Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDTS 6.3 B3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDTS 6.3 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
AIR CUT OFF TOOL PDTS 6.3 B3
AIR CUT OFF TOOL
Translation of the original instructions
POLIZOR PNEUMATIC
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΑΕΡΟΤΡΟΧΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 327364_1904
PNEUMATSKA REZNA BRUSILICA
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
ПНЕВМАТИЧЕН ЪГЛОШЛАЙФ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
DRUCKLUFT-TRENNSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDTS 6.3 B3

  • Seite 1 AIR CUT OFF TOOL PDTS 6.3 B3 AIR CUT OFF TOOL PNEUMATSKA REZNA BRUSILICA Translation of the original instructions Prevod originalnog uputstva za upotrebu POLIZOR PNEUMATIC ПНЕВМАТИЧЕН ЪГЛОШЛАЙФ Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ΑΕΡΟΤΡΟΧΟΣ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original declaration of conformity ........12 GB │ CY │ PDTS 6.3 B3  1 ■...
  • Seite 5: Introduction

    AIR CUT OFF TOOL Wear safety shoes! PDTS 6.3 B3 Introduction Wear protective gloves! Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They Wear a dust mask! contain important information about safety, usage and disposal.
  • Seite 6: Package Contents

    The degree of necessary protection must be evaluated separately for each individual task. ■ Ensure that the workpiece has been securely fixed in place. ■ Ensure that the abrasive medium is securely clamped to the grinding machine. GB │ CY │ PDTS 6.3 B3  3 ■...
  • Seite 7: Hazards Caused By Entanglement

    This can be helpful in the preven- ■ Release the start/stop control in case of a tion of discomfort and fatigue. disruption to the electricity supply. │ GB │ CY ■ 4    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 8: Hazards Caused By Accessories

    The exhaust air should be routed so that the the clamping flange and that the clamping force raising of dust in already dusty environments is provides sufficient rotational drive to prevent the kept to a minimum. abrasive from slipping. GB │ CY │ PDTS 6.3 B3  5 ■...
  • Seite 9: Hazards Caused By Noise

    – Never aim the airflow towards yourself or avoid unnecessary increase of the noise levels. any other person. │ GB │ CY ■ 6    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 10: Special Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Suitable flanges support the grinding disc and reduce the risk of a disc breakage. Flanges for cutting discs can be different to flanges for other grinding discs. GB │ CY │ PDTS 6.3 B3  7 ■...
  • Seite 11: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    NOTE a) Hold the compressed air tool firmly in both hands and position your body and arms so they ► Only use original Parkside cutting discs. can absorb the force of a kickback. Always use ♦ Counter the spindle with the supplied open-...
  • Seite 12: Setting Up

    ■ Sufficient and continuous oil lubrication is highly important for optimum functioning. ■ Check the speed and vibration levels after each use. GB │ CY │ PDTS 6.3 B3  9 ■...
  • Seite 13: Disposal

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ CY ■ 10    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 14: Service

    You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. GB │ CY │ PDTS 6.3 B3  11 ■...
  • Seite 15: Original Declaration Of Conformity

    EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards EN ISO 11148-7: 2012 Type designation of machine Air Cut Off Tool PDTS 6.3 B3 Year of manufacture: 09 - 2019 Serial number: IAN 327364_1904 Bochum, 19/09/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 16 Prevod originalne Izjave o usklađenosti ......24 │ PDTS 6.3 B3  ...
  • Seite 17: Uvod

    PNEUMATSKA REZNA Nosite zaštitne cipele! BRUSILICA PDTS 6.3 B3 Uvod Nosite zaštitne rukavice! Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži Nosite masku za zaštitu od prašine! važne napomene o bezbednosti, upotrebi i od-...
  • Seite 18: Obim Isporuke

    ■ Pobrinite se da radni predmet bude bezbedno pričvršćen. ■ Pobrinite se da sredstvo za brušenje bude bez- bedno stegnuto u brusilici za brusna sredstva. │ PDTS 6.3 B3    15 ■...
  • Seite 19: Opasnosti Od Zaplitanja

    Kada se koristi brusilica sa sredstvima za bru- ■ Vodite računa o tome da Vaše telo bude u šenje, rukovalac bi trebalo da zauzme udoban ravnoteži i da imate stabilan položaj. položaj tela, pri čemu treba da vodi računa o │ ■ 16    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 20: Opasnosti Od Delova Pribora

    │ PDTS 6.3 B3    17 ■...
  • Seite 21: Opasnosti Od Buke

    ćenje izolacionih materijala, da bi se sprečili zahvata. šumovi slični zvonjenju, koji nastaju na radnim ■ Koristite međupoložaje, kada su predviđeni predmetima. za pričvršćena sredstva za brušenje. │ ■ 18    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 22: Dodatne Bezbednosne Napomene Za Pneumatske Mašine

    U suprotnom, ploča može tela bude otkriven prema rukovaocu. Štitnik da se zaglavi, da iskoči iz radnog predmeta ili treba da štiti rukovaoca od odlomaka i slučaj- da prouzrokuje povratni udar. nog kontakta sa brusnim telom. │ PDTS 6.3 B3    19 ■...
  • Seite 23: Povratni Udar I Odgovarajuće Bezbednosne Napomene

    Nikada ne stavljajte svoju šaku u blizinu alata za umetanje koji rotiraju. Alat za umetanje može kod povratnog udara da se kreće preko Vaše šake. │ ■ 20    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 24: Puštanje U Rad

    ■ Dovoljno i stalno neometano podmazivanje ♦ Priključite uređaj na kompresor, tako što ćete uljem je od presudnog značaja za optimalno utičnu glavu spojiti sa crevom za napajanje funkcionisanje. na izvoru komprimovanog vazduha. │ PDTS 6.3 B3    21 ■...
  • Seite 25: Odlaganje

    O mogućnostima za odlaganje kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom. dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. opštinskoj ili gradskoj upravi. │ ■ 22    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 26 Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom Naziv roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i Pneumatska brusilica sekač proizvoda: nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom. Model: PDTS 6.3 B3 IAN / Serijski Garantni uslovi: 327364_1904 broj: Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, Proizvođač: KOMPERNASS...
  • Seite 27: Prevod Originalne Izjave O Usklađenosti

    Direktiva za mašine (2006 / 42 / EC) Primenjeni harmonizovani standardi EN ISO 11148-7: 2012 Oznaka tipa mašine Pneumatska rezna brusilica PDTS 6.3 B3 Godina proizvodnje: 09 - 2019. Serijski broj: IAN 327364_1904 Bohum, 19.09.2019. Semi Uguzlu - Menadžer kvaliteta - Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja proizvoda.
  • Seite 28 Declaraţia de conformitate originală ....... . 36 │ PDTS 6.3 B3  ...
  • Seite 29: Introducere

    POLIZOR PNEUMATIC Purtaţi echipament de protecţie PDTS 6.3 B3 a auzului! Introducere Purtaţi încălţăminte de protecţie! Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din Purtaţi mănuși de protecţie! acest produs.
  • Seite 30: Furnitura

    întotdeauna echipament de protecţie a ochilor, rezistent la șocuri. Nivelul de protecţie necesar trebuie evaluat separat pentru fiecare utilizare în parte. ■ Se va asigura fixarea în siguranţă a piesei de prelucrat. │ PDTS 6.3 B3    27 ■...
  • Seite 31: Pericole De Prindere

    Operatorul și personalul de întreţinere trebuie Purtaţi îmbrăcăminte rezistentă la foc și aveţi să fie apţi din punct de vedere fizic pentru a grijă să existe o găleată cu apă în apropiere. controla dimensiunea, masa și puterea mașinii. │ ■ 28    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 32: Pericole Provocate De Mișcările Repetate

