Seite 2
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: fluidcontrol@buehler-technologies.com Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes gründlich durch. Beachten Sie insbesondere die Warn- und Sicherheits- hinweise.
BFP ATEX-2GD 1 Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung BFP Förderpumpen dienen zur Förderung von Ölen in Hydraulik- und Schmierkreisläufen. Der Arbeitsbereich ist durch die Spezi- fikationen vorgegeben. Die Betriebsmittel können in unterschiedlichen Kombinationen in Verkehr gebracht werden. Die Pumpen sind ausschließlich für eine sachgerechte und bestimmungsgemäße Verwendung in Anlagen im Industriebereich und üblicher Industrieatmosphäre (ohne aggressive Stoffe) bestimmt.
BFP ATEX-2GD 2 Sicherheitshinweise 2.1 Wichtige Hinweise Bitte überprüfen Sie vor Einbau des Gerätes, ob die Anwendungsparameter ihrer Pumpe innerhalb der Spezifikation und der zu- lässigen Umgebungsparameter liegen. Überprüfen Sie ebenfalls, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vollständig vor- handen sind. Beachten Sie bitte auch unbedingt die Betriebsanleitung zum Motor im Anhang.
BFP ATEX-2GD Allgemeine Informationen zum Explosionsschutz: Die Betriebsmittel entsprechen den gültigen Normen und Vorschriften und erfüllen die Forderungen der Richtlinie 2014/34/EU. Das Gerät kann, je nach Kennzeichnung, wie folgt eingesetzt werden: a) In der Zone 1 (Gas-Ex, Kategorie 2G) in den Explosionsgruppen IIA, IIB und IIC...
BFP ATEX-2GD Schwingungen: Die Bühler Pumpen werden einer Schwingungsprüfung gemäß EN 14986 unterworfen. In der Anwendung kön- nen aber von außen eingetragene oder (im Störfall) selbst erzeugte Schwingungen zu einer frühzeitigen Schädigung der Motor- lager führen. Hierdurch können hohe, zündgefährliche Temperaturen oder Zündfunken an den Motorlagern entstehen.
Seite 8
BFP ATEX-2GD GEFAHR Explosionsgefahr durch sich entzündene Staubablagerungen Staubablagerungen können zu einer unzulässigen Erhöhung der Temperaturen an den Betriebsmitteln führen. Staubschichten > 2 mm sind nicht zulässig und somit regelmäßig zu entfernen. Achten Sie hierbei darauf, dass keine Staubwolken entstehen, welche sich entzünden könnte.
BFP ATEX-2GD 3 Transport und Lagerung Die Produkte sollten nur in der Originalverpackung oder einem geeigneten Ersatz transportiert werden. Auf eine sichere Befesti- gung und Vertauung ist zu achten. Bei Nichtbenutzung sind die Betriebsmittel gegen Feuchtigkeit und Wärme zu schützen. Sie müssen in einem überdachten, tro- ckenen und staubfreien Raum bei Raumtemperatur aufbewahrt werden.
BFP ATEX-2GD 4 Aufbauen und Anschließen 4.1 Anforderungen an den Aufstellort Es ist dringend darauf zu achten, dass nur Geräte und Zubehör installiert werden, deren Ex-Klassifizierung den vorherrschen- den Ex-Zonen / Kategorien entspricht. Bei der Installation/Montage sind unbedingt die national gültigen Errichtungsbestimmungen (z.B. die EN 1127-1, EN 60079-14, EN 61241-14) einzuhalten.
BFP ATEX-2GD Bis zur Erwärmung des Öls auf Betriebstemperatur sind kurzzeitig 0,6 bar Saugdruck zulässig. Der Durchmesser der Ansaugleitung sollte nicht kleiner gewählt werden, als im Datenblatt angegeben. Wir empfehlen eine Durchflussgeschwindigkeit von max. 1,5 m/s. Bei der ersten Inbetriebnahme eines Hydrauliksystems mit langer Ansaugleitung kann es zu Problemen kommen, weil zu viel Luft in der Ansaugleitung vorhanden ist.
BFP ATEX-2GD Motorüberwachung Schmelzsicherungen dienen bei Kurzschluss nur zur Sicherung der Leitung, sind aber nicht geeignet als Sicherung gegen Über- hitzung/Verbrennen der Motorwicklung bei Überlastung. Es ist daher ein geeigneter Motorschutzschalter zu verwenden, der mit einem genauen Einstellbereich für thermischen Schutz ausgerüstet ist, um den Motor gegen Überlastung und Betrieb auf zwei Phasen zu schützen.
BFP ATEX-2GD 5 Betrieb und Bedienung 5.1 Vor Inbetriebnahme Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme, dass: – die Betriebsanleitung des Motors (siehe Anhang) beachtet wurde. – alle Teile unbeschädigt sind. – die Pumpe nicht außerhalb ihrer Spezifikationen betrieben wird (Angaben auf Typenschild, im Datenblatt, in Bedienungsan- leitung beachten).
BFP ATEX-2GD 6 Wartung GEFAHR Elektrostatische Aufladung (Funkenbildung) Durch das Abreinigen von Gehäuseteilen kann es zu elektrostatischen Aufladungen der Oberflächen kommen. Reinigen Sie Gehäuseteile mit isolierenden Oberflächen nur mit einem feuchten Tuch. GEFAHR Explosionsgefahr durch Übertemperaturen Verunreinigungen, Alterung oder Zersetzung der Betriebsmedien können zu Übertem- peraturen an der Öl-Pumpe führen.
BFP ATEX-2GD Besondere Maßnahmen: Beachten Sie auch die Wartungshinweise der Motorendokumentation. Nach dem Auftreten außergewöhnlicher Ereignisse, wie z. B. Kurzschluss, Notabschaltungen, Aussetzerbetrieb oder Über- lastabschaltung muss vor einer neuen Inbetriebnahme eine Sichtprüfung durchgeführt werden! Beim Einsatz in der Zone 2 oder Zone 22 dürfen die monatlichen Überwachungszeiträume verdoppelt werden.
BFP ATEX-2GD 7 Service und Reparatur Sollte ein Fehler beim Betrieb auftreten, finden Sie in diesem Kapitel Hinweise zur Fehlersuche und Beseitigung. Reparaturen an den Betriebsmitteln dürfen nur von Bühler autorisiertem Personal ausgeführt werden. Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Service: Tel.: +49-(0)2102-498955 oder Ihre zuständige Vertretung...
BFP ATEX-2GD 8 Entsorgung Entsorgen Sie die Teile so, dass keine Gefährdung für Gesundheit und Umwelt entsteht. Beachten Sie bei der Entsorgung die ge- setzlichen Vorschriften im Anwenderland für die Entsorgung von elektrischen Bauteilen und Öl-/Kühlmitteln. BD370006 ◦ 03/2019 Bühler Technologies GmbH...
BFP ATEX-2GD 9 Berechnungen 9.1 Berechnung der Betriebs-Viskosität Gültig für VG-Öle im Bereich von 10 - 100 °C bei einer Genauigkeit von ± 5 %. Definitionen Beispiel für Öl-VG 46 Viskosität Öl bei 40 °C in cst 46 cst Temperatur in °C 25 °C...
Seite 38
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: fluidcontrol@buehler-technologies.com Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes gründlich durch. Beachten Sie insbesondere die Warn- und Sicherheits- hinweise.
Seite 39
Artikelnummer 35MT055804ATEX(xx) 36MT221126ATEX(xx) 35MT075904ATEX(xx) 36MT301124ATEX(xx) 35MT221004ATEX(xx) 36MT2210041ATEX(xx) 35MT151006ATEX(xx) 36MT2213261ATEX(xx) 35MT0558041ATEX(xx) 36MT3011241ATEX(xx) 35MT0759041ATEX(xx) 37MT075804ATEX(xx) 35MT2210041ATEX(xx) 37MT0759041ATEX(xx) 35MT1511261ATEX(xx) 37MT15904ATEX(xx) 36MT075904ATEX(xx) 37MT1510041ATEX(xx) 36MT0759041ATEX(xx) 37MT221004ATEX(xx) 36MT15904ATEX(xx) 35MT2210041ATEX(xx) 36MT1510041ATEX(xx) 37MT301004ATEX(xx) 36MT221004ATEX(xx) 37MT3011241ATEX(xx) II 2 G(D) Ex e II T1 bis T4 LSE - FLSE Drehstrom-Asynchronmotoren für explosionsfähige gas- und staubhaltige Atmosphären Rev.
Seite 40
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 41
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 42
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 43
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN Mot. 3 LSE 112 MU N 027010 LF040 MOT. LSE 160L 0080 0080 F - 16015 ANGOULEME N 125089 MA 001 kg 100 F - 16015 ANGOULEME IP55 IK08 cl.F kg 36,5 = 7,3 - t...
Seite 44
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 45
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN n x ØS Ansicht von oben Seitenansicht 2 x Øt 1/4 H min...
Seite 46
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 47
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 48
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 49
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 50
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 51
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN Auflage Auflage auf Wellenbund auf Anschlagring...
Seite 52
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 53
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN Fühler “e”...
Seite 54
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 55
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN Flanschmotor mit Durchgangsbohrungen n Ø S Flanschmotor mit Gewindebohrungen n Ø S Staub- Atmosphäre ausgetauscht werden.
Seite 56
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 57
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN...
Seite 58
LEROY-SOMER LSE - FLSE REHSTROM SYNCHRONMOTOREN FÜR EXPLOSIONSFÄHIGE GAS UND STAUBHALTIGE TMOSPHÄREN M 01V M 02V M 02A M 01H M 02H...
Seite 75
FluidControl Motorendokumentation Auszug aus der Originalbetriebsanleitung des Herstellers 350028DE Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 03/2017 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: fluidcontrol@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...
Seite 76
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: fluidcontrol@buehler-technologies.com Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes gründlich durch. Beachten Sie insbesondere die Warn- und Sicherheits- hinweise.
Seite 77
Betriebsanleitung Druckfest gekapselte Drehstrommotoren II 2G Ex d(e) IIC(B) T3-T6 Gb II 2D Ex tb IIIC T200-85 °C Db...
Seite 110
CC 7 ?H . CCCM _ LM 7. & C $& ?,"C1G $ () # >@ > > >@ > > ,G!1G4 + <...
Seite 111
Deutsch: Sollten Sie die Angaben in dieser Betriebsanleitung in der vorliegenden Sprache nicht lesen können, so wenden Sie sich bitte an das Herstellerwerk. Dansk: Hvis denne brugsanvisning ikke er skrevet på et sprog, som du forstår, så henvend dig venligst til fabrikanten. Suomi: Ellette pysty lukemaan tämän käyttöohjeen tietoja olemassa olevalla kielellä, ottakaa yhteyttä...
Seite 112
under license of ATB Motorentechnik GmbH Motorentechnik Helgoländer Damm 75 04/2003 D-26954 Nordenham 60230 54 E407 http:www.atb-nordenham.de Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d‘emploi Kabel-u.Leitungseinführungen,Reduzierungen,Verschlußstopfen,Trompetenverschraubungen Cable entries, reducing glands, srew plugs, trumpet-shaped cable glands Entrées de câble, bagues de réduction, bouchons de fermeture, presses-étoupes à trompette Technische Angaben für: Kabel- und Leitungseinführungen Cable entries...
Seite 113
Montage der Kabel-und Leitungs- einführungen (Ausführung1) nach Bild 1 – 3. Achtung: Das Ineinanderschachteln von Dichtungssätzen unter- schiedlicher Einführungen ist nicht zulässig. Achtung: Das Ineinanderschrauben mehrerer Reduzierstutzen ist nicht zulässig. Montage der Trompetenver- schraubung (Ausführung 3) nach Bild 4. Der „Zwiebelringdichtungs- einsatz“...
Seite 114
EU Konformitäterklärung EU Declaration of Conformity Déclaration UE de conformité Wir erklären in alleiniger We declare that it is our sole Nous attestons sous notre Verantwortung, dass responsibility that seule responsabilité Drehstrommotoren Three-Phase-Motors Moteurs á courant triphasé Typ CD … Type CD …...
Seite 139
RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung RMA-Form and explanation for decontamination RMA-Nr./ RMA-No. Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service./ You may obtain the RMA number from your sales or service representative. Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung. Die gesetzlichen Vorschriften schreiben vor, dass Sie uns diese Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben zurücksenden müssen.