Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch TTA 2009 Gebrauchsanleitung

Bosch TTA 2009 Gebrauchsanleitung

Teemaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TTA 2009:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TTA 2009
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de Serviço
el Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
tr
Kullanma talimatž
pl Instrukcja obs³ugi
hu Használati utasítás
ro Instrucþiuni de utilizare
bg š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a
ru Ÿc¹py®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TTA 2009

  • Seite 1 TTA 2009 de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de Serviço el Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Kullanma talimatž pl Instrukcja obs³ugi hu Használati utasítás ro Instrucþiuni de utilizare...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Wichtig Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! - Wasserkocher 2 nur mit Sockel 1 Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht verwenden, der mit Type WK5 markiert für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. ist. - Wasserkocher 2 ausschließlich mit Wasser Sicherheitshinweise befüllen.
  • Seite 3: Tee Zubereiten

    Tee zubereiten Tipps - Den türkischen Tee in das Teesieb füllen Bild 5 und kurz unter heißem fließendem Wasser Die Zubereitung ist für türkischen Tee durchspülen. Der Tee wird dadurch von beschrieben. Andere Teesorten können Staubresten gereinigt und schmeckt besser. durch die lange Ziehdauer bitter werden.
  • Seite 4: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kanne 2 bis zur Markierung max mit Wasser Please read the operating instructions carefully and keep them in a safe place! füllen und aufkochen lassen. Anschließend This appliance is designed for domestic etwas Haushaltsessig dazugeben und and not industrial use. mehrere Stunden ausgeschalteten Gerät einwirken lassen.
  • Seite 5: Before Using Your Appliance For The First Time

    Important Making tea - Use kettle 2 only with base 1 which Fig. 5 is marked with type WK5. The preparation of Turkish tea is described - Fill the kettle 2 with water only. Milk here. Other types of tea may become bitter or instant products will burn and damage due to the long steeping time.
  • Seite 6: Boiling The Water

    Tips Fill jug 2 with water up to the max mark and bring to the boil. Then switch off the - Pour the Turkish tea into the tea filter and appliance, add a little household vinegar briefly rinse with hot running water. This and leave to react for several hours.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    en fr Pièces et éléments Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement et entièrement, respectez les de commande instructions qu'elle contient et rangez la soigneusement. Fig. 1 Cet appareil est destiné à un usage 1 Socle domestique. Il ne peut pas être utilisé à des fins industrielles ou commerciales.
  • Seite 8: Avant La Première

    en fr Avant la première Dès que l'eau a bouilli, la touche de sélection 8 commute automatiquement utilisation sur le maintien au chaud . Le voyant de contrôle 9 s'allume. Déroulez la longueur voulue de cordon puis Maintenant, versez l'eau chaude dans branchez la fiche mâle.
  • Seite 9: Faire Bouillir L'eau

    en fr Faire bouillir l'eau Attention: ne tentez jamais d'enlever les résidus de tartre avec des objets durs car cela Fig. 6 endommagerait le joint. La bouilloire 2 ne peut servir qu'à faire bouillir Remédier soi même aux de l'eau. Pour qu'elle puisse le faire, il faut toujours la coiffer de son couvercle 7.
  • Seite 10: Istruzioni Di Sicurezza

    en fr it Importante Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, comportarsi conformemente e conservarle con cura! - Usare il bollitore 2 solo con la base 1, Questo apparecchio è destinato all'uso contrassegnato con tipo WK5. domestico e non all'impiego professionale. - Riempire il bollitore 2 solo con acqua.
  • Seite 11: Bollire L'acqua

    en fr it Preparare del tè Consigli - Mettere il tè turco nel filtro tè e sciacquarlo Figura 5 brevemente sotto acqua corrente molto Si descrive qui la preparazione per il tè calda. Con ciò si lava il tè da residui turco.
  • Seite 12: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    en fr it it Riempire la brocca 2 con acqua fino al limite De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren! max e farla bollire. Aggiungere infine Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk un poco di aceto da cucina e fare reagire en niet voor zakelijk gebruik.
  • Seite 13: Onderdelen En Bedieningselementen

