Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 7133016 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7133016:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
HAIR AND BEARD
CLIPPerS
7133016
HAIR AND BEARD CLIPPERS
Operation and Safety Notes
HÅR- OCH SKÄGGTRIMMER
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ΚουρευτιΚή μήχανή
για μαλλια Και γενια
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
KOTIPARTURI
Käyttö- ja turvaohjeet
HÅR- OG SKæGTRIMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 7133016

  • Seite 1 HAIR AND BEARD CLIPPerS 7133016 HAIR AND BEARD CLIPPERS KOTIPARTURI Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet HÅR- OCH SKÄGGTRIMMER HÅR- OG SKæGTRIMMER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger ΚουρευτιΚή μήχανή HAAR- UND BARTSCHNEIDER για μαλλια Και γενια Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Proper use ................Page 7 Included items ................. Page 8 Parts and features ..............Page 8 Technical data ................. Page 8 Safety ..................Page 9 General safety advice ............Page 10 To avoid the danger of loss of life from electric shock ..Page 11 To avoid fire ................
  • Seite 6 The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs. Observe caution and safety notes! Caution –...
  • Seite 7: Hair And Beard Clippers

    Introduction Hair and beard clippers Introduction Dear Customer, Thank you for your purchasing this hair and beard clippers. We hope you enjoy using it. You can use this hair and beard clippers and its adjustable comb attachment to cut various lengths of hair and clean contours. A thinning function is also available.
  • Seite 8: Included Items

    State-of-charge display (LED) Port for adapter cable Cutting attachment Technical data Q Adapter Model: SW-030100 EULD for 7133016 Input voltage: 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A max Output voltage: 3,0 V , 1.000 mA GB/IE/CY...
  • Seite 9: Safety

    Introduction / Safety Protection class: II / Ambient conditions: For indoor use only Hair and beard clippers Art. No.: 7133016 Input voltage: , 1,000 mA Batteries, rechargeable: 2 x 1.2 V Ni-MH, 600 mAh, Type AA (built-in) Operating time (battery-powered): min.
  • Seite 10: General Safety Advice

    Safety General safety advice This device is not intended to be used by persons (in- cluding children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have re- ceived instruction on how to use the device from such a responsible person.
  • Seite 11: To Avoid The Danger Of Loss Of Life From Electric Shock

    Safety The device will operate at its best if you observe the following: To ensure optimum performance, operate the device only in accordance with the information on the rating plate. Do not expose the hair clippers to temperatures below –10 °C or above +40 °C.
  • Seite 12: To Avoid Fire

    Safety c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device falls into the water, the first thing you must do is pull the mains adapt- er out of the mains socket before you put your hands into the water. c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch the mains adapter with wet hands particularly when you insert or pull out the adapter from the mains socket.
  • Seite 13: Before First Use

    Safety / Before first use - if you intend leave the device unused for a long period, - after every use. When doing this, pull directly on the mains adapter and not on the lead. Stop using the device immediately if the lead, mains adapter, housing or any other part is found to be damaged.
  • Seite 14: Cutting Hair

    Before first use / Use times. Before using it for a first time as well as for the following 3 charging processes, charge the hair and beard trimmer for 12 hours. To charge the device, push the ON / OFF switch down to the OFF position.
  • Seite 15: Thinning Out Hair

    Make sure that you can feel the two mounting ribs of the comb click into place on the fixing attachments on the sides of the trimmer head. Choose the length setting you wish to have (4 - 32 mm) by sliding the comb attachment up and down the trimmer head.
  • Seite 16: Trimming And Cutting Your Beard

    Trimming and cutting your beard Q Set the desired cutting length depending on how long you want your beard to be. Now gradually trim your beard. Cutting without an attachment Q CAUTION! DANGER OF INJURY! THE CUTTER HEAD IS VERY SHARP! Remove the comb attachment NOTE: Turn the device onto its back and, using your thumbs, push the comb attachment...
  • Seite 17: Cleaning And Care

    Cleaning and care Cleaning and care CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! As the device is not waterproof, the hair and beard clippers should not be immersed in water or other liquids when cleaning it. This could lead to live parts (rechargeable batteries) being damaged. Remove the adapter from the socket before cleaning the hair and beard clippers.
  • Seite 18: Oiling The Trimmer Head

    Cleaning and care / Disposal Hold the hair and beard clippers with the front pointing upwards. Use moderate force to press the cutting edges downwards (see Figs. B+C). Clean the hair and beard clippers with the cleaning brush. Push the projection of the cutting attachment under the edge of the casing (see Fig.
  • Seite 19: Removing The Batteries

    Disposal / Removing the batteries Do not dispose of the batteries or the device with normal household refuse. Contact your local council to find out about environmentally friendly and proper disposal of the device (as electrical scrap). Observe the applicable local and national disposal regulations with regard to separation of materials, waste collection and recycling centres.
  • Seite 20: Warranty And Service

