Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F 32S:

Werbung

FORCELLE
Istruzione di montaggio
malossi.com
FORK
Assembly instructions
GABEL
Montageanleitung
Gennaio 2008 / Istruzione 7313062

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für malossi F 32S

  • Seite 1 FORCELLE Istruzione di montaggio malossi.com FORK Assembly instructions GABEL Montageanleitung Gennaio 2008 / Istruzione 7313062...
  • Seite 2 F32S Forcella Confort e Sicurezza La nuova forcella idraulica Malossi é stata studiata per offrire all’utente una sospensione che conferisca al veicolo un elevato grado di sicurezza e confort di guida. La nuova linea di forcelle idrauliche Malossi é stata progettata con moderni sistemi Cad-Cam e realizzata con sofisticate macchine operatrici a controllo numerico, superando innumerevoli controlli di qualità...
  • Seite 3 Gambale in lega di alluminio estruso con lavorazione interna completamente a CN. Attacchi ruota fusi in conchiglia con lega speciale di alluminio. Sistema interno con doppia idraulica a pistoni con scorrimento su fori profondi. Regolazione su entrambi gli steli del precarico molla per una taratura perfetta dell’assetto del vostro mezzo in funzione delle vostre personali esigenze.
  • Seite 4: Istruzioni Di Montaggio