    en fr it nl Onderdelen en Voor het eerste gebruik bedieningselementen Het aansluitsnoer tot de gewenste lengte afrollen en aansluiten op het stopcontact. Afb. 1 De waterkoker 2 met schoon water vullen, 1 houder het deksel 7 erop doen en op de houder 1 2 waterkoker met waterpeilaanduiding plaatsen.
  • Seite 14: Water Koken

    en fr it nl Reinigen en ontkalken Theekan 4 op de waterkoker 2 en de waterkoker op de houder 1 plaatsen. Gevaar van elektrische schok! De selectieschakelaar 8 op koken zetten. Voor het reinigen de stekker uit het Zodra het water heeft gekookt, wordt stopcontact trekken.
  • Seite 15: Afvoeren Van Afval

    en fr it nl Afvoeren van afval Læs brugsvejledningen grundigt, følg den og opbevar den på et sikkert sted! Voor informatie over het afvoeren van het oude Denne maskine er beregnet til private hus holdninger og ikke til erhvervsmæssig brug. apparaat kunt terecht bij de vakhandel of bij de gemeente.
  • Seite 16 en fr it nl Vigtigt Lave te - El kedlen 2 må kun anvendes sammen med Figur 5 soklen 1, der er markeret med type WK5. Tilbedningen er beskrevet til tyrkisk te. - El kedlen 2 må kun fyldes med vand. Andre tesorter kan blive bitre, hvis Mælk eller instant produkter brænder de trækker for længe.
  • Seite 17 Rengøre og afkalke Garanti Risiko for elektriske stød! På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Træk netstikket ud før rengøring. Købsnota skal altid vedlægges ved Maskinen må aldrig dyppes ned i vand indsendelse til reparation, hvis denne ønskes eller kommes i opvaskemaskine.
  • Seite 18: Deler Og Betjeningselementer

    en fr it nl Viktig Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! - Vannkokeren 2 må kun brukes med Dette apparatet er beregnet for bruk sokkel 1 som er markert med type WK5. i husholdningen og ikke for industrielt bruk.
  • Seite 19 en fr it nl Tilberedning av te Tips - Fyll tyrkisk te først i silen og hold den i kort Bilde 5 tid under rennende, varmt vann. Teen blir Tilberedning for tyrkisk te er beskrevet. nå rengjort for rester av støv og smaker Andre tesorter kan bli bitter dersom de deretter bedre.
  • Seite 20: Små Feil Som Du Kan Utbedre Selv

    en fr it nl Små feil som du kan Läs noga igenom bruksanvisningen. Spara den! utbedre selv. Detta är en hushållsprodukt och alltså inte avsedd för kontinuerlig användning Apparatet varmer ikke opp eller holdes ikke i storhushåll. varmt. Lysringen 11 eller kontrollampen 9 lyser ikke.
  • Seite 21: Före Första Användningen

    en fr it nl Beskrivning Före första användningen av tebryggaren Rulla ut sladden till önskad längd och sätt den i en stickkontakt. Bild 1 Fyll vattenkokaren 2 med rent vatten, 1 Sockel sätt på locket 7 och ställ vattenkokaren 2 Vattenkokare med vattennivåmätare på...
  • Seite 22: Rengöring Och Avkalkning

    en fr it nl Rengöring och avkalkning Så snart vattnet kokat upp ändrar knappen 8 automatiskt åter till läge Risk för stötar! varmhållning Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget före Nu kan te från tekannan 4 blandas med rengöring. det heta vattnet ur vattenkannan 2 efter tycke och smak.
  • Seite 23: Turvallisuusohjeet

