Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F 32s:

Werbung

FORCELLE
Istruzioni di Montaggio
FOR
FORK
Installation Instructio
Installation Instructions
GABE
GABEL
Montageanleitu
Montageanleitung
- 1 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für malossi F 32s

  • Seite 1 FORCELLE Istruzioni di Montaggio FORK Installation Instructions Installation Instructio GABEL GABE Montageanleitung Montageanleitu - 1 -...
  • Seite 2 La forcella idraulica Malossi é stata studiata per offrire all’utente una sospensione che conferisca al veicolo un elevato grado di sicurezza e confort di guida. La linea di forcelle idrauliche Malossi é stata progettata con moderni sistemi Cad-Cam e realizzata con sofi sticate macchine operatrici a controllo numerico, superando innumerevoli controlli di qualità...
  • Seite 3: Istruzioni Di Montaggio

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before replacing your scooter’s original fork, we recommend thoroughly cleaning the front part of the scooter where your new Malossi fork will be mounted. ORIGINAL FORK DISASSEMBLY 1) Remove the front wheel by unscrewing the original wheel pin.
  • Seite 4 3) Togliere coperchi manubrio ponendo molta attenzione a non danneggiarli (vedi Fig. 2) 4) Svitando la vite che lo fi ssa al tubo di sterzo (part. 5, Fig. 1) togliere il manubrio dalla forcella e rovesciarlo in avanti avendo cura di non danneggiare i vari cavi ad esso collegati.
  • Seite 5 F32S KIT FORCELLA / FORK KIT / GABEL KIT art. 46 9550 APRILIA SR MOTARD 50 2T euro 2 GILERA STORM 50 2T TYPHOON X 125 2T TYPHOON 125 2T TYPHOON 50 2T TYPHOON X 50 2T PIAGGIO NRG EXTREME 50 2T NRG EXTREME 50 2T LC NRG MC2 50 2T LC <-1997 NRG MC2 50 2T LC 1998->...
  • Seite 6 If the original disc shows signs of irregular rotation (of more than 0.1 mm) or excessive wear, replace it with a Malossi brake disc. NOTE: When assembling the 46 9550 fork, drill two 16 mm diameter holes on the original fender (part.
  • Seite 7 Assemble the dust cover (part. 8, Fig. 1) on the new Malossi fork. Assemble the lower bearing ring (part. 7, Fig. 1) on the Malossi fork, while taking the measure of heating it to a temperature of no more than 150°C in order to facilitate insertion in the housing and paying attention not to damage the ball bearing housing.
  • Seite 8 (using Fiat Z2 or IP Autogrease LZ types) if required. Insert your new Malossi fork in your scooter’s steering tube, making sure that the two steering retainer screws (part. 18, Fig. 1) face the scooter’s rear.
  • Seite 9 averla adeguatamente lubrifi cata con grasso. Fissare provvisoriamente la forcella avvitando l’anello cuscinetto superiore (part. 3, Fig. 1). Inserire nei propri alloggiamenti sul parafango superiore il cavo del contachilometri e il tubo della pinza freno. 10) È fondamentale serrare correttamente l’anello cuscinetto superiore e la ghiera al fi ne di avere uno sterzo fl...
  • Seite 10 15) Con una chiave a brugola da 8 mm serrare a fondo il perno ruota con una coppia torcente 40-50 Nm e dopo aver fatto affondare completamente la vostra nuova forcella Malossi una decina di volte, serrare il dado di fermo (part. 12, Fig. 1) che blocca il perno ruota allo stelo sinistro.
  • Seite 11 MONTAGGIO PINZA FRENO 1.1) Per la forcella 46 9550, con la sola esclusione dei veicoli Piaggio Nrg Mc3 (per i quali è necessario attenersi alle indicazioni riportate nel punto 1.2 a seguire): Montare la nuova pinza freno avendo cura di controllare che il disco freno sia centrato nella sede della pinza freno;...
  • Seite 12 freno; eventualmente spessorare con rasamenti opportuni fi no ad ottenere un adeguato centraggio del disco freno nella pinza freno. 1.3) Per le forcelle 46 9627 e 4613086: Montare sulla pinza originale il distanziale fornito nel kit e fi ssarlo alla pinza tramite le due viti che si inseriscono nelle sedi per la testa.
  • Seite 13 SPURGO DELL’IMPIANTO FRENANTE NB: Questa operazione deve essere effettuata in tutti i veicoli che richiedono la sostituzione della pinza originale. Il veicolo deve essere posizionato sul cavalletto su una superfi cie piana. Una volta collegata la nuova pinza freno al tubo del liquido dei freni, bisogna eliminare ogni presenza di bolle d’aria dal circuito dell’impianto frenante.
  • Seite 14 del liquido dei freni. 6) Ripetere l’operazione fi no a che dalla vite di spurgo non escono più bollicine d’aria. Se durante le operazioni di spurgo l’aria continua ad uscire, controllare tutti i raccordi e le tenute del circuito dell’impianto frenante. ATTENZIONE: Si consiglia vivamente di controllare l’impianto frenante anteriore per i primi chilometri provando la frenata a partire da velocità...
  • Seite 15 F32S Forcella F32 S Tipo di olio usato Agip Arnica 46 Classifi cazione SAE SAE15 Quantità per stelo 100cc Viscosità cst 40 °C 45 Viscosità cst 100 °C 7,97 Indice di viscosità 150 F32 S fork Type of oil used Agip Arnica 46 SAE Rating SAE15...
  • Seite 16 F37R Forcella Confort e Sicurezza Caratteristiche tecniche: Tubo di sterzo in acciaio speciale ad alta resistenza, lavorato su macchine a CN. Trapezio in acciaio legato forgiato, lavorato con macchine a CN. Tubi di scorrimento di Ø 37 mm in acciaio speciale rettifi cati, lappati con riporto di cromo per assicurare una scorrevolezza eccezionale.
  • Seite 17 Regolazione fi ne del Forcella F37 S precarico molla. Tipo di olio usato Agip Arnica 22 Spring loading adjustment. Classifi cazione SAE SAE5-7 4616135 Federvorspannung Quantità per stelo DX 150cc - SX 160cc einstellbar. 4616136 DX 160cc - SX 170cc Regolazione Viscosità...
  • Seite 18: Istruzioni Di Montaggio

    Per il montaggio di questa nuova forcella da competizione si é ritenuto opportuno fornire un disco freno maggiorato. Si deve pertanto sostituire il disco freno originale con il disco freno Malossi e fi ssarlo al mozzo della ruota con le viti svasate fornite in dotazione.
  • Seite 19 Montaggio parafango Posizionare le 3 fascette fornite e inserire i distanziali all’interno delle fascette come da Fig. 1-2, verifi cando che il parafango abbia almeno 5/8 mm di margine dalla ruota. REGOLAZIONI PRECARICA DELLA MOLLA. La forcella viene consegnata con una precarica della molla standard. Se lo si desidera, è possibile regolarla in più...
  • Seite 20 COMPRESSIONE Trovandosi in accelerazione su di un percorso non uniforme (strada deformata), se il veicolo dà la sensazione di essere trattenuto, girare il pomello da 1 a 4 scatti (rotazione antioraria). NOTA: É bene osservare alcune regole durante l’esecuzione della taratura: - Essere sicuri che si abbia la corretta precarica della molla prima di fare qualsiasi regolazione sulla parte idraulica (per eseguire questo si consiglia di sfrenare completamente la forcella con il pomello girato in senso antiorario);...
  • Seite 21 Art. 4616135 Fig. 1 Fig. 2 Distanziale Spacer Ausgleichscheibe Art. 4616136 Fig. 1 Fig. 2 Distanziale Spacer Ausgleichscheibe - 21 -...
  • Seite 22 Art. 4616779 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Inserire distanziali come indicato in fi gura. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Insert the spacers as shown in pictures. EINBAUANLEITUNG Setzen Distanzstücke ein, wie in der Abbildung gezeigt. - 22 -...
  • Seite 23 (www.malossi.com). We thank you in advance for any comments and suggestions you may wish to send us. So goodbye from us all at Malossi, and please accept our compliments. Have Fun. GOOD LUCK and … see you next time.
  • Seite 24 RICAMBI SPARE PARTS F32S F32S F32S F32S F37R F37R F37R ERSATZTEILE KIT FORCELLA FORK KIT 46 9550 46 9552 46 9627 4613086 4616135 4616136 4616779 GABEL KIT COMPL. SUPPORTO PARAFANGO COMPLETE MUDGARD SUPPORT 18 9555B 18 9555B 18 9555B SATZ KOTFLÜGELHALTERUNGEN COMPL.

Diese Anleitung auch für:

F37r