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before replacing your scooter’s original fork, we recommend thoroughly cleaning the front part of the scooter where your new Malossi fork will be mounted. ORIGINAL FORK DISASSEMBLY Remove the front wheel by unscrewing the original wheel pin. Disassemble the original brake caliper, by removing the two screws that fasten it to the fork.
  • Seite 5 Solo per le forcelle 46 9552 e 46 9627: smontare il parafango dalla forcella originale. Togliere i due coperchi del manubrio ponendo molta attenzione a non danneggiarli (vedi Fig. 5) Svitando la vite che lo fissa al tubo di sterzo (part. 5, Fig. 1) togliere il manubrio dalla forcella e rovesciarlo in avanti avendo cura di non danneggiare i vari cavi ad esso collegati.
  • Seite 6 freno anteriore. Una volta sfilata la forcella originale si può procedere allo smontaggio dell’eventuale parafango superiore (part. 20, Fig. Smontare dalla forcella originale l’anello cuscinetto inferiore ed il parapolvere avendo cura di non danneggiarli (part. 7-8, Fig. 1). Smontare dalla ruota originale il disco freno. After removing the original fork, disassemble the upper fender (part.
  • Seite 7 Loctite 242-type thread glue. Respect the disc rotation direction cut into the disc itself. If the original disc shows signs of irregular rotation (of more than 0.1 mm) or excessive wear, replace it with a Malossi Brake Power Disc brake disc.
  • Seite 8 Assemble the dust cover (part. 8, Fig. 1) on the new Malossi fork. Assemble the lower bearing ring (part. 7, Fig. 1) on the Malossi fork, while taking the measure of heating it to a temperature of no more than 150°C in order to facilitate insertion in the housing and paying attention not to damage the ball bearing housing.
  • Seite 9 5.1) Per la forcella 46 9550: Montare sul parafango originale (part. 20, Fig. 2), servendosi dei due bulloncini (part. 21, Fig. 2) le due staffe (part. 22, Fig. 2) che servono per fissare il parafango alla forcella. Prima di serrare il parafango sulla forcella tramite i due bulloncini M5 (part.
  • Seite 10 (Fiat Z2 oppure IP Autogrease LZ). Inserire la vostra nuova forcella Malossi nel canotto di sterzo dello scooter avendo cura che le due viti di fermo sterzo (part. 18, Fig. 1) siano rivolte verso la parte posteriore dello scooter.
  • Seite 11 10.1) Chiudere l’anello superiore (part. 3, Fig. 1) con una coppia torcente di 50-60 Nm e poi svitare l’anello di 80-90°. 10.2) Inserire la rondella di fermo (part. 2, Fig. 1). 10.3) Chiudere la ghiera (part. 1, Fig. 1) con una coppia torcente di 30-40 Nm. Per le forcelle 46 9550, 46 9552, 46 9627 e 4613086: Rimontare il manubrio serrando il bullone con una coppia torcente di 45-50 Nm, allineandolo grazie al riferimento presente sulla parte superiore del tubo di sterzo.
  • Seite 12 To center the wheel on the fork, use the two spacers (mm 7.5) inserted into the kit. Using an 8 mm setscrew wrench, firmly tighten the wheel pin to a torque of 40-50 Nm. After sinking your new Malossi fork completely down and up a dozen times or so, tighten the lock nut (part. 12, Fig. 1) that locks the wheel pin to the left fork rod.
  • Seite 13 MONTAGGIO PINZA FRENO 1.1) Per la forcella 46 9550, con la sola esclusione dei veicoli Piaggio Nrg Mc3 (per i quali è necessario attenersi alle indicazioni riportate nel punto 1.2 a seguire): Montare la nuova pinza freno avendo cura di controllare che il disco freno sia centrato nella sede della pinza freno; eventualmente spessorare con rasamenti opportuni fino ad ottenere un adeguato centraggio del disco freno nella pinza freno.
  • Seite 14 Tra la pinza e l’attacco inferiore inserire la rondella piana 8x18 spessore 2 mm data in dotazione. Prima di serrare il tutto, accertarsi che il disco freno sia centrato nella sede della pinza freno; eventualmente spessorare con rasamenti opportuni fino ad ottenere un adeguato centraggio del disco freno nella pinza freno. 1.3) Per le forcelle 46 9627 e 4613086: Montare sulla pinza originale il distanziale fornito nel kit e fissarlo alla pinza tramite le due viti che si inseriscono nelle...
  • Seite 15 ATTENZIONE: Le superfici verniciate vengono danneggiate dal contatto con il liquido frenante. La presenza di liquido frenante sulle pastiglie freno e sul disco freno riduce enormemente l’efficienza dell’impianto frenante. Nel caso in cui ciò si verifichi, pulire con un buon solvente le superfici che sono venute a contatto con il liquido frenante.
  • Seite 16 SPURGO DELL’IMPIANTO FRENANTE NB: Questa operazione deve essere effettuata in tutti i veicoli che richiedono la sostituzione della pinza originale. Il veicolo deve essere posizionato sul cavalletto su una superficie piana. Una volta collegata la nuova pinza freno al tubo del liquido dei freni, bisogna eliminare ogni presenza di bolle d’aria dal circuito dell’impianto frenante.
  • Seite 17 Tirare la leva del freno e contemporaneamente allentare la vite di spurgo e far defluire le bolle d’aria presenti nella pinza freno. Chiudere la vite di spurgo e poi rilasciare la leva del freno e ripristinare il livello nel serbatoio del liquido dei freni. Ripetere l’operazione fino a che dalla vite di spurgo non escono più...
  • Seite 18 F36R - Forcella Racing - Forcella da competizione ai massimi livelli Questa forcella é stata studiata e progettata utilizzando la migliore tecnologia attualmente disponibile nel settore competizione cross a livello internazionale. La forcella anteriore F36R viene realizzata completamente dal pieno per ottenere le forme e la rigidità strutturale atte a sopportare i carichi elevatissimi ai quali sono sottoposti i mezzi durante le competizioni.
  • Seite 19 scorrevolezza eccezionale. Gambali in lega speciale di alluminio (Anticorodal) estruso, lavorati dal pieno con macchine a CN ed anodizzati. Attacchi ruota in lega speciale di alluminio ricavati dal pieno per asportazione di trucciolo. Sistema idraulico mono cartuccia con scorrimento su boccole D.U. e boccola paraolio oscillante per limitare a valori bassissimi gli attriti di scorrimento.
  • Seite 20 La forcella F36R viene fornita di: Disco freno maggiorato Ø 205 mm. Viti, dadi e tutto quanto serve per il montaggio. The F36R fork comes supplied with: An oversized 205 mm Ø brake disc Screws, nuts, and everything else required for assembly. Die F36R Gabel wird geliefert mit: einer oversized 205 mm Ø...
  • Seite 21 Per il montaggio di questa nuova forcella da competizione si é ritenuto opportuno fornire un disco freno maggiorato. Si deve pertanto sostituire il disco freno originale (part. 33, Fig. 2) con il disco freno Malossi e fissarlo al mozzo della ruota con le tre viti svasate fornite in dotazione.
  • Seite 22 Per il montaggio di questa nuova forcella da competizione si é ritenuto opportuno fornire un disco freno maggiorato. Si deve pertanto sostituire il disco freno originale (part. 33, Fig. 2) con il disco freno Malossi e fissarlo al mozzo della ruota con le viti svasate fornite in dotazione.
  • Seite 23: Cambio Olio