    en fr it nl Förpackningsmaterialet, Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! ev. gammal våg, Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan gamla batterier kotitalouskäyttöön, ei ammattimaiseen käyttöön. Hör med din kommun eller det lokala Turvallisuusohjeet renhållningsverket var du kan lämna gamla produkter.
  • Seite 24: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    en fr it nl sv fi Tärkeää Teen valmistus - Käytä vedenkeitintä 2 vain sellaisen Kuva 5 alustan 1 kanssa, jossa on tyyppimerkintä Ohjeissa neuvotaan, miten valmistetaan WK5. turkkilaista teetä. Muista teelaaduista - Täytä vedenkeittimeen 2 ainoastaan vettä. saattaa tulla kitkeriä pitkän haudutusajan Maito tai pikajuomatuotteet palavat kiinni vuoksi.
  • Seite 25: Veden Keittäminen

    en fr it nl sv fi Vinkkejä Täytä kannu 2 vedellä, huomioi max merkki, ja kiehauta vesi. Lisää sitten kannuun jonkin - Annostele turkkilainen tee teesiivilään verran talousetikkaa ja annan etikkaveden ja huuhtele teelehdet lyhyesti juoksevan vaikuttaa useamman tunnin laitteen ollessa veden alla.
  • Seite 26: Advertencias Generales De Seguridad

    en fr it nl sv fi Componentes Lea y observe estrictamente las instrucciones de uso del aparato. y elementos de mando Guárdelas en un lugar seguro para cualquier consulta posterior. Figura 1 El presente aparato ha sido diseñado 1 Base exclusivamente para uso doméstico 2 Jarra con indicador del nivel de agua y elaboración de cantidades domésticas...
  • Seite 27 en fr it nl sv fi Antes de usar por primera Colocar la tetera 4 sobre la jarra 2. Presionar el interruptor 10 hacia abajo para vez la cafetera conectar el aparato. El anillo luminoso se ilumina. Desenrollar el cable de conexión en la Tan pronto como el agua ha alcanzado longitud necesaria e introducirlo en la toma su punto de ebullición, el mando selector 8...
  • Seite 28: Hervir Agua

    en fr it nl sv fi Hervir agua Llenar la jarra 2 con agua hasta la marca de llenado max. Hervirla. Agregar Figura 6 a continuación un poco de vinagre corriente. Dejar actuar la mezcla varias Con la jarra 2 se puede calentar también agua. horas en el aparato desconectado.
  • Seite 29 DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van CONDICIONES DE GARANTIA PAE provistos del correspondiente carnet avalado BOSCH, se compromete a reparar o reponer por ANFEL (Asociación Nacional de de forma gratuita durante el período de doce Fabricantes de Electrodomésticos) que le meses, a partir de la fecha de compra acredita como Servicio Autorizado de BOSCH.
  • Seite 30: Instruções De Segurança

    en fr it nl sv fi es pt Componentes Ler cuidadosamente as instruções de serviço, proceder em conformidade e elementos de comando e guardá las! Esta máquina destina se ao uso doméstico Fig. 1 e não ao uso industrial. 1 Base Instruções de segurança 2 Jarro da água com indicação do nível de água...
  • Seite 31: Antes Da Primeira Utilização

    en fr it nl es pt sv fi Antes da primeira Agora encher o jarro de chá 4 com a água quente e voltar a encher o jarro de água 2 utilização com água fria. Colocar o jarro do chá 4 sobre o jarro da Desenrolar o cabo para o comprimento água 2 e este sobre a base 1.
  • Seite 32: Ferver A Água

