Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
CAFETERA / CAFETEIRA / COFFEE MACHINE / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHIENE /
CAFFETTIERA / ÊÁÖETIEPA /
KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR / EKSPRES DO KAWY /
КАФЕ МАШИНА / КОФЕВАРКА
MOD.:
CEI-600
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
2. Ábra
Фиг. 2
Fig. 3
3. Ábra
Фиг. 3
Abb. 2
Obr. 2
Рис. 2
Abb. 3
Obr. 3
Рис. 3
Eik. 2
Rys 2
Eik. 3
Rys 3
Fig. 4
4. Ábra
Фиг. 4
Fig. 5
5. Ábra
Фиг. 5
Abb. 4
Obr. 4
Рис. 4
Abb. 5
Obr. 5
Рис. 5
Eik. 4
Rys 4
Eik. 5
Rys 5
Fig. 6
6. Ábra
Фиг. 6
Fig. 7
7. Ábra
Фиг. 7
Abb. 6
Obr. 6
Рис. 6
Abb. 7
Obr. 7
Рис. 7
Eik. 6
Rys 6
Eik. 7
Rys 7
Fig. 8
8. Ábra
Фиг. 8
Fig. 9
9. Ábra
Фиг. 9
Abb. 8
Obr. 8
Рис. 8
Abb. 9
Obr. 9
Рис. 9
Eik. 8
Rys 8
Eik. 9
Rys 9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor CEI-600

  • Seite 1 Rys 9 Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: CEI-600 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Seite 2 Fig. 1 1. Ábra Фиг. 1 Abb. 1 Obr. 1 Рис. 1 Eik. 1 Rys 1 Técnica autorizado por el fabricante. 1. DESCRIPCIÓN (FIG. 1) • El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté...
  • Seite 3: Antes Del Primer Uso

    utilizando o antes de limpiarlo. la cafetera más allá de la altura de la válvula porque podría salir agua • No utilice un limpiador abrasivo para limpiar la parte externa de acero hirviendo al exterior. • Una vez lleno, coloque el filtro de café inoxidable del aparato, ya que podría en la base inferior.
  • Seite 4 5. LIMPIEZA 6. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS • Antes de realizar la limpieza, espere a RESIDUOS DE APARATOS que la cafetera se haya enfriado. ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS • Retire el aparato de su base de conexión Al final de la vida útil del •...
  • Seite 5: Características Técnicas

    • O utilizador não deve proceder à 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO Fig. 1 substituição do cabo. No caso do cabo estar danificado ou tiver que o A. Tampa substituir, dirigir-se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnica B. Alavanca de abertura da tampa C.
  • Seite 6: Antes Da Primeira Utilização

    • Não utilize um limpador abrasivo para • Uma vez cheio, coloque o filtro de limpar a parte externa de aço inoxidável café na base inferior. Se preparar 3 do aparelho, já que poderá arranhar a chávenas, coloque também o acessório superfície.
  • Seite 7 6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO 5. LIMPIEZA CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E • Antes de realizar a limpeza, espere até ELECTRÓNICOS que a cafeteira esfrie. • Retire o aparelho da sua base de ligação. No fim da sua vida útil, •...
  • Seite 8: Technical Characteristics

    • Do not touch the appliance with wet or 1. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Fig. 1 damp hands or feet. Do not immerse the appliance in water. A. Lid • Never use the cord to pull the plug from B. Lid opener a socket C.
  • Seite 9: Operation

    affect the strength of the coffee (Fig. 6). • Do not use unauthorised connections. • Put the top part of the coffee machine in This will invalidate the warranty and place by turning it clockwise. (Fig. 7) could cause fire, electric shock or •...
  • Seite 10 • Do not wash the coffee machine in the 6. INFORMATION FOR THE CORRECT dishwasher. DISPOSAL OF ELECTRICAL AND IMPORTANT: Do not rinse the coffee machine’s connection base under the tap ELECTRONIC APPLIANCES or immerse it in water or any other liquid. DECALCIFICATION At the end of its working To get rid of calcium residues which form...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    • L’usager ne doit pas procéder au 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Fig. 1 remplacement du cordon. Si ce dernier est endommagé ou s’il s’avère A. Couvercle nécessaire de le remplacer, s’adresser B. Levier d’ouverture couvercle exclusivement à un Service d’Assistance Technique agréé...
  • Seite 12: Avant D'utiliser L'appareil Pour La Première Fois

    • Ne jamais laisser l’appareil en • Remplir le récipient inférieur de la fonctionnement sans surveillance, pour cafetière (I) avec de l’eau, en fonction de éviter tout risque d’accident. la quantité de café que vous souhaitez • Retirez l’appareil de son socle ou préparer.
  • Seite 13: Entretien

    Pour préparer une cafetière complète fois achevé, vider la cafetière et éliminer (6 tasses) de café, enlever de l’appareil la couche de tartre. Recommencer si l’accessoire du filtre pour 3 tasses (L) et nécessaire. remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau 6 Faire ensuite fonctionner la cafetière remplie tasses.
  • Seite 14: Technische Eigenschaften

    Versuchen Sie nicht, es zu reparieren 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Abb.1 und wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Technischen Kundendienst A. Deckel des Herstellers. B. Hebel zur Öffnung des Deckels • Das Kabel darf nicht vom Benutzer C. Griff ausgetauscht werden.
  • Seite 15: Vor Der Ersten Benutzung

    • Versuchen Sie niemals das Gerät auf sie den unteren mit der Hand festhalten eine Kochplatte zu stellen, um Kaffee zu und den oberen gegen den Uhrzeigersinn bereiten, denn es arbeitet elektrisch. drehen. • Halten Sie alle Anschlüsse sauber und Achtung: Versichern Sie sich, dass die trocken.
  • Seite 16 • Der Kaffee wird nach einigen Minuten • Reinigen Sie die Kaffeemaschine nicht in zubereitet. der Spülmaschine. WICHTIG: Spülen Sie weder die Basis der BENUTZUNG DES FILTERS FÜR 3 ODER Kaffeemaschine noch Anschlussbasis mit 6 TASSEN Wasser ab, noch tauchen Sie sie in Wasser In Bezug auf die Anzahl der Tassen, die oder in eine andere Flüssigkeit ein.
  • Seite 17 bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf.
  • Seite 18: Caratteristiche Tecniche

    Assistenza Tecnica autorizzato dal 1.- DESCRIZIONE fabbricante. DELL’APPARECCHIO (FIG. 1) • L’utilizzatore non deve procedere alla sostituzione del cavo. Nel caso fosse rovinato e necessaria la sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio A. Coperchio di Assistenza Tecnica autorizzato dal B. Leva di apertura coperchio fabbricante.
  • Seite 19: Funzionamento

    • Togliere l’apparecchio dalla base o fino a dove riempire (Fig. 3) nel caso si volesse preparare 3 o 6 tazze di caffè. scollegarlo quando non viene usato o prima della pulizia. Attenzione: La caffettiera è dotata di una valvola di sicurezza (H) che evita la •...
  • Seite 20 Se si desidera preparare 3 tazze, oltre a 6. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA montare il filtro normale, si dovrà montare GESTIONE DEI RESIDUI DI anche l’accessorio per 3 tazze (Fig. 5). APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED 5. PULIZIA ELETTRONICHE • Prima di realizzare la pulizia, attendere Alla fine della sua vita il completo raffreddamento della utile il prodotto non deve...
  • Seite 21: Ôå×Íéêá ×Áñáêôçñéóôéêá

    óå õðáßèñéïõò ÷þñïõò. 1.ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÇÓ (ÅÉÊ. 1) Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò Þ/êáé êáêÞò • ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, óâÞóôå A. KÜëõììá ôçí ÷ùñßò íá ðñïóðáèÞóåôå íá B. Mo÷ëüò áíïßãìáôïò ôïõ êáëýììáôïò ôçí åðéäéïñèþóåôå. Óå ðåñßðôùóç C. ×åéñïëáâÞ ðïõ ÷ñåéáóôåß íá åðéóêåõÜóåôå ôç D.
  • Seite 22 Áí ç âÜóç óýíäåóçò ôïõ âñáóôÞñá • 4. ËÅÉÔÏÕÑÃßÁ âñá÷åß, âãÜëôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï ñåýìá, âãÜëôå ôç âÜóç êáé óôåãíþóôå ôç êáëÜ. Áöïý ôç óêïõðßóåôå êáëÜ ÐÑÉÍ ÁÐÏ ÔÇÍ ÐÑÙÔÇ ×ÑÇÓÇ êáé óôåãíþóåé, ìðïñåßôå íá ôçí Ðñïôïý ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ ôçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå...
  • Seite 23 èõìÜóôå üôé ôüóï ç ðïóüôçôá ôïõ êáöÝ • ÂãÜëôå ôç óõóêåõÞ áðü ôç âÜóç óýíäåóçò. üóï êáé ôï ðüóï ðéåóìÝíïò åßíáé ìÝóá óôï ößëôñï, åðçñåÜæïõí Üìåóá ôï ðüóï • Êáèáñßæåôå åóùôåñéêÜ ôï óùëÞíá áíÜ äõíáôüò êáé áñùìáôéêüò èá åßíáé ï êáöÝò ôáêôéêÜ...
  • Seite 24 6. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ÓÕÓÊÅÕÙÍ Óôï ôÝëïò ôçò ùöÝëéµçò æùÞò ôïõ, ôï ðñïúüí äåí ðñÝðåé íá äéáôßèåôáé ìå ôá áóôéêÜ áðïññßìáôá. Ìðïñåß íá äéáôåèåß óå åéäéêÜ êÝíôñá äéáöïñïðïéçµÝíçò ïõëëïãÞò ðïõ ïñßæïõí ïé äçìïôéêÝò áñ÷Ýò Þ óôéò áíôéðñïóùðåßåò ðïõ...
  • Seite 25: Műszaki Jellemzők

    A felhasználó nem végezheti el a kábel • 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. ÁBRA cseréjét. Amennyiben ez megsérülne, és ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által megjelölt hivatalos márkaszerviz A. Fedél végezheti el. B. Fedélfelemelő kar Ne érintse meg a készüléket nedves •...
  • Seite 26: A Készülék Használata

    Ez a készülék kizárólag kávé • Miután feltöltötte, tegye a kávéfiltert az • készítésére szolgál. Ne használjon más alsó alapba. Ha 3 csésze kávét főz, kivonatokat, mint például kakaó, kamilla, tegye be a 3 csészéhez (L) szükséges vagy más teák, mert eltömíthetik a filter kiegészítőt is.
  • Seite 27 cserélje ki eredeti pótalkatrészekkel. 6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS • Néha ellenőrizze, hogy a filter nyílásai KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK nem tömődtek-e be. Ha szükséges, MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ gombostűvel tisztítsa meg. INFORMÁCIÓ • Ne használjon dörzshatású tisztítószereket, zsíroldókat, alkoholt, stb., a kávéfőző bármely részének tisztításához.
  • Seite 28: Technické Údaje

    se výhradně na výrobcem autorizovaný 1. POPIS SPOTŘEBIČE OBR. 1 servis. Uživatel nesmí sám vyměňovat síťový • A. Viko přívod. V případě, že je kabel poškozen B. Páčka na otevření víka nebo je potřebné ho vyměnit, obraťte C. Držadlo se výhradně na výrobcem autorizovaný D.
  • Seite 29: Použití Spotřebiče

    Na čištění vnějšího nerezového povrchu • • Po naplnění nádoby vodou umístěte na spotřebiče nepoužívejte abrazivní spodní nádobu filtr na kávu. Pokud chcete (drsný) čistící prostředky, protože byste připravit 3 šálky, vložte také příslušenství mohli poškrábat povrch. filtru pro 3 šálky (L). (Obr. 5) Tento spotřebič...
  • Seite 30: Odstraňování Vodního Kamene

    • Občas zkontrolujte, zda nejsou ucpané 6. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE otvory filtru. Pokud je to potřebné, SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM očistěte ho špendlíkem. • Na čištění žádné části spotřebiče Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH nepoužívejte abazivní (drsné) čistící SPOTŘEBIČů prostředky, odmašťovače, alkohol a pod. Spotřebič...
  • Seite 31: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    Spotrebiteľ nesmie sám vymieňať • 1. OPIS SPOTREBIČA (OBR. 1) sieťový prívodný kábel. V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné A. Vrchnák ho vymeniť, obráťte sa výlučne na B. Páčka na otvorenie veka výrobcom autorizovaný servis. C. Držadlo Nedotýkajte sa spotrebiča keď...
  • Seite 32: Používanie Spotrebiča

    abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, pripraviť 3 šálky, vložte tiež príslušenstvo pretože by ste mohli poškriabať povrch. filtra na 3 šálky (L). (Obr. 5) Tento kávovar slúži len na varenie kávy. • DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte kávovar ak v Nepoužívajte iné extrakty, ako kakao, nádržke na vodu nie je voda.
  • Seite 33: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    poškodenia, ich vymeňte za originálne 6. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA náhradné diely. SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM • Občas skontrolujte, či nie sú upchaté otvory filtra. Ak je to potrebné, očistite ho Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH špendlíkom. SPOTREBIČOV • Na čistenie žiadnej časti kávovaru nepoužívajte abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, odmasťovače, alkohol, Po ukončení...
  • Seite 34: Opis Techniczny

    urządzenie i nie próbuj go naprawiać. 1. OPIS URZĄDZENIA RYS. 1 Jeżeli urządzenie wymaga naprawy zwróć się do autoryzowanego serwisu obsługi technicznej. A. Pokrywa Użytkownik nie powinien wymieniać B. Otwieranie pokrywy • kabla. Jeżeli przewód jest uszkodzony C. Uchwyt lub wymaga wymiany zwróć się do D.
  • Seite 35: Uruchamianie Urządzenia

    • Wlej do górnego pojemnika ekspresu Nie oddalaj się od urządzenia, kiedy • (I) wodę w zależności od ilości kawy jest ono włączone, ponieważ może ono jaką chcesz przygotować. Na ekspresie stanowić źródło niebezpieczeństwa. zaznaczony jest wskaźnik poziomu Jeżeli nie będziesz używał urządzenia •...
  • Seite 36: Usuwanie Kamienia

    Jeżeli chcesz przygotować 3filiżanki 6. INFORMACJA DOTYCZĄCA kawy napełnij zbiornik tylko do poziomu 3 PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA filiżanek. Jeżeli chcesz przygotować 3 filiżanki ODPADAMI URZĄDZEŃ kawy poza umieszczeniem zwykłego filtra ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" musisz również zastosować wkład do przygotowywania 3 filiżanek kawy (Rys. 5). Na koniec okresu 5.
  • Seite 37: Технически Характеристики

    • Потребителят не трябва да се опитва да 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ФИГ. 1) сменя кабела. В случай че той е повреден или се налага смяната му, обърнете се A. Kaпaк само към оторизиран от производителя B. Лост за отваряне на капака технически...
  • Seite 38: Преди Първата Употреба

    Тази кафеварка е предназначена само за • ВАЖНО: Не използвайте кафеварката без приготвяне на кафе. вода в долния съд. Не ползвайте други екстракти като какао, • • Напълнете филтъра с мляно кафе. Имайте лайка или други билкови чаеве, тъй като предвид, че...
  • Seite 39 необходимо, почистете ги с помощта на карфица. 6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО • Не използвайте абразивни почистващи ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И препарати, препарати за мазнини, алкохол ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ и други подобни за почистването на която и да е от частите на кафеварката. Просто я почистете...
  • Seite 40: Технические Характеристики

    Если прибор перестал работать, обращайтесь • 1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ (РИС. 1) только в сертифицированный центр технического обслуживания. A. Kрышка • В случае повреждения шнура питания B. Кнопка открывания обратитесь в сертифицированный центр C. Ручка технического обслуживания для его замены. D. Верхняя секция •...
  • Seite 41: Работа Прибора

    для чистки внешней поверхности кофеварки, • Заполните кофеварку необходимым количеством воды, установите фильтр на которая изготовлена из нержавеющей стали. Данный прибор используется только для нижнее основание. Если вы собираетесь • приготовить 3 чашки, установите также приготовления кофе. дополнительный фильтр на 3 чашки (L). (Рис. 5) •...
  • Seite 42: Очистка От Накипи

    часть трубы мыльной водой или под струей 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ воды. УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И • Время от времени следует проверять воронку и уплотнитель и в случае обнаружения износа ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ или повреждения заменить их оригинальными запасными деталями. • Время от времени следует проверять После...

Inhaltsverzeichnis