    CAMBIO OLIO Smontare i due gambali della forcella dal trapezio allentando le viti che lo fissano e togliendo i tappi che hanno anche funzione di fermo (part. 1, Fig. 1) Capovolgere lo stelo per far defluire tutto l’olio presente al suo interno, prestando attenzione affinché...
  • Seite 24 Forcella F32 S Forcella F36 R Tipo di olio usato Agip Arnica 46 Tipo di olio usato Bel-Ray SAE5 MC10 Classificazione SAE SAE15 Classificazione SAE SAE5 Quantità per stelo 100cc Quantità per stelo 160cc Viscosità cst 40 °C Viscosità cst 40 °C Viscosità...
  • Seite 25 RICAMBI / SPARE PARTS / ERSATZTEILE F 32S F 32S F 32S F 32S F 36R F 36R F 36R KIT FORCELLA 46 9550 46 9552 46 9627 4613086 46 9623 4613062 4613090 fork kit, Gabel kit COMPLESSIVO SUPPORTO PARAFANGO...
  • Seite 26 We thank you in advance for any comments and suggestions you may wish to send us. So goodbye from us all at Malossi, and please accept our compliments. Have Fun. GOOD LUCK and … see you next time. The descriptions in this publication are not binding. Malossi reserves the right to make modifications, if it considers them necessary, and does not accept any responsibility for any typographic or printing errors.
  • Seite 27: Garanzia

    Customer approval is the greatest form of encouragement a company can have for creativity and efficiency. Each Malossi product sold is conceived, designed and developed at the factories of the parent company with the precise aim of satisfying the needs of the most demanding motorcyclists who wish to race tune their vehicle.
  • Seite 28 The authorized sales Malossi outlet where the vehicle was purchased will have it shipped back to us, along with all the necessary details, including the receipt, so that Quality Control can assess the existence of any defect and trace the vehicle's production lot.
  • Seite 29 The end use of all our products is for sports purposes, having been designed for many International Trophies, for private use and for hire. Like all products for competition purposes Malossi products must be considered differently to those destined for road use and cannot comply with the laws and highway codes of the different nations in which they are sold.
  • Seite 30 We decline any and all responsibility for improper use. Malossi-Produkte der Rennserie MHR sind hochwertige Produkte aus wertvollen Materialien, die für Rennen mit extremen Belastungen geschaffen wurden. Sie sind daher von jeglicher Garantie ausgeschlossen, es sei denn, es handelt sich um den sehr seltenen Fall einer Komponente, die durch die Abnahme übersehen wurde und die einen reellen Produktionsfehler...
  • Seite 31 F32S FORCELLA / FORK / GABEL art. 46 9550 GILERA STORM - TYPHOON / TYPHOON X 50 2t - TYPHOON / TYPHOON X 125 2t . PIAGGIO NRG LC / NRG EXTREME / NRG EXTREME LC / NRG MC2 LC / NRG MC3 DD LC / NRG MC3 DT - NTT LC - TYPHOON 2007 -->...
  • Seite 32 F32S FORCELLA / FORK / GABEL art. 46 9552 art. 46 9627 GILERA RUNNER 50 2t LC GILERA RUNNER FX 125 2t LC RUNNER PureJet <-- 2005 50 2t LC RUNNER FXR 180 2t LC RUNNER SP <-- 2005 50 2t LC RUNNER VX <-- 2005 125 4t LC RUNNER VXR 180 4t LC RUNNER VXR <-- 2005 200 4t LC...

Diese Anleitung auch für:

F 36r