    Pot exista pericole ascunse deter- unei inspecţii. Nu utilizaţi materiale abrazive minate de cabluri de curent sau de alimentare. care eventual au fost lăsate să cadă sau care prezintă ciobiri, fisuri sau alte defecte. │ PDTS 6.3 B3    29 ■...
  • Seite 33: Pericole Provocate De Praf Și Vapori

    în aceste instruc- ■ Prelucrarea anumitor materiale poate cauza ţiuni, în vederea evitării intensificării inutile a emisii de praf și vapori care pot determina ast- vibraţiilor. fel formarea unui mediu cu pericol de explozie. │ ■ 30    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 34: Instrucţiuni Suplimentare De Siguranţă Pentru Mașinile Pneumatice

    și se pot rupe. ■ Se va avea în vedere ca presiunea maximă indicată pe mașină să nu fie depășită. ■ Nu transportaţi niciodată mașinile pneumatice ţinându-le de furtun. │ PDTS 6.3 B3    31 ■...
  • Seite 35: Alte Indicaţii De Siguranţă Speciale Pentru Debitarea Cu Disc Abraziv

    Agăţarea sau blocarea conduc la oprirea brus- că a accesoriului aflat în rotaţie. Astfel, scula pneumatică este antrenată în mod necontrolat în punctul de blocare în sens invers direcţiei de rotaţie a accesoriului. │ ■ 32    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 36: Înainte De Punerea În Funcţiune

    9 mm. ► Utilizaţi numai aer comprimat filtrat, lubrifiat și reglat. ♦ Conectaţi aparatul la un compresor prin racordarea niplului de racord la furtunul de alimentare al sursei de aer comprimat. │ PDTS 6.3 B3    33 ■...
  • Seite 37: Pornirea/Oprirea

    Informaţii despre posibilităţile de ■ Lubrifierea cu ulei suficientă și permanentă este eliminare a produsului scos din uz pot absolut decisivă pentru funcţionarea optimă a fi obţinute de la administraţia locală. aparatului. │ ■ 34    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 38: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    ţa cu date tehnice de pe produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utili- zare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului. │ PDTS 6.3 B3    35 ■...
  • Seite 39: Service-Ul

    Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service Denumirea tipului mașinii (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţi- Polizor pneumatic PDTS 6.3 B3 unile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 123456. An de fabricaţie: 09 - 2019 Număr de serie: IAN 327364_1904...
  • Seite 40 Вносител ............49 Оригинална декларация за съответствие ......50 │ PDTS 6.3 B3    37...
  • Seite 41: Въведение

    ПНЕВМАТИЧЕН ЪГЛОШЛАЙФ Носете антифони! PDTS 6.3 B3 Въведение Носете защитни обувки! Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този Носете защитни ръкавици! продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за...
  • Seite 42: Окомплектовка На Доставката

    машината е възможно отхвръкване на части с висока скорост. ■ При експлоатация на шлифовъчната машина за шлифовъчни средства винаги носете уда- роустойчиви защитни очила. Степента на необходимата защита трябва да се оценява индивидуално за всяка отделна употреба. │ PDTS 6.3 B3    39 ■...
  • Seite 43: Опасности Поради Захващане

    тора могат да бъдат изложени на опасности, ■ Трябва да се използват лични предпазни напр. порязване, ожулване и топлина. Носете средства като подходящи ръкавици, престил- подходящи ръкавици за защита на ръцете. ки и каски. │ ■ 40    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 44: Опасности Поради Повтарящи Се Движения

    Уверете се, че размерите на шлифовъчното остроръбест. средство са съвместими с шлифовъчната ■ Шлифовъчното средство трябва да се съх- машина за шлифовъчни средства и шлифо- ранява и използва според инструкциите на въчното средство е подходящо за шпиндела. производителя. │ PDTS 6.3 B3    41 ■...
  • Seite 45: Опасности На Работното Място

    В случай че се образуват прахове или пари, винаги проверявайте дали той е налице и главната задача е да бъдат контролирани функционира, когато машината е в режим на мястото на отделянето им. на работа. │ ■ 42    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 46: Опасности Поради Вибрации