    en fr it nl sv fi es pt Ferver a água Eliminação de pequenas anomalias. Fig. 6 Com o jarro da água 2, pode se também O aparelho não aquece ou não mantém só aquecer água. Para isso, deve ser sempre o calor.
  • Seite 33 e n fr it s v fi p t e l ÌÝñç êáé óôïé÷åßá Ðáñáêáëåßóèå íá äéáâÜóåôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, íá ôéò ôçñåßôå êáé ÷åéñéóìïý íá ôéò öõëÜîåôå! ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé êáôáóêåõáóìÝíç Åéêüíá 1 ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæåôáé 1 ÂÜóç...
  • Seite 34 e n fr it s v fi p t e l ÐáñáóêåõÞ ôóáãéïý Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò êáé Åéêüíá 5 êÜìðïóï ÷ñüíï ìåôÜ ç ôóáãéÝñá êáßåé. Ç ðáñáóêåõÞ ðåñéãñÜöåôáé ãéá Ãéá ôïí ëüãï áõôü ðñÝðåé íá ôçí ðéÜíåôå ôïýñêéêï...
  • Seite 35 e n fr it s v fi p t e l Êáèáñéóìüò ÓõìâïõëÝò - ÂÜëôå ôï ôïýñêéêï ôóÜé ìÝóá óôï êáé áðáóâÝóôùóç ößëôñï ôóáãéïý êáé îåðëýíôå ôï ãéá ëßãï ìå êáõôü ôñå÷ïýìåíï íåñü. Ôï ôóÜé Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò! êáèáñßæåôáé Ýôóé áðü õðïëåßììáôá Ðñéí...
  • Seite 36: Güvenlik Bilgileri

    e n fr it s v fi p t e l e l tr Áíôéìåôþðéóç Kullanma kžlavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ìéêñïâëáâþí ediniz ve ileride lazžm olma ihtimalinden dolayž itinayla saklayžnžz! Ç óõóêåõÞ äåí èåñìáßíåé Þ äåí æåóôáßíåé. Bu cihaz evde kullanžlmak için Ï...
  • Seite 37 e n fr it s v fi p t e l tr Parçalar ve kullanma Haålanma tehlikesi Çay piåirme makinesi çalžåtžž sürece ve elemanlarž çalžåmasž sona erdikten sonra belli bir süre sžcaktžr. Bu nedenle sadece kulplaržndan Resim 1 tutunuz ve kapaklarž sadece soukken 1 Taban açžnžz.
  • Seite 38 e n fr it s v fi p t e l tr Su kaynatžlmasž Demlii 4 su kaynatma cihazžnžn 2 üzerine yerleåtiriniz. Cihazž çalžåtžrmak için ilgili Resim 6 åalteri 10 aåaž doru bastžržnžz; žåžklž halka yanar. Su kaynatma cihazž 2 ile sadece su kaynatmak da mümkündür.
  • Seite 39: Küçük AržZalarž Kendiniz Giderebilirsiniz

    e n fr it s v fi p t e l tr Dikkat: Kireç artžklaržnž kesinlikle sert Instrukcjê u¿ytkowania proszê dok³adnie przeczytaæ, starannie j¹ przechowywaæ cisimler ile gidermeyiniz, aksi halde conta i postêpowaæ zgodnie z zawartymi w niej zarar görebilir wskazówkami! Küçük aržzalarž...
  • Seite 40 e n fr it s v fi p t e l tr p l Budowa i elementy Niebezpieczeñstwo poparzenia Urz¹dzenie jest gor¹ce w czasie pracy obs³ugi i jeszcze jakiæ czas po wy³¹czeniu. Proszê chwytaæ tylko za ucho, a pokrywkê Rysunek 1 otwieraæ...
  • Seite 41: Gotowanie Wody

    e n fr it s v fi p t e l tr p l Parzenie herbaty Informacja: Przy nastawieniu na utzymuje siê temperatura wody i esencji. W ten sposób Rysunek 5 oszczêdza siê do 90% energii. Sposób parzenia opisany jest dla herbaty Je¿eli do czajnika do gotowania wody 2 tureckiej.
  • Seite 42: Czyszczenie I Usuwanie Kamienia

    e n fr it s v fi p t e l tr p l Czyszczenie Sami usuwamy drobne i usuwanie kamienia usterki. Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem Urz¹dzenie nie gotuje, albo nie podgrzewa. elektrycznym! Pierœcieñ œwietlny 11 lub lampka kontrolna 9 nie œwieci siê. > Wy³¹cznik zabezpiecza Przed przyst¹pieniem do czyszczenia nale¿y j¹cy przed przegrzaniem zadzia³a³.
  • Seite 43: Biztonsági Útmutató

    e n fr it s v fi p t e l tr p l Alkatrészek A használati útmutatót gondosan olvassa át, kövesse az utasításokat, és õrizze és kezelõelemek meg! Ez a készülék nem ipari célokra, hanem 1 ábra a háztartásban történõ alkalmazásra 1 Talp készült.
  • Seite 44 e n fr it s v fi p t e l tr p l Az elsõ használat elõtt Helyezze fel a 4-es jelû teáskannát a 2-es jelû vízforralóra. A bekapcsoláshoz nyomja elvégzendõ mûveletek le a 10-es jelû kapcsolót, ekkor kigyullad a világító...
  • Seite 45: Garanciális Feltételek

    e n fr it s v fi p t e l tr p l Vízforralás Kisebb zavarok sajátkezû elhárítása 6 ábra A 2-es jelû vízforralóval forralható csak víz is. A készülék nem fût fel vagy nem melegít. Ehhez mindig fel kell helyezni a 7-es jelû Nem világít a 11-es jelû...
  • Seite 46: Înainte De Prima Utilizare

    e n fr it s v fi p t e l tr p l Citiþi cu atenþie instrucþiunile de utilizare, 6 Capacul cãnii pentru ceai (se poate spãla respectaþi-le ºi pãstraþi-le! în maºina de spãlat vase) Acest aparat este destinat uzului casnic 7 Capac (blocare tip baionetã) ºi nu celui comercial.
  • Seite 47 e n fr it s v fi p t e l tr p l Aduceþi tasta de selectare 8 în poziþia În funcþie de gustul dorit, acum ceaiul din fierbere (fig. 3). Dupã fierbere, tasta de cana pentru ceai 4 poate fi amestecat cu selectare 8 declanºeazã...
  • Seite 48 e n fr it s v fi p t e l tr p l Curãþarea ºi Garanþie decalcifierea Valabile sunt condiþiile de garanþie stabilite de reprezentanþele noastre naþionale Pericol de electrocutare responsabile în þãrile respective. Aceste condiþii pot fi solicitate la magazinul Trageþi ºtecherul din prizã...
  • Seite 49 e n fr it s v fi p t e l tr p l Ñac¹å å cpeªc¹­a ¥poñe¹e¹e ­¸å¯a¹eæ¸o ºÿ½¹­a¸e¹o µa ºÿo¹pe¢a å ¨o c½xpa¸e¹e! µa ºÿpa­æe¸åe ™oµå ºpeª e ÿpeª¸aµ¸añe¸ µa ºÿo¹pe¢a ­ ªo¯a®å¸c¹­o¹o, Cxe¯a 1 a ¸e µa ÿpo¯åòæe¸o ÿpåæo²e¸åe. 1 ¥oªc¹a­®a 2 Ka¸a µa ­oªa c 帪å®a¹op š®aµa¸åø...
  • Seite 50 e n fr it s v fi p t e l tr p l ¥på¨o¹­ø¸e ¸a ña¼ Oÿac¸oc¹ o¹ o¢¨apø¸åø ¥o ­pe¯e ¸a pa¢o¹a å åµ­ec¹¸o ­pe¯e Cxe¯a 5 cæeª ¹o­a ºpeª½¹ µa ÿoª¨pø­a¸e ™º® e oÿåca¸o ÿpå¨o¹­ø¸e¹o ¸a ¸a ­oªa e ¨opeó. ³a¹o­a ¨o x­aóa¼¹e ¹ºpc®å...
  • Seite 51 e n fr it s v fi p t e l tr p l ¥oñåc¹­a¸e å o¹c¹pa¸ø- C½­e¹å! - ¥oc¹a­e¹e ¹ºpc®åø ña¼ ­ ýeª®a¹a ­a¸e ¸a ¸a¹pºÿ­a¸åø µa ña¼ å ¨o 嵯弹e c ¹eñaóa ­oªa. o¹ ®o¹æe¸ ®a¯½® ¥o ¹oµå ¸añå¸ ñaø¹ ce 嵯å­a o¹ ¸a¹pºÿa¸a¹a ÿpax å...
  • Seite 52: X9A;®Aµa¸åø Ÿo ¢Eµoÿac¸oc¹Å

