekering in hoewel de warmwa- spanning. van de huisinstallatie. terkraan volledig open staat. Het doorstroomvolume Reinig en/of ontkalk de is te laag. De straalrege- straalregelaar of vervang laar in de kraan is vuil of de speciale straalrege-...
  • Seite 51: Veiligheid

    INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Accessoires Lastafwerprelais Een voorrangsschakeling is mogelijk met een elektronisch lastaf- Veiligheid werprelais, bijv. om een tweede doorstromer los te koppelen van het stroomnet. Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van De activeringsstroom van het lastafwerprelais moet ≤ 2 A bedra- het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur gen.
  • Seite 52: Montage

    INSTALLATIE Montage Drukvast, met drukvaste kraan f Ontgrendel de kliksluiting tussen de wateraansluitingen met een schroevendraaier. f Verwijder de toestelkap naar voren. 9.1.2 Onderbouwmontage wastafel 5,5 - 6,5 Drukloos, met drukloze kraan 1 Bevestigingsschroeven 2 Polarisatieribben 3 optionele bevestigingspunten f Teken de 2 boorgaten in de middelste as af met de meegele- verde montagesjabloon (montagesjabloon achteraan in deze handleiding).
  • Seite 53 INSTALLATIE Montage Montage van het toestel bij vervanging van het toestel Elektriciteit aansluiten Wanneer een toestel wordt vervangen, kunt u de bestaande be- WAARSCHUWING elektrische schok vestigingsgaten van kleine gangbare boilers opnieuw gebruiken. Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en installatie uit conform de voorschriften. WAARSCHUWING elektrische schok Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aard- leiding.
  • Seite 54: Verbrandingsbeveiliging/Temperatuurbegrenzing

    INSTALLATIE Montage 10.2 Verbrandingsbeveiliging/ 10.3 Montagealternatieven temperatuurbegrenzing Ombouw elektrische aansluiting onderaan WAARSCHUWING voor verbranding In de modus met voorverwarmd water werkt de ingestel- de verbrandingsbeveiliging mogelijk niet. f Begrens dan de temperatuur op de voorgeschakelde, centrale thermostatische kraan (zie hoofdstuk "In- stallatie / Toestelbeschrijving / Accessoires").
  • Seite 55: Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname 11. Ingebruikname 11.2 Overdracht van het toestel f Leg aan de gebruiker uit hoe het toestel werkt. Instrueer hem over het gebruik van het toestel. 11.1 Eerste ingebruikname f Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name het gevaar van brandwonden.
  • Seite 56: Storingen Verhelpen

    INSTALLATIE Storingen verhelpen Storingen verhelpen Diagnoselamp Storing Oorzaak Oplossing Groene led knippert Het toestel schakelt niet in. De douchekop/de straalregelaars zijn verkalkt. Ontkalk of vervang eventueel de douchekop/ straalregelaars. Groene led knippert Het warmwaterdebiet is te laag. De zeef in het toestel is vuil. Reinig de zeef.
  • Seite 57: Onderhoud

    INSTALLATIE Onderhoud 14. Onderhoud Activeer de veiligheidsschakelaar (AE 3) WAARSCHUWING elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. Het toestel aftappen WAARSCHUWING voor verbranding Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel lopen.
  • Seite 58: Technische Gegevens

    INSTALLATIE Technische gegevens 15. Technische gegevens 15.3 Toepassingsgebieden / omrekeningstabel Voor de specifieke elektrische weerstand en de specifieke 15.1 Afmetingen en aansluitingen elektrische geleidbaarheid, zie het hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens / Gegevenstabel". Genormeerde waarde bij 15 °C 20 °C 25 °C Spec. Spec. geleid- Spec.
  • Seite 59: Gegevenstabel

    INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Technische gegevens 15.7 Gegevenstabel DCE 11/13 DCE 11/13 RC 230770 230771 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen 10/12,1 11/13,5 11,8/14,5 10/12,1 11/13,5 16,8/20,2 Nominale stroom A 15,4/18,5 16,2/19,5 16,8/20,2 15,4/18,5 16,2/19,5 16,4/20,1 Beveiliging 16/20 16/20 16/20...
  • Seite 60 OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZÁRUKA OBSLUHA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Obecné pokyny ��������������������������������������������� 61 MONTÁŽNÍ ŠABLONA (NA KONCI TOHOTO NÁVODU) Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 61 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 61 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 61 Bezpečnost �������������������������������������������������� 61 Použití...
  • Seite 61: Obecné Pokyny

    OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA Symbol Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje Obecné pokyny Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním f Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony technikům. jsou popsány po jednotlivých krocích. Kapitola „Instalace“...
  • Seite 62: Označení Ce

    OBSLUHA Popis přístroje Označení CE Upozornění Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní pod- Přístroj je vybaven zařízením, které rozpoznává, zda je v mínky: systému voda. Tím je zabráněno poškození topného sys- tému. Pokud se za provozu dostane do přístroje vzduch, - Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí...
  • Seite 63: Ochrana Před Opařením / Omezení Teploty

    OBSLUHA Čištění, péče a údržba Ochrana před opařením / omezení teploty Bezdrátový dálkový ovladač je v normálním případě v energeticky úsporném režimu a displej je přitom vypnutý. Stisknutím libovol- Při aktivaci ochrany před opařením můžete nastavit teplotu teplé ného tlačítka aktivujete bezdrátový dálkový ovladač a objeví se vody jen od 20 °C do 43 °C.
  • Seite 64: Odstranění Problémů

    OBSLUHA Odstranění problémů Odstranění problémů Problém Příčina Odstranění I když je ventil teplé vody Výpadek napájení pří- Zkontrolujte pojistky zcela otevřen, přístroj se stroje. vnitřní instalace. nezapne. Průtokové množství je Očistěte speciální regulá- příliš nízké. Regulátor tor průtoku a/nebo zbav- průtoku v armatuře je za- te jej vodního kamene či nesen vodním kamenem...
  • Seite 65: Instalace

    INSTALACE Bezpečnost INSTALACE Příslušenství zátěžové relé Prioritní spínání se může uskutečnit pomocí elektronického zá- Bezpečnost těžového relé, např. k odpojení druhého průtokového ohřívače od sítě. Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Aktivační proud zátěžového relé musí být ≤ 2 A. Připojení probíhá vádět pouze odborník.
  • Seite 66: Montáž

    INSTALACE Montáž Tlakový, s tlakovou armaturou f Odblokujte západku mezi vodovodními přípojkami šroubovákem. f Sejměte víko přístroje směrem dopředu. 9.1.2 Montáž pod umyvadlo, umývací stůl 5,5 - 6,5 Beztlaký, s beztlakovou armaturou 1 Upevňovací šrouby 2 Orientační žebra 3 Volitelné upevňovací body f Vyznačte 2 otvory ve středové...
  • Seite 67 INSTALACE Montáž Montáž přístroje při jeho výměně Připojení přívodu elektrické energie Při výměně přístroje můžete využít stávající horní upevňovací ot- VÝSTRAHA elektrický proud vory běžných malých zásobníků. Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA elektrický proud Pamatujte, že přístroj musí být připojen k ochrannému vodiči.
  • Seite 68: Ochrana Před Opařením / Omezení Teploty

    INSTALACE Montáž 10.2 Ochrana před opařením / omezení teploty 10.3 Alternativy montáže Přestavba elektrického připojení dole VÝSTRAHA popálení Při provozu s předehřátou vodou může být nastavená ochrana proti opaření neúčinná. f V takovém případě omezte teplotu na předřazené centrální termostatické armatuře (viz kapitolu „In- stalace /Popis přístroje /Příslušenství“.
  • Seite 69: Uvedení Do Provozu

    INSTALACE Uvedení do provozu 11. Uvedení do provozu 11.2 Předání přístroje f Vysvětlete uživateli funkci přístroje. Obeznamte jej s použitím přístroje. 11.1 První uvedení do provozu f Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebez- pečí opaření. ≥ 60 s f Předejte tento návod.
  • Seite 70: Odstraňování Poruch

    INSTALACE Odstraňování poruch Odstraňování poruch a závad Diagnostická lišta Závada Příčina Odstranění Bliká zelená LED Přístroj nezapíná. Ve sprchovací hlavici/v perlátorech se usadil Odstraňte vodní kámen nebo vyměňte sprchova- vodní kámen. cí hlavici/perlátory. Bliká zelená LED Průtok vody je příliš nízký. Sítko v přístroji je znečištěné.
  • Seite 71: Údržba

    INSTALACE Údržba 14. Údržba Aktivace bezpečnostního spínače (AE 3) VÝSTRAHA elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. Vypuštění přístroje VÝSTRAHA popálení Při vypouštění může vytékat horká voda. Kvůli údržbovým pracím nebo při nebezpečí mrazu vypusťte pří- stroj takto: f Uzavřete ventil na přívodu studené...
  • Seite 72: Technické Údaje