    Използвайте междинни подложки, ако са на края на защитния кожух. Неправилно предвидени за свързаните шлифовъчни монтиран шлифовъчен диск, излизащ извън средства. нивото на края на защитния кожух, не може да бъде защитен достатъчно. │ PDTS 6.3 B3    43 ■...
  • Seite 47: Допълнителни Специални Указания За Безопасност За Отрезно Шлифоване

    към изкривяване или блокиране и с това мент. При това неконтролираният пневма- възможността за откат или строшаване на тичен инструмент се ускорява в мястото на шлифовъчното тяло. блокиране срещу посоката на въртене на работния инструмент. │ ■ 44    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 48: Преди Пускането В Експлоатация

    пазни мерки, каквито са описани по-долу. а) Дръжте здраво пневматичния инструмент ► Използвайте единствено оригинални и поставете тялото и ръцете си в положение, отрезни дискове на Parkside. в което можете да овладеете силите на ♦ С доставения гаечен ключ дръжте контра...
  • Seite 49: Пускане В Експлоатация

    до тежък дерматит. Ако по време на рабо- с вътрешен диаметър минимум 9 mm. ти по поддръжката се образува или вдига ► Използвайте само филтриран, омаслен прах, е възможно вдишването му. и регулиран сгъстен въздух. │ ■ 46    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 50: Предаване За Отпадъци

    канализацията или водоемите. Не допускайте попадане в подпочвения пласт/почвата. Осигурете подходяща подложка. Изхвър- ляйте съгласно предписанията на компе- тентните служби. ■ Предавайте замърсените материали за под- дръжка и гориво-смазочните материали в предназначен за тях събирателен пункт. │ PDTS 6.3 B3    47 ■...
  • Seite 51: Гаранция

    Евентуалните ремонти след изтичане на гаран- изпратите дефектния продукт на посочения ционния срок са срещу заплащане. Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога │ ■ 48    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 52: Сервизно Обслужване

    44867 BOCHUM за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. ГЕРМАНИЯ (5) Потребителят може да иска и обезщетение www.kompernass.com за претърпените вследствие на несъответ- ствието вреди. │ PDTS 6.3 B3    49 ■...
  • Seite 53: Оригинална Декларация За Съответствие

    стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на Типово обозначение на машината рекламацията от потребителя. Пневматичен ъглошлайф PDTS 6.3 B3 (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови Година на производство: 09 - 2019 заплатената...
  • Seite 54 Πρωτότυπη δήλωση συμμόρφωσης ....... . . 64 GR │ CY  │ PDTS 6.3 B3  51 ■...
  • Seite 55: Εισαγωγή

    ΑΕΡΟΤΡΟΧΟΣ PDTS 6.3 B3 Φοράτε προστασία για την ακοή! Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας Φοράτε υποδήματα προστασίας! συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμ- Φοράτε...
  • Seite 56: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Κατά τη λειτουργία της μηχανής λείανσης για λειαντικά μέσα φοράτε πάντα μία ανθεκτική στα χτυπήματα προστασία για τα μάτια. Ο βαθμός της απαιτούμενης προστασίας θα πρέπει να αξιολογείται χωριστά για κάθε μεμονωμένη χρήση. GR │ CY  │ PDTS 6.3 B3  53 ■...
  • Seite 57: Κίνδυνοι Λόγω Πιασίματος

    Επιβάλλεται η χρήση μέσων ατομικής προστα- χρήστη μπορεί να εκτεθούν σε κινδύνους, όπως σίας, όπως κατάλληλων γαντιών, ποδιών και π.χ. κοψίματα, γδαρσίματα και θερμότητα. Για την κρανών. προστασία των χεριών φοράτε κατάλληλα γάντια. │ GR │ CY ■ 54    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 58: Κίνδυνοι Λόγω Επαναλαμβανόμενων Κινήσεων

    λείανσης για λειαντικά μέσα. Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ και αναλώσιμα διαφορετικών μεγε- ■ Η φύλαξη και ο χειρισμός του λειαντικού μέσου θών και τύπων. πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. GR │ CY  │ PDTS 6.3 B3  55 ■...
  • Seite 59: Κίνδυνοι Στο Χώρο Εργασίας

    νται, να συντηρούνται και να αντικαθίστανται βασικό μέλημα θα πρέπει να είναι ο έλεγχός σύμφωνα με τις συστάσεις στις παρούσες οδη- τους στο σημείο έκλυσης. γίες, ώστε να αποφεύγεται άσκοπη αύξηση της στάθμης θορύβου. │ GR │ CY ■ 56    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 60: Κίνδυνοι Λόγω Δονήσεων

    επιφάνεια λείανσης να μην προεξέχει πάνω από το σημείο του άκρου του προστατευτικού καλύμματος. Ένας ακατάλληλα τοποθετημένος δίσκος λείανσης που προεξέχει πάνω από το επίπεδο του άκρου του προστατευτικού καλύμ- ματος δεν μπορεί να θωρακιστεί επαρκώς. GR │ CY  │ PDTS 6.3 B3  57 ■...
  • Seite 61: Λοιπές Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Αποκοπή Με Λείανση

    πεπιεσμένου αέρα με τον περιστρεφόμενο δίσκο ανάλογα με την κατεύθυνση περιστροφής του μπορεί να εκτοξευθεί απευθείας επάνω σας σε δίσκου στο σημείο μπλοκαρίσματος. περίπτωση αντεπιστροφής. Οι δίσκοι λείανσης μπορεί να σπάσουν. │ GR │ CY ■ 58    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 62: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ σης κατά την εκκίνηση. Ο χειριστής μπορεί να ► Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσιους ελέγχει τις δυνάμεις αντεπιστροφής και αντίδρα- δίσκους κοπής της Parkside. σης με κατάλληλα προληπτικά μέτρα. ♦ Σφίξτε με το εσώκλειστο διπλό κλειδί τον β) Ποτέ μη φέρνετε τα χέρια σας κοντά σε περι- άξονα...
  • Seite 63: Θέση Σε Λειτουργία

    ► Χρησιμοποιείτε μόνο φιλτραρισμένο, λιπα- επικίνδυνες σκόνες, μπορεί να προκληθεί σμένο και ρυθμισμένο πεπιεσμένο αέρα. σοβαρή δερματίτιδα. Εάν, κατά τις εργασίες συντήρησης, δημιουργηθεί ή σηκωθεί σκόνη, μπορεί να την εισπνεύσετε. │ GR │ CY ■ 60    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 64: Απόρριψη

    γουν στο υπέδαφος/στο χώμα. Φροντίζετε για κατάλληλο υπόβαθρο. Η απόρριψη πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις τοπικές προδιαγραφές. ■ Παραδίδετε τα ακάθαρτα υλικά συντήρησης και τα αναλώσιμα υλικά σε σχετικό σημείο συλλογής. GR │ CY  │ PDTS 6.3 B3  61 ■...
  • Seite 65: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με- ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. │ GR │ CY ■ 62    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 66: Σέρβις

    παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 123456 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. GR │ CY  │ PDTS 6.3 B3  63 ■...
  • Seite 67: Πρωτότυπη Δήλωση Συμμόρφωσης

    Οδηγία περί μηχανών (2006 / 42 / ΕC) Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα EN ISO 11148-7: 2012 Ονομασία τύπου του μηχανήματος Αεροτροχός PDTS 6.3 B3 Έτος κατασκευής: 09 - 2019 Σειριακός αριθμός: IAN 327364_1904 Bochum, 19.09.2019 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με...
  • Seite 68 Original-Konformitätserklärung ........78 DE │ AT │ CH │ PDTS 6.3 B3    65...
  • Seite 69: Einleitung

    DRUCKLUFT-TRENNSCHLEIFER Gehörschutz tragen! PDTS 6.3 B3 Einleitung Sicherheitsschuhe tragen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Schutzhandschuhe tragen! Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen...
  • Seite 70: Ausstattung