    e n fr it s v fi p t e l tr p l ŵx­½pæø¸e ¥poñ¹å¹e, ÿo²a溼c¹a, ­¸å¯a¹e濸o å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ¸a o¹ÿaª½ýå¹e å ÿoc¹ºÿa¼¹e co¨æac¸o ÿpå­eªe¸¸¾¯ ­ ¸e¼ º®aµa¸åø¯. Xpa¸å¹e å¸c¹pº®- A®¹ºaæ¸a å¸íop¯aýåø µa a®¹ºaæ¸å¹e ýå÷ ­ ¸aªe²¸o¯ ¯ec¹e! paµÿopeª¢å...
  • Seite 53 e n fr it s v fi p t e l tr p l ©e¹aæå å õæe¯e¸¹¾ - Žåÿø¹å濸å®o¯ ªæø ­oª¾ 2 ¯o²¸o ÿo濵o­a¹¿cø ¹oæ¿®o c ºc¹a¸o­æe¸- ºÿpa­æe¸åø ¸¾¯ c­epxº µa­ap¸¾¯ ña¼¸å®o¯ 4 åæå c ®p¾ò®o¼ 7, å¸añe o¸ ¸e Påcº¸o®...
  • Seite 54 e n fr it s v fi p t e l tr p l Ž aòe¯º c­eªe¸å÷: ­o ­pe¯ø ¥oc¹a­¿¹e µa­ap¸o¼ ña¼¸å® 4 ÿpoýecca ®åÿøñe¸åø ®oæ¿ýo 11 ¸a ®åÿø¹åæ¿¸å® ªæø ­oª¾ 2 c­e¹å¹cø å ¨ac¸e¹ ÿocæe ¹o¨o, å ®åÿø¹åæ¿¸å® - ¸a ÿoªc¹a­®º 1. ®a®...
  • Seite 55: Ca¯oc¹Oø¹E濸Oe ºc¹Pa¸e¸åe ¯Eæ®Åx ¸Eåcÿpa­¸oc¹E¼

    e n fr it s v fi p t e l tr p l ¥epe­eªå¹e ®æa­åòº ­¾¢opa pe²å¯a aÿoæ¸å¹e ®åÿø¹åæ¿¸å® 2 ­oªo¼ pa¢o¹¾ 8 ­ ÿoæo²e¸åe ªo ¯ap®åpo­®å max å ªa¼¹e ­oªe (®åÿøñe¸åe) å ­®æ÷ñå¹e ®åÿø¹åæ¿¸å® ­c®åÿe¹¿. ¥ocæe õ¹o¨o µaæe¼¹e c ÿo¯oó¿÷...
  • Seite 57 e n fr it s v fi p t e l tr p l r u a r...
  • Seite 58 e n fr it s v fi p t e l tr p l r u a r...
  • Seite 59 e n fr it s v fi p t e l tr p l r u a r...
  • Seite 64 Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. 050324 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, Carl Wery Straße 34 / 81739 München / Germany el, tr, pl, hu, ro, bg, ru, ar...
  • Seite 67 .........

Inhaltsverzeichnis