Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHP 500 D2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHP 500 D2 Originalbetriebsanleitung

Heissklebepistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHP 500 D2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HEISSKLEBEPISTOLE, HOT GLUE GUN,
PISTOLET À COLLE PHP 500 D2
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET À COLLE
Traduction des instructions d'origine
TEPELNÁ LEPICÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
PISTOLA DE COLAR A QUENTE
Tradução do manual de instruções original
IAN 283718
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
LIJMPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PISTOLA TERMOSELLADORA
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHP 500 D2

  • Seite 1 HEISSKLEBEPISTOLE, HOT GLUE GUN, PISTOLET À COLLE PHP 500 D2 HEISSKLEBEPISTOLE HOT GLUE GUN Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PISTOLET À COLLE LIJMPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TEPELNÁ LEPICÍ PISTOLE PISTOLA TERMOSELLADORA Traducción del manual de instrucciones original Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung ........6 DE │ AT │ CH │ PHP 500 D2    1...
  • Seite 5: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE Lieferumfang 1 Heißklebepistole PHP 500 D2 PHP 500 D2 1 Ladestation mit Gerätehalter Einleitung 1 Netzkabel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Plastik - Aufstellbügel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Wechseldüse (kurz / flach) Produkt entschieden.
  • Seite 6: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heißklebepistole

    Gesundheitsgefährdungen: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Kleber und die ♦ Stecken Sie die Heißklebepistole in die Lade- Düse werden über 200 °C heiß. station DE │ AT │ CH │ PHP 500 D2    3 ■...
  • Seite 7: Wartung Und Reinigung

    Berühren Sie die Düse nur am Hitzeschutz- mantel . Die Düsenspitze ist heiß! HINWEIS Halten Sie das Gerät senkrecht mit der Düse nach oben, andernfalls könnte Kleber auslaufen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PHP 500 D2...
  • Seite 8: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PHP 500 D2    5 ■...
  • Seite 9: Service

    EN 55014-2:1997/A2:2008 DE - 44867 BOCHUM EN 61000-3-2:2014 DEUTSCHLAND EN 61000-3-3:2013 www.kompernass.com Typ / Gerätebezeichnung: Heißklebepistole PHP 500 D2 Herstellungsjahr: 04 - 2017 Seriennummer: IAN 283718 Bochum, 11.04.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 10 Importer ............12 Translation of the original Conformity Declaration ..... 12 GB │ IE │ PHP 500 D2    7 ■...
  • Seite 11: Introduction

    HOT GLUE GUN PHP 500 D2 Package contents 1 hot glue gun PHP 500 D2 Introduction 1 charger with appliance cradle Congratulations on the purchase of your new ap- 1 mains cable pliance. You have selected a high-quality product. 1 plastic stand The operating instructions are part of this product.
  • Seite 12: Additional Safety Instructions For Glue Guns

    Repeat the heating phase if the glue is still too the affected part in cold running water for a few thick or viscous. minutes. Do not attempt to remove the adhesive from the skin. GB │ IE │ PHP 500 D2    9 ■...
  • Seite 13: Maintenance And Cleaning

    . The nozzle tip is hot! out appliance. NOTE Hold the appliance vertically with the nozzle pointing upwards, otherwise the glue could drip out. │ GB │ IE ■ 10    PHP 500 D2...
  • Seite 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ PHP 500 D2    11 ■...
  • Seite 15: Service

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type/Appliance designation: Hot glue gun PHP 500 D2 Year of manufacture: 04 - 2017 Serial number: IAN 283718 Bochum, 11/04/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Seite 16 Importateur ........... . . 18 Traduction de la déclaration de conformité originale ....18 FR │ BE │ PHP 500 D2    13 ■...
  • Seite 17: Introduction

    PISTOLET À COLLE Matériel livré 1 pistolet à colle PHP 500 D2 PHP 500 D2 1 station de recharge avec support d'appareil Introduction 1 cordon d'alimentation Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 étrier d'appui en plastique appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 buse interchangeable (courte / plate) de grande qualité.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Pistolets À Colle Chaude

    Après avoir utilisé l'appareil et avant de le ranger, d'avancée le laisser entièrement refroidir. ♦ Faites chauffer l'appareil pendant env. 5 minutes. ■ Ne traitez jamais de matériaux contenant de L'appareil est maintenant prêt à être utilisé. l'amiante. FR │ BE │ PHP 500 D2    15 ■...
  • Seite 19: Entretien Et Nettoyage

    Faites chauffer l'appareil pendant env. 5 mi- nutes. Remplacez la buse à l'état chaud. ■ Risque de brûlure ! Touchez uniquement les buses sur la gaine de protection thermique . La pointe de la buse est brûlante ! │ FR │ BE ■ 16    PHP 500 D2...
  • Seite 20: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. FR │ BE │ PHP 500 D2    17 ■...
  • Seite 21: Service Après-Vente

    EN 55014-2:1997/A2:2008 ALLEMAGNE EN 61000-3-2:2014 www.kompernass.com EN 61000-3-3:2013 Type / Désignation de l'appareil : Pistolet à colle PHP 500 D2 Année de fabrication : 04 - 2017 Numéro de série : IAN 283718 Bochum, le 11/04/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Seite 22 Importeur ............24 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....24 NL │ BE │ PHP 500 D2    19 ■...
  • Seite 23: Inleiding

    LIJMPISTOOL PHP 500 D2 Inhoud van het pakket 1 lijmpistool PHP 500 D2 Inleiding 1 oplader met apparaathouder Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 netsnoer nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 plastic opstelbeugel een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing 1 wisselspuitmond (kort/plat) maakt deel uit van dit product.
  • Seite 24: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Lijmpistolen

    Raak de spuitmond of de lijm niet aan. ♦ Plaats het lijmpistool op de oplader Laat de hete lijm niet op personen of dieren ♦ Schuif een lijmpatroon in het toevoerkanaal terechtkomen. NL │ BE │ PHP 500 D2    21 ■...
  • Seite 25: Onderhoud En Reiniging

    Verbrandingsgevaar! Raak de spuitmond alleen aan bij het hitteschild . De punt van de spuitmond is heet! OPMERKING Houd het apparaat loodrecht met de spuitmond omhoog, anders kan er lijm uit lopen. │ NL │ BE ■ 22    PHP 500 D2...
  • Seite 26: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │ PHP 500 D2    23 ■...
  • Seite 27: Service

    EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / apparaatbeschrijving: Lijmpistool PHP 500 D2 Productiejaar: 04 - 2017 Serienummer: IAN 283718 Bochum, 11-04-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke- ling voorbehouden.
  • Seite 28 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 30 │ PHP 500 D2  ...
  • Seite 29: Úvod

    TEPELNÁ LEPICÍ PISTOLE Rozsah dodávky 1 tepelná lepicí pistole PHP 500 D2 PHP 500 D2 1 nabíjecí stanice s držákem přístroje Úvod 1 síťový kabel Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 plastový odstavný stojánek přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.
  • Seite 30: Doplňující Bezpečnostní Upozornění K Pistoli Pro Klížení Za Horka

    Nepokoušejte ♦ Pokud lepidlo vytéká příliš těžce nebo je příliš se lepidlo z pokožky odstranit. husté, opakujte fázi zahřívání. ■ Síťový kabel veďte od přístroje vždy směrem dozadu. │ PHP 500 D2    27 ■...
  • Seite 31: Údržba A Čištění

    úřad. ■ Nebezpečí popálení! Trysky se dotýkejte pouze na teplotním ochranném plášti Špička trysky je horká! UPOZORNĚNÍ Přístroj držte svisle, tryskou nahoru, jinak může vytékat lepidlo. │ ■ 28    PHP 500 D2...
  • Seite 32: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │ PHP 500 D2    29 ■...
  • Seite 33: Servis

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / označení přístroje: Tepelná lepicí pistole PHP 500 D2 Rok výroby: 04 - 2017 Sériové číslo: IAN 283718 Bochum, 11.04.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 34 Importador ........... . . 36 Traducción de la Declaración de conformidad original ....36 │ PHP 500 D2    31...
  • Seite 35: Introducción

    PISTOLA TERMOSELLADORA Volumen de suministro 1 pistola termoselladora PHP 500 D2 PHP 500 D2 1 estación de carga con soporte Introducción 1 cable de alimentación Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 soporte de fijación de plástico Ha adquirido un producto de alta calidad. Las...
  • Seite 36: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para La Pistola Termoencoladora

    ♦ Deje que el aparato se caliente durante aprox. ■ No trabaje con ningún material que contenga 5 minutos. A continuación, el aparato estará asbestos. listo para su uso. │ PHP 500 D2    33 ■...
  • Seite 37: Mantenimiento Y Limpieza

    La boquilla se calienta por encima de 200 °C. ■ Utilice guantes de protección. ♦ Caliente el aparato durante aprox. 5 minutos. Cambie la boquilla cuando esté caliente. │ ■ 34    PHP 500 D2...
  • Seite 38: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. │ PHP 500 D2    35 ■...
  • Seite 39: Asistencia Técnica

    DE - 44867 BOCHUM EN 61000-3-2:2014 ALEMANIA EN 61000-3-3:2013 www.kompernass.com Tipo/denominación del aparato: Pistola termoselladora PHP 500 D2 Año de fabricación: 04-2017 Número de serie: IAN 283718 Bochum, 11/04/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Seite 40 Importador ........... . . 42 Tradução da Declaração de Conformidade original ....42 │ PHP 500 D2    37...
  • Seite 41: Introdução

    PISTOLA DE COLAR A QUENTE Conteúdo da embalagem 1 Pistola de colar a quente PHP 500 D2 PHP 500 D2 1 Base de carregamento com suporte para o Introdução aparelho Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou 1 Cabo de alimentação por um produto de elevada qualidade.
  • Seite 42: Instruções De Segurança Adicionais Para Pistola De Cola Termofusível

    Ligue o cabo de alimentação à ligação à ■ Evite perigo de ferimentos e de incêndio, bem rede da base de carregamento . Insira a como perigos para a saúde: PERIGO DE QUEI- ficha na tomada. │ PHP 500 D2    39 ■...
  • Seite 43: Manutenção E Limpeza

    Aqueça o aparelho durante aprox. 5 minutos. Mude o injetor ainda quente. ■ Perigo de queimaduras! Toque no injetor apenas pelo revestimento de proteção térmica . A ponta do injetor está muito quente! │ ■ 40    PHP 500 D2...
  • Seite 44: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. │ PHP 500 D2    41 ■...
  • Seite 45: Assistência Técnica

    EN 55014-2:1997/A2:2008 www.kompernass.com EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo / designação do aparelho: Pistola de colar a quente PHP 500 D2 Ano de fabrico: 04 - 2017 Número de série: IAN 283718 Bochum, 11.04.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no...
  • Seite 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 04 / 2017 · Ident.-No.: PHP500D2-042017-1 IAN 283718...

Inhaltsverzeichnis