Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Einstellung Der Länge Des Stoßdämpfers (Abb. 2) - malossi RS24 Montageanleitung

Stossdämpfer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RS24:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Fig. 2
I
T
La regolazione dell'interasse determina l'altezza del veicolo da terra.
A
L'ammortizzatore
L
all'ammortizzatore di serie.
Allentando il controdado A e agendo sul dado B è possibile variare l'altezza
I
A
della ruota posteriore fi no ad un massimo di 25 mm.
N
E' possibile effettuare questa regolazione anche con l'ammortizzatore
O
montato sul veicolo.
Per evitare inconvenienti , la regolazione dell' interasse ha un fi ne corsa che
blocca lo sfi lamento eccessivo dell' attacco al forcellone.
SETTING THE SHOCK ABSORBER LENGTH (Fig. 2)
E
The shock absorber length determines the ride height.
N
Malossi's shock absorber length is set to the original shock absorber
G
length.
L
The ride height can be increased by a maximum of 25 mm by loosening lock-
I
nut A and adjusting nut B.
S
This adjustment can also be performed with the shock absorber installed.
H
The adjustment of the shock absorber length has a built in stop to prevent
excessive unscrewing of the swing arm attachment.
F
R
Le réglage de l'interaxe détermine la hauteur du véhicule à partir de terre.
A
L'amortisseur Malossi est fourni avec l'interaxe de l'amortisseur d'origine.
En dévissant le contre écrou A et en agissant sur l'axe B il est possible de
N
Ç
modifi er la hauteur de la roue arrière avec un maximum de 25 mm.
A
Il est possible d'effectuer ce réglage même avec l'amortisseur monté sur
I
le véhicule.
S
Pour d'éviter des inconvénients, le réglage de l'interaxe a une fi n de course
qui bloque le dévissage excessif de l'attache du bras.
EINSTELLUNG DER LÄNGE DES STOßDÄMPFERS (Abb. 2)
D
Die Länge des Stoßdämpfers beinfl usst die Sitzposition. Die Länge des
E
Malossi Stoßdämpfers ist auf die Länge des originalen Stoßdämpfers
U
eingestellt.
T
Die Sitzposition kann durch Lösen der Sicherungsmutter A sowie Anpassen
S
der Einstellmutter B maximal um 25 mm erhöht werden. Diese Einstellung
C
kann auch bei eingebautem Dämpfer durchgeführt werden.
H
Der Einstellmechanismus des Stoßdämpfers besitzt eine eingebaute
Stopfunktion, um ein übermäßiges Lösen der Schwingarmbefestigung zu
verhindern.
REGULACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE EJES (Fig. 2)
E
La regulación de la distancia entre ejes determina la altura del vehículo
S
desde el suelo. El amortiguador Malossi se suministra con una distancia
P
entre ejes igual al amortiguador de serie.
A
Afl ojando la contratuerca A y girando la tuerca B es posible variar la altura
Ñ
de la rueda posterior hasta un máximo de 25 mm.
O
Es posible realizar esta regulación también con el amortiguador montado
L
en el vehículo.
Para evitar inconvenientes, la regulación de la distancia entre ejes tiene un
tope de rosca que se bloquea, evitando que el anclaje se suelte.
• Pomello taratura frenatura estensione
• Extension braking calibration knob
• Pommeau de calibrage freinage extension
• Zugstufeneinstellrad
• Mando para calibrado frenatura extensión
A
B
REGOLAZIONE INTERASSE (Fig. 2)
Malossi
viene
REGLAGES INTERAXE (Fig.2)
fornito
con
interasse
uguale
- 9 -

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis