Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Turkish-style tea maker
TTA 5...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[tr]
Kullanım kılavuzu
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
[fa]
‫راهنمای استفاده‬
Teebereiter türkische Art
Turkish-style tea maker
Théière turque
Çay Makinesi
Чаеварка для приготовления чая по-турецки
‫آلة صنع شاي تركي‬
‫چای ساز ترکی‬
2
7
12
17
24
34
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TTA 5 Serie

  • Seite 1 Turkish-style tea maker TTA 5... [de] Gebrauchsanleitung Teebereiter türkische Art [en] Instruction manual Turkish-style tea maker [fr] Mode d’emploi Théière turque [tr] Kullanım kılavuzu Çay Makinesi [ru] Инструкция по эксплуатации Чаеварка для приготовления чая по-турецки [ar] ‫إرشادات االستخدام‬ ‫آلة صنع شاي تركي‬ [fa] ‫راهنمای...
  • Seite 2 TTA5201 TTA5603 TTA5883...
  • Seite 3 ⅓...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Seite 5 W Brandgefahr! Basis, Wasserkocher oder Teekanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
  • Seite 6: Teile Und Bedienelemente

    Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause ■ Vorhandene Aufkleber und Folien Bosch. Sie haben ein hochwertiges entfernen. Produkt erworben, das Ihnen viel Freude ■ Die Zuleitung aus der Kabelaufwicklung bereiten wird. auf gewünschte Länge abwickeln und anschließen.
  • Seite 7: Wasser Kochen

    12. Sobald das Wasser kocht, schaltet der Hinweise: Wasserkocher automatisch auf „Warm- – Nur mit geschlossenem Deckel und halten“ ä. Die Kontrolllampe leuchtet eingesetztem Kalksieb Wasser kochen. auf. Der Tee wird warmgehalten. – Aus physikalischen Gründen kann Kondenswasser an der Basis entstehen. Tipps: Dies ist jedoch ein normaler Vorgang, –...
  • Seite 8: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Entkalken Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Regelmäßiges Entkalken um weltgerecht. Dieses Gerät ist – verlängert die Lebensdauer des Gerätes ent sprechend der europäischen – gewährleistet eine einwandfreie Funktion Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- – spart Energie und Elektronikaltgeräte (waste Den Wasserkocher mit Essig oder einem electrical and electronic equip- handelsüblichen Entkalkungsmittel ment –...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a...
  • Seite 10 W Risk of fire! Do not place the base, kettle or teapot on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
  • Seite 11: Parts And Operating Controls

    Before using for the first Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a time high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. ■ Remove any stickers or film. ■ Unwind the cable to the required length This instruction manual describes different and plug in.
  • Seite 12: Boiling Water

    Cleaning and maintenance Tips: – Add the Turkish tea to the tea filter and W Risk of electric shock! briefly rinse under hot running water. Never immerse the kettle or base in water This will remove dust residue from the or place in the dishwasher.
  • Seite 13: Rectifying Minor Faults Yourself

    Rectifying minor faults Guarantee yourself The guarantee conditions for this appliance are as defi ned by our representative in the Appliance does not heat up. country in which it is sold. Details regarding The overheating protection has Æ Æ these conditions can be obtained from triggered.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Seite 15 N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau. W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle, la bouilloire ou la théière sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à...
  • Seite 16: Pièces Et Éléments De Commande

    Avant la première utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un ■ Retirer les autocollants et les films produit de haute qualité, qui vous appor- présents. tera entière satisfaction. ■ Dérouler la longueur de cordon électrique nécessaire de l’enrouleur et...
  • Seite 17: Faire Bouillir De L'eau

    12. Une fois que l’eau bout, la bouilloire Remarques : commute automatiquement sur le – Ne faites fonctionner la bouilloire que « Maintien au chaud » ä. Le témoin de lorsque le couvercle est fermé et que le contrôle s’allume. Le thé est maintenu filtre à...
  • Seite 18: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    Détartrage Données techniques Un détartrage régulier Raccordement électrique 220-240 V~ – allonge la durée de vie de l’appareil 50/60 Hz – garantit son fonctionnement impeccable Puissance 1500-1800 W – économise de l’énergie Hauteur de l’appareil 370 mm Détartrez la bouilloire avec du vinaigre ou un produit détartrant du commerce.
  • Seite 19: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı...
  • Seite 20 W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. W Yanma tehlikesi! Kullanım sonrasında ısıtma elemanının veya ısı...
  • Seite 21: Parçalar Ve Kumanda Elemanları

    İlk kullanımdan önce Bosch firmasının bu cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun ■ Mevcut olabilecek etiketleri ve folyoları kalacağınız yüksek değerli bir ürünün çıkartın. sahibi oldunuz. ■ Kabloyu kablo sarma mekanizmasından gerektiği uzunlukta çekin ve prize takın. Bu kullanma kılavuzu farklı modelleri tarif ■...
  • Seite 22: Temizlik Ve Bakım