    Ersatzschilder zu erhalten. Schallleistungspegel = 104,6 dB (A) Unsicherheit dB (A) Schwingungsemissionswert Schwingungsgesamtwert ermittelt entsprechend ISO 28927-4 und EN 12096: =3,06 m/s Unsicherheit K = 0,53 m/s DE │ AT │ CH │ PDTS 6.3 B3    67 ■...
  • Seite 71: Gefährdungen Durch Heraus Geschleuderte Teile

    Schleifmaschine für Schleif- mittel auszuschalten und die Schleifscheibe zu lockern. Vor dem Fortsetzen des Betriebs ist zu prüfen, ob das Schleifmittel noch ordnungsge- mäß befestigt und nicht beschädigt ist; │ DE │ AT │ CH ■ 68    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 72: Gefährdungen Durch Wiederholte Bewegungen

    Stirnseite des Spannflansches berührt und dies dem Arbeitgeber mitteilen und einen ent- dass durch die Spannkraft ausreichend Rotati- sprechend qualifizierten Mediziner konsultieren. onsantrieb vorhanden ist, um ein Verrutschen des Schleifmittels zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ PDTS 6.3 B3    69 ■...
  • Seite 73: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Arbeits- und Gesundheitsschutzvor- schriften gefordert. ■ Das Bearbeiten von bestimmten Materialien können eine Emission von Staub und Dämpfen verursachen, was wiederum zur Bildung einer explosionsgefährdeten Umgebung führen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 70    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 74: Gefährdungen Durch Lärm

    Schleifmaschine für Schleifmittel ein, infor- Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre mieren Sie Ihren Arbeitgeber und konsultieren Befestigungsmittel unbeschädigt sind oder sich Sie einen Arzt. nicht gelöst haben. DE │ AT │ CH │ PDTS 6.3 B3    71 ■...
  • Seite 75: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Seitliche Krafteinwirkung auf diese ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schleifkörper kann sie zerbrechen. Schnitt vorsichtig fortsetzen. Andernfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. │ DE │ AT │ CH ■ 72    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 76: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmög- liche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Re- aktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichts- maßnahmen die Rückschlag- und Reaktions- kräfte beherrschen. DE │ AT │ CH │ PDTS 6.3 B3    73 ■...
  • Seite 77: Vor Der Inbetriebnahme

    ► Zur Vermeidung von Reibung- und Korrosions- schäden ist eine regelmäßige Schmierung be- HINWEIS sonders wichtig. Wir empfehlen ein geeignetes ► Benutzen Sie ausschließlich Original-Parkside Druckluft-Spezialöl zu verwenden (z. B. Liqui Trennscheiben. Moly Kompressorenöl). – ♦ Kontern Sie mit dem mitgelieferten Maul- Schmierung mit Nebelöler...
  • Seite 78: Anschluss An Eine Druckluftquelle

    Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/ oder kratzende Reinigungsmittel. ■ Das Druckluftwerkzeug sollte in trockenen Räumen aufbewahrt werden. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Innere des Druck- luftgerätes gelangt. DE │ AT │ CH │ PDTS 6.3 B3    75 ■...
  • Seite 79: Entsorgung

    Garantieumfang ■ Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sammelstelle ab. haft geprüft. │ DE │ AT │ CH ■ 76    PDTS 6.3 B3...
  • Seite 80: Abwicklung Im Garantiefall

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PDTS 6.3 B3    77 ■...
  • Seite 81: Original-Konformitätserklärung

    Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) Angewandte harmonisierte Normen: EN ISO 11148-7: 2012 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Trennschleifer PDTS 6.3 B3 Herstellungsjahr: 09 - 2019 Seriennummer: IAN 327364_1904 Bochum, 19.09.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 82 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 11 / 2019 · Ident.-No.: PDTS6.3B3-092019-1 IAN 327364_1904...

Inhaltsverzeichnis