Seite 1
Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de Serviço el Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò tr Kullanma talimat pl Instrukcja obs ugi hu Használati utasítás bg Erfpfzby pf egjnht]f ru Bzcnherwby gj ärcgkefnfwbb Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de...
Reinigen und Warten Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Alle Teile, die mit Kaffee in Kontakt kommen, Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig sollten nach jedem Gebrauch gereinigt werden. aufbewahren! Rückstände beeinflussen den Geschmack negativ (Bild 6). Sicherheitshinweise Alle losen Teile sind spülmaschinenfest, nicht Stromschlag Gefahr...
Cleaning and Maintenance This appliance is intended for domestic and not industrial use. All parts which come into contact with coffee Please keep the operating instructions should be cleaned after use. Residue will affect in a safe place! the taste (Fig. 6). All detachable parts are dishwasher proof.
Nettoyage et entretien Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne peut pas être utilisé Après chaque utilisation, nettoyez toutes les à des fins industrielles ou commerciales. pièces entrées en contact avec le café car les Conservez soigneusement la notice résidus dénaturent le goût du café...
Pulizia e manutenzione Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non all'impiego professionale. Tutte le parti che vengono a contatto con Conservare con cura le istruzioni per l'uso. il caffè dovrebbero essere lavate dopo ogni uso. I residui influenzano negativamente Istruzioni di sicurezza il gusto (fig.
Reiniging en onderhoud Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik. Alle delen die met koffie in aanraking komen, De gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b. moeten na elk gebruik worden gereinigd. Resten hebben een negatieve invloed op de Veiligheidsvoorschriften smaak (afbeelding 6).
Seite 8
I = ca. 125 ml J = ca. 85 ml På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Varmepladen er varm et stykke tid efter at den er til reparation, hvis denne ønskes udført på...
Rengjøring og vedlikehold Dette apparatet er beregnet for husholdningen og ikke for industriell bruk. Alle delene som kommer i kontakt med kaffen, Vennligst les grundig igjennom bør rengjøres etter hver bruk. Rester av kaffe har bruksanvisningen og oppbevar den innflytelse på smaken (bilde 6). omhyggelig.
Rengöring och skötsel Detta är en hushållsprodukt och alltså inte avsedd för kontinuerlig användning Alla de delar av bryggaren som varit i kontakt i storhushåll. med kaffe bör rengöras efter varje användning. Spara bruksanvisningen! Eventuella rester kan annars ge ismak åt nästa bryggomgång (enligt bild 6).
Seite 11
Puhdistus ja huolto Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön, ei ammattikäyttöön. Pese käytön jälkeen aina kaikki keittimen osat, Säilytä käyttöohje huolellisesti! jotka joutuvat kosketuksiin kahvin kanssa. Keittimeen jäänyt kahvi vaikuttaa uuden kahvin Turvallisuusohjeita makuun (kuva 6). Sähköiskun vaara Kaikki irrotettavat osat voit pestä Liitä...
Seite 12
El presente aparato ha sido diseñado ¡Utilizar la cafetera sólo con la tapa de la jarra exclusivamente para uso doméstico, colocada! quedando por tanto excluido el uso industrial Limpieza y cuidados del aparato del mismo. Todas las piezas y elementos que entren en Lea detenidamente las instrucciones de uso contacto con el café...
Ligar e utilizar o aparelho unicamente de acordo CONDICIONES DE GARANTIA PAE com as indicações constantes da chapa de BOSCH, se compromete a reparar o reponer de características. forma gratuita durante el período de doce meses, Utilizar somente, se o aparelho e o cabo de a partir de la fecha de compra por el usuario final, alimentação não apresentarem quaisquer danos.
Seite 14
Todos os componentes soltos estão preparados ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé êáôáóêåõáóìÝíç ãéá para serem lavados na máquina de loiça. No ïéêéáêÞ ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæåôáé ãéá entanto, não os deve arrumar nem prender sobre åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. Ðáñáêáëåßóèå íá öõëÜîåôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò! a resistência de aquecimento (possível alguma deformação).
Seite 16
Geri kalan miktarn makineden akp geçmesini salaynz. içinde kalan ilacn da boåalmasn Kahve Piåirilmesi ve Scak bekleyiniz. Tutulmas Kireçten arndrma iåleminden sonra cihaza iki kez doldurulmasna izin verilmiå azami miktarda Resim 15 temiz su doldurup, (iki kez) kahve piåirir gibi Su tankna sadece temiz ve saf su doldurunuz.
Przed pierwszym u¿yciem Usuwanie kamienia Z urz¹dzenia usuwaæ regularnie gromadz¹cy urz¹dzenia siê kamieñ, najpóniej wtedy, gdy: Dwa razy zagotowaæ w maszynce i przepuciæ – czas parzenia kawy wyd³u¿a siê, przez ni¹ 8 fili¿anek czystej wody. Mo¿e przy – powstaje znacznie wiêcej pary ni¿ zwykle, tym wyst¹piæ...
Ezen készülék nem szolgáltatásra, hanem Minden levehetõ rész mosogatógépben is háztartásban történõ alkalmazásra készült. elmosogatható, de ne tegye a fûtés fölé, és ne szorítsa be (különben deformálódhat). A használati utasítást gondosan õrizze meg! A készülék külsejét csak nedves ruhával Biztonságtechnikai tudnivalók tisztítsa.
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. 5650018001 TKA14.. / 040329 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...