    12. Su kaynar kaynamaz, su kaynatma – Fiziksel nedenlerden dolayı tabanlıkta cihazı otomatik olarak “Sıcak tutma” ä yoğuşma suyu oluşabilir. Ancak bu konumuna geçer. Kontrol lambası yanar. normal bir işlemdir ve su kaynatma Çay sıcak tutulur. cihazının sızdırdığı anlamına gelmez. –...
  • Seite 23: Teknik Özellikler

    Elden çıkartılması ■ Ardından su kaynatma cihazını ve kireç süzgecini temiz su ile durulayın. AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Dikkat: Kireç artıklarını kesinlikle sert cisim- Ürünün Elden Çıkarılması ler kullanarak temizlemeyin, aksi durumda Ambalaj malzemesini çevre kural- conta zarar görebilir. larına uygun şekilde imha ediniz.
  • Seite 26: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными...
  • Seite 27 Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания! Не ставьте базу, кипятильник или заварной чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать...
  • Seite 28: Элементы Управления И Аксессуары

    Сердечно поздравляем Вас с приоб- – Кипятильник можно использовать ретением данного прибора производ- только с установленным заварным ства компании Bosch. Вы приобрели чайником или с крышкой кипятиль- высококачественное изделие, которое ника, иначе он не переключится доставит Вам массу удовольствия. автоматически в режим подогрева.
  • Seite 29: Kипячение Воды

    Kипячение воды 7. Hажмите на кнопку выключателя ВКЛ/ВЫКЛ. Загорается подсветка X Ряд рисунков D выключателя. Кипятильник можно использовать также 8. Когда вода закипит, кипятильник без заварного чайника. автоматически переключится в режим 1. Залейте воду в кипятильник, соблюдая «Подогрев» ä. Загорается контроль- отметки...
  • Seite 30: Очистка И Уход

    Очистка и уход Внимание: Ни в коем случае не удаляйте остатки накипи твердыми предметами, W Опасность поражения током! иначе можно повредить уплотнение. Ни в коем случае не погружайте кипятиль- Совет: При ежедневном использовании ник и подставку в воду и не мойте их в удаляйте...
  • Seite 31: Условия Гарантийного Обслуживания

    Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила...
  • Seite 32 ar – 5 ‫ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫إﺻﻼح اﻷﻋطﺎل اﻟﺑﺳﯾطﺔ ﻣن ﻗﺑل اﻟﻌﻣﯾل‬ .‫ﻻ ﯾﻘوم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺗﺳﺧﯾن‬ ‫ﯾﺗم ﺗﺣدﯾد ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻗﺑل ﻣﻣﺛﻠﻧﺎ‬ .‫ﺗم ﺗﺷﻐﯾل وظﯾﻔﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن ﻓرط اﻟﺳﺧوﻧﺔ‬ .‫ﻓﻲ اﻟدوﻟﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﺗم ﻓﯾﮭﺎ ﺑﯾﻊ اﻟﺟﮭﺎز‬ Æ  ‫دع...
  • Seite 33 4 – ar ‫ﻻ ﺗﺷ ﻐ ّ ل اﻟﺟﮭﺎز إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻐﻼﯾﺔ ﻓﺎرﻏﺔ، وإﻻ‬ – :‫ﻧﺻﺎﺋﺢ‬ ‫اﻣﻼ ً اﻟﺻﻔﺎﯾﺔ ﺑﺎﻟﺷﺎي اﻟﺗرﻛﻲ واﺷطﻔﮭﺎ ﻗﻠﯾﻼ ً ﺑﺎﻟﻣﺎء‬ ‫ﻓﺳﯾﻧطﻔﺊ اﻟﺟﮭﺎز أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛ ﯾ ًﺎ ﻣن ﺧﻼل اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ‬ – .‫ﻣن ﻓرط اﻟﺳﺧوﻧﺔ‬ ‫اﻟﺟﺎري اﻟﺳﺎﺧن. ﻋﻧدﺋذ ﯾﺗم ﺗﻧظﯾف اﻟﺷﺎي وﺗﻧﻘﯾﺗﮫ‬ .‫ﻣن...
  • Seite 34 – 3 ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ ‫ﺗﮭﺎﻧﯾﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋك ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن ﺷرﻛﺗﻧﺎ‬ ،‫. ﻟﻘد وﻗﻌت ﯾدك ﻋﻠﻰ ﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ٍ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺟودة‬Bosch .‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ أي ﻣﻠﺻﻘﺎت أو رﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ ■ .‫وھو ﻣﺎ ﺳﯾﺟﻠب ﻟك ﻣزﯾ د ً ا ﻣن اﻟﺳﻌﺎدة‬...
  • Seite 35 2 – ar !‫خطر نشوب حريق‬ ‫ال تضع القاعدة أو الغالية أو غالية الشاي على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة‬ .‫الموقد. تجنب رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك‬ !‫خطر التعرض للحروق‬ ‫ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض‬ .‫فقط...
  • Seite 36 ar – 1 ‫تعليمات األمان‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Seite 37 5 – fa ‫ﻣﺷﺧﺻﺎت ﻓﻧﯽ‬ ‫ﺟرم زداﯾﯽ‬ ‫ﻓواﯾد ﺟرم زداﯾﯽ ﻣﻧظم‬ ~‫042-022 وﻟت‬ ‫اﺗﺻﺎل اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ‬ ‫اﻓزاﯾش طول ﻋﻣر ﮐﺎرﮐرد وﺳﯾﻠﮫ‬ – ‫06/05 ھرﺗز‬ ‫ﺣﺻول اطﻣﯾﻧﺎن از ﮐﺎرﮐرد ﺻﺣﯾﺢ‬ – ‫0081-0051 وات‬ ‫ﺗوان‬ .‫ﺻرﻓﮫ ﺟوﯾﯽ در ﻣﺻرف اﻧرژی‬ – ‫073 ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر‬ ‫ارﺗﻔﺎع...
  • Seite 38 fa – 4 :‫ﺗوﺟﮫ‬ :‫ﻧﮑﺎت‬ ‫ھﻧﮕﺎم ﺟوﺷﺎﻧدن آب ﺑﺎﯾد در ﮐﺗری ﺑﺳﺗﮫ ﺑﺎﺷد و‬ – ‫ﮐﻣﯽ ﭼﺎی ﺗرﮐﯽ درون ﻓﯾﻠﺗر ﭼﺎﯾﯽ ﺑرﯾزﯾد و ﮐﻣﯽ‬ – .‫ﻓﯾﻠﺗر ﺗﺻﻔﯾﮫ در ﺟﺎی ﺧود ﻗرار داﺷﺗﮫ ﺑﺎﺷد‬ ‫زﯾر آب ﺟوش آن را آب ﺑﮑﺷﯾد. آﯾن ﮐﺎر ﮔرد و‬ ‫ﺑدﻟﯾل...
  • Seite 39 3 – fa ‫ﻗﺑل از اﺳﺗﻔﺎده ﺑرای اوﻟﯾن ﺑﺎر‬ ‫ ﺗﺑرﯾﮏ ﻣﯽ‬Bosch ‫ﺑﮫ ﺷﻣﺎ ﺑرای ﺧرﯾد اﯾن وﺳﯾﻠﮫ‬ ‫ﮔوﯾﯾم. ﺷﻣﺎ وﺳﯾﻠﮫ ای ﺑﺎ ﮐﯾﻔﯾت ﻋﺎﻟﯽ را ﺧرﯾداری‬ .‫ﺗﻣﺎﻣﯽ ﺑرﭼﺳب ھﺎ و ﭘوﺷش ﭘﻼﺳﺗﯾﮑﯽ را ﺑردارﯾد‬ ■ ‫ﻧﻣوده اﯾد ﮐﮫ ﻣﯽ ﺗواﻧد ﺑرای ﺷﻣﺎ ﺷﺎدی ﺑﺳﯾﺎر ﺑﮫ‬...
  • Seite 40 fa – 2 !‫خطر سوختگی با آب جوش‬ ‫دستگاه در حین استفاده داغ می شود. مطمئن گردید تنها آن را با کمک دسته آن بردارید‬ .‫و تا زمانی که دستگاه خنک نشده است در آن را باز نکنید‬ .‫از دستگاه تنها زمانی استفاده کنید که در آن گذاشته شده است‬ ‫اگر...
  • Seite 41 1 – fa ‫دستورالعمل های ایمنی‬ ‫لطفا ً این دستورالعمل های عملکرد را با دقت مطالعه و دنبال کنید و در صورت نیاز‬ ‫به آن در آینده، آن را نزد خود نگه دارید. هنگامی که این وسیله را به شخص دیگری‬ ‫منتقل...
  • Seite 42 Rruga e Kavajes, Svizzera, Switzerland Tel.: 0207 510 705 Kulla B Nr 223/1 Kati I BSH Hausgeräte AG mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com 1023 Tirane Bosch Hausgeräte Service www.bosch-home.fi Tel.: 4 480 6061 Fahrweidstrasse 80 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja Tel.: 4 227 4941 8954 Geroldswil matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
  • Seite 43 Tηλέφωνο: 181 82 mailto:svc@emtoservis.lt www.sminor.is Tηλέφωνο: 210 427 77 01 www.emtoservis.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Italia, Italy Luxembourg www.bosch-home.gr BSH Elettrodomestici S.p.A. BSH électroménagers S.A. Via. M. Nizzoli 1 Hong Kong, 13-15, ZI Breedeweues 20147 Milano (MI) BSH Home Appliances Limited 1259 Senningerberg Tel.: 02 412 678 100...
  • Seite 44 Abdul Latif Jameel Electronics * Çağrı merkezini sabit hatlardan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Cep telefonlarından ise kullanılan Kilo 5 Old Makkah Road tarifeye gore değişkenlik göstermektedir Norge, Norway (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Seite 45: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 46 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Inhaltsverzeichnis