    INSTALACE Technické údaje 15. Technické údaje 15.3 Oblast použití / Převodní tabulka Měrný elektrický odpor a měrná elektrická vodivost (viz 15.1 Rozměry a přípojky kapitolu „Instalace /Technické údaje /Tabulka s technickými údaji“). Údaj podle normy při 15 °C 20 °C 25 °C Měrný Měrný vodivost Měrný Měrný...
  • Seite 73: Tabulka Údajů

    INSTALACE | ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Technické údaje 15.7 Tabulka údajů DCE 11/13 DCE 11/13 RC 230770 230771 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon 10/12,1 11/13,5 11,8/14,5 10/12,1 11/13,5 16,8/20,2 Jmenovitý proud A 15,4/18,5 16,2/19,5 16,8/20,2 15,4/18,5 16,2/19,5 16,4/20,1 Jištění...
  • Seite 74 SPIS TREŚCI | WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI SPECJALNE GWARANCJA OBSŁUGA OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 75 SZABLON MONTAŻOWY (W ŚRODKU TEJ INSTRUKCJI) Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 75 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 75 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 75 Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 75 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ��������������������...
  • Seite 75: Wskazówki Ogólne

    OBSŁUGA Wskazówki ogólne OBSŁUGA Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji Wskazówka Wskazówki są ograniczone poziomymi liniami powyżej Wskazówki ogólne i poniżej tekstu. Ogólne wskazówki są oznaczone sym- bolem umieszczonym obok. Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia f Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. i specjalisty.
  • Seite 76: Oznaczenie Ce

    OBSŁUGA Opis urządzenia Urządzenie podgrzewa wodę bezpośrednio w punkcie poboru po OSTRZEŻENIE obrażenia ciała otwarciu zaworu ciepłej wody. Dzięki krótkim przewodom powsta- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, które ją niewielkie straty energii i wody. ukończyły 8 lat, oraz przez osoby o zmniejszonych zdol- nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub Ilości włączeń...
  • Seite 77: Ochrona Przed Poparzeniem / Ograniczenie

    OBSŁUGA Nastawy Zasięg linii radiowej może być ograniczony przez przeszkody znaj- 1 Symbol wymiany baterii dujące się pomiędzy urządzeniem a radiowym pilotem zdalnego Jeśli symbol baterii zaświeci się, należy wymienić baterię w ra- sterowania. diowym pilocie zdalnego sterowania. Wymiana baterii może być Radiowy pilot zdalnego sterowania można zamocować...
  • Seite 78: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    OBSŁUGA Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja f Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach żrących lub zawierających rozpuszczalnik. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka. f Regularnie należy sprawdzać stan armatury. Osad z wylotu armatury należy usuwać przy użyciu standardowych środków do usuwania osadów wapiennych.
  • Seite 79: Instalacja

    INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Wyposażenie dodatkowe Przekaźnik priorytetu Zastosowanie elektronicznego przekaźnika priorytetu umożliwia Bezpieczeństwo przełączanie priorytetowe, np. w celu odłączenia od sieci elek- trycznej drugiego ogrzewcza przepływowego. Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa Prąd zadziałania przekaźnik priorytetu musi wynosić ≤ 2 A. Należy urządzenia mogą...
  • Seite 80: Montaż

    INSTALACJA Montaż Z armaturą ciśnieniową f Za pomocą wkrętaka odblokować zamknięcie zapadkowe po- między przyłączami wody. f Zdjąć do przodu pokrywę urządzenia. 9.1.2 Montaż podumywalkowy 5,5 - 6,5 Z armaturą bezciśnieniową 1 Śruby mocujące 2 Prowadnica do orientacji śruby mocującej 3 Opcjonalne punkty mocowania f Przy użyciu załączonego szablonu montażowego zaznaczyć...
  • Seite 81 INSTALACJA Montaż Montaż urządzenia przy wymianie urządzenia Wykonanie przyłącza elektrycznego Przy wymianie urządzenia można wykorzystać istniejące górne OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym otwory montażowe wykonane do montażu popularnych modeli Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- minizasobników. ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Urządzenie należy koniecznie podłączyć...
  • Seite 82: Ochrona Przed Poparzeniem / Ograniczenie

    INSTALACJA Montaż 10.2 Ochrona przed poparzeniem / ograniczenie 4 Światło ciągłe zielonego wskaźnika LED przy aktywowanej ochronie przed poparzeniem temperatury 10.3 Inne sposoby montażu OSTRZEŻENIE poparzenie Przy zasilaniu wodą wstępnie podgrzaną nastawiona Przełożenie przyłącza elektrycznego w dół ochrona przed poparzeniem może być nieskuteczna. f W takim przypadku temperaturę...
  • Seite 83: Uruchomienie

    INSTALACJA Uruchomienie 11. Uruchomienie f Sprawdzić sposób pracy urządzenia. 11.2 Przekazanie urządzenia 11.1 Pierwsze uruchomienie f Wyjaśnić użytkownikowi przeznaczenie urządzenia. Zapoznać go z użytkowaniem urządzenia. f Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, ≥ 60 s zwłaszcza o ryzyku poparzenia. f Przekazać niniejszą instrukcję. 11.3 Ponowne uruchomienie Szkody materialne Po przerwie w zasilaniu wodą...
  • Seite 84: Usuwanie Usterek

    INSTALACJA Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wskaźnik diagno- Usterka Przyczyna Rozwiązanie styczny Zielona dioda LED Urządzenie nie włącza się. Głowica natryskowa / Regulatory strumienia Usunąć kamień lub wymienić głowicę natrysko- pulsuje pokryte są kamieniem. wą / regulatory strumienia. Zielona dioda LED Przepływ ciepłej wody jest za niski. Zanieczyszczone sitko w urządzeniu.
  • Seite 85: Konserwacja

    INSTALACJA Konserwacja 14. Konserwacja Aktywacja wyłącznika bezpieczeństwa (AE 3) OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć od sieci wszystkie żyły zasilania urządzenia. Opróżnianie urządzenia OSTRZEŻENIE poparzenie Podczas opróżniania urządzenia może wypłynąć gorąca woda. Przed pracami konserwacyjnymi lub w razie zagrożenia mrozem opróżnić...
  • Seite 86: Dane Techniczne

    INSTALACJA Dane techniczne 15. Dane techniczne 15.3 Zakres pracy / tabela przeliczeniowa Właściwa oporność elektryczna i właściwa przewodność 15.1 Wymiary i przyłącza elektryczna (patrz rozdział „Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych”). Wartość znamionowa przy 15°C 20 °C 25 °C Opór Opór Przewod- Opór Opór Przewod- Opór Opór Przewod- ność...
  • Seite 87: Tabela Danych

    INSTALACJA | GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Dane techniczne 15.7 Tabela danych DCE 11/13 DCE 11/13 RC 230770 230771 Dane elektryczne napięcie znamionowe Moc znamionowa 10/12,1 11/13,5 11,8/14,5 10/12,1 11/13,5 16,8/20,2 prąd znamionowy 15,4/18,5 16,2/19,5 16,8/20,2 15,4/18,5 16,2/19,5 16,4/20,1 zabezpieczenie 16/20 16/20 16/20...
  • Seite 88 СОДЕРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ГАРАНТИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Общие указания ��������������������������� 89 ШАБЛОН ДЛЯ МОНТАЖА (В РАЗВОРОТЕ ДАННОГО Указания по технике безопасности ������������ 89 РУКОВОДСТВА) Другие обозначения в данной документации ��� 89 Единицы измерения ������������������������ 89 Техника...
  • Seite 89: Общие Указания

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1.2 Другие обозначения в данной документации Указание Указания ограничиваются горизонтальными лини- 1. Общие указания ями над текстом и под ним. Общие указания обо- значены приведенным рядом с ними символом. Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и f Следует внимательно прочитать тексты указа- специалиста.
  • Seite 90: Знак Ce

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Описание устройства 3. Описание устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма Детям старше 8 лет, а также лицам с ограничен- Малогабаритный проточный водонагреватель с электрон- ными физическими, сенсорными и умственными ным управлением поддерживает постоянную температуру способностями, не имеющим опыта и не владею- воды на выходе независимо от температуры подачи, но с щим...
  • Seite 91: Dce 11/13 Rc

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Настройки 4.2 DCE 11/13 RC Замена элемента питания Пульт дистанционного управления FFB 4 позволяет дистан- ционно менять настройки температуры. Заданная темпе- ратура отображается на дисплее пульта дистанционного управления. Пульт дистанционного управления, прилагаемый к прибо- ру, уже настроен на модуль приемного устройства. Внести изменения...
  • Seite 92: После Отключения Подачи Воды

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Чистка, уход и техническое обслуживание Указание Nr.: 000000-0000-000000 Активацию защиты от ожога горячей водой разре- шается выполнять только специалисту (см. главу «Установка / Монтаж / Защита от ожога горячей водой / Ограничитель температуры»). 4.4 После отключения подачи воды См. главу «Установка / Ввод в эксплуатацию / Повторный ввод...
  • Seite 93: Установка

    УСТАНОВКА Техника безопасности УСТАНОВКА 8.2 Принадлежности Реле сброса нагрузки Приоритетная схема включения (напр., для отключения от сети питания второго проточного нагревателя) реализует- Техника безопасности ся при помощи электронного реле сброса нагрузки. Установка, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание Ток срабатывания реле сброса нагрузки должен составлять и...
  • Seite 94: Монтаж

    УСТАНОВКА Монтаж Напорный, с напорным смесителем f Разблокировать запор с защелкой между патрубками для подключения воды при помощи отвертки. f Снять крышку прибора по направлению вперед. 9.1.2 Монтаж под раковиной умывальника 5,5 - 6,5 Безнапорный, с безнапорным смесителем 1 Крепежные шурупы 2 Риски...
  • Seite 95 УСТАНОВКА Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Проверить подключение прибора к защитному проводу. Прибор должен отключаться от сети с размыкани- ем всех контактов не менее 3 мм на всех полюсах. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Все поставляемые приборы оснащены кабелем 1 верхние отверстия электропитания.
  • Seite 96: Защита От Ожога Горячей Водой / Ограничение Температуры

    УСТАНОВКА Монтаж 10.2 Защита от ожога горячей водой / 2 Без защиты от ожога = 60 °C 3 С защитой от ожога = не более 43 °C ограничение температуры 4 Зеленый светодиодный индикатор горит непрерывно, если активна защита от ожога ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог В...
  • Seite 97: Ввод В Эксплуатацию

    УСТАНОВКА Ввод в эксплуатацию 11. Ввод в эксплуатацию f Проверить работу прибора. 11.2 Передача прибора 11.1 Первый ввод в эксплуатацию f Объяснить пользователю функции прибора. Познако- мить его с порядком пользования прибором. f Указать пользователю на возможные опасности, осо- ≥ 60 s бенно...
  • Seite 98 УСТАНОВКА Устранение неисправностей Устранение неисправностей Диагностические Неисправность Причина Способ устранения светодиоды Зеленый светодиод Прибор не включается. Душевая лейка / регулятор струи душа заи- Удалить известковый налет, если понадо- мигает звесткованы. бится, заменить душевую лейку / регулятор струи. Зеленый светодиод Очень слабый напор теплой воды. Загрязнен...
  • Seite 99: Техобслуживание

    УСТАНОВКА Техобслуживание 14. Техобслуживание Активировать предохранительный выключатель (AE 3) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током При любых работах необходимо полное отключе- ние прибора от сети. Опорожнение прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог При опорожнении прибора из него может вытекать горячая вода. Перед проведением работ по техническому обслужива- нию, а...
  • Seite 100: Технические Характеристики

    УСТАНОВКА Технические характеристики 15. Технические характеристики Стандартные данные при 15 °C 20 °C 25 °C Удел. со- Удел. Элек- Удел. со- Удел. Элек- Удел. со- Удел. Элек- 15.1 Размеры и соединения против- тропрово- против- тропрово- против- тропрово- ление дность σ ≤ ление...
  • Seite 101: Защита Окружающей Среды И Утилизация

    УСТАНОВКА | ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Технические характеристики 15.7 Таблица параметров DCE 11/13 DCE 11/13 RC 230770 230771 Электрические параметры Номинальное напряжение В Номинальная мощность кВт 10/12,1 11/13,5 11,8/14,5 10/12,1 11/13,5 16,8/20,2 Номинальный ток 15,4/18,5 16,2/19,5 16,8/20,2 15,4/18,5 16,2/19,5 16,4/20,1...
  • Seite 102 NOTIZEN | DCE 11/13 www.stiebel-eltron.COM...
  • Seite 103 (140)
  • Seite 104   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Diese Anleitung auch für:

Dce 11Dce 13 rcDce 11 rc

Inhaltsverzeichnis