    Removing the batteries / Warranty and service Remove the comb attachment and the trimmer head Unscrew the three screws on the back of the device with a small Phillips screwdriver (see Fig. E). Open up the two halves of the casing. Unscrew the two screws on the circuit-board fastener with a small Phillips screwdriver (see Fig.
  • Seite 21: Conformity

    Warranty and service / Conformity We are furthermore unable to assume liability for the consequences of improper use of the device. Conformity The CE marking has been applied to the product in compliance with the following European directives: EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive (2004 / 108 / EC) The Declaration of Conformity is held by the distributor:...
  • Seite 23 Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö ............Sivu 25 Toimituksen sisältö ..............Sivu 26 Osat ...................Sivu 26 Tekniset tiedot ................Sivu 26 Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet ............Sivu 27 Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi on huomioitava seuraavaa ............Sivu 29 Tulipalon välttämiseksi on huomioitava seuraavaa ....Sivu 30 Ennen käyttöönottoa Käyttö verkkoadapterilla ............Sivu 31 Akkujen lataus ja akkukäyttö...
  • Seite 24 Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja: Lue käyttöohje! Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, verkkopistokkeen kunto. Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara! Vaihtojännite mA / Milliampeeria / Milliampeerituntia Pidä...
  • Seite 25: Määräystenmukainen Käyttö

    Johdanto Kotiparturi Johdanto Hyvä asiakas, kiitämme valinnastasi. Toivomme, että sinulla on paljon iloa uudesta hiustenleikkaus- ja parranajokoneestasi. Tällä hiustenleikkaus- ja parranajokoneella ja sen säädettävillä talloilla voit leikata eri pituuksia ja saat tulokseksi puhtaat ääriviivat. Lisäksi käytettävissä on hiusten ohennustoiminto. Hiustenleikkaus- ja parranajokonetta voidaan käyttää sähköverkosta riippumatta sekä...
  • Seite 26: Toimituksen Sisältö

    PÄÄLLE- / POIS-kytkin Laturin (LED) merkkivalo Liitäntä verkkoadapterin johdolle Leikkuuosa Tekniset tiedot Q Verkkoadapteri Tyyppi: SW-030100 EULD malliin 7133016 Tulojännite (INPUT): 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A max Lähtöjännite (OUTPUT): 3,0 V , 1.000 mA 26 FI...
  • Seite 27: Turvallisuus

    Johdanto / Turvallisuus Kotelointiluokka: II / Ympäristön olosuhteet: Käyttö sallittu vain sisätiloissa Hiustenleikkaus- ja parranajokone Tuote-nro: 7133016 Tulojännite: , 1.000 mA Akut, ladattavat 2 x 1,2V Ni-MH, 600 mAh, Tyyppi AA (sisäänasennettu) Käyttöaika (verkosta riippumaton): vähintään 60 min. (akun ollessa täyteen ladattu) Sallittu ympäristön lämpötila: –10 °C - +40 °C...
  • Seite 28 Turvallisuus tomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta turvallisesti, saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä on valvomassa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heidät on opastettu laitteen käyttöön. Lapsia on valvottava, jotta voidaan olla varmoja, etteivät he ala leikkiä...
  • Seite 29: Hengenvaarallisen Sähköiskun Välttämiseksi On Huomioitava Seuraavaa

    Turvallisuus Hengenvaarallisen sähköiskun välttä- miseksi on huomioitava seuraavaa: Irrota verkkoadapteri käytön jälkeen tai ennen laitteen puhdistamista. c VARO! SÄHKÖISKUN VAARA! Älä käytä kylvyn aikana. HUOMIO! Pidä laite kuivana. Älä koskaan upota laitetta ja verkkoadapteria ja sen johtoa veteen tai johonkin muuhun nesteeseen. Älä...
  • Seite 30: Tulipalon Välttämiseksi On Huomioitava Seuraavaa

    Turvallisuus Käytä verkkokäytössä vain laitteen mukana toimitettua alkuperäistä verkkoadapteria. Tarkista hiustenleikkaus- ja parranajokone säännöllisesti, ettei siinä mahdollisesti ole mekaanisia vaurioita. Vaihda vialliset osat tarvittaessa alkuperäisiin osiin (saatavilla alan ammattiliikkeestä), mutta älä koskaan yritä korjata viallista laitetta itse! Korjauta laite vain alan ammattiliikkeessä tai toimita se Service- Center-palvelupisteeseemme (Service-Hotline-numero löytyy takuuliitteestä).
  • Seite 31: Ennen Käyttöönottoa

    Turvallisuus / Ennen käyttöönottoa Liitä verkkoadapteri pistorasiaan, johon pääsee helposti käsiksi. Älä peitä verkkoadapteria, sillä se voi muuten kuumentua liikaa. Ennen käyttöönottoa Hiustenleikkaus- ja parranajokonetta voidaan käyttää sekä akku- että verkkolaitteena (verkkoadapterilla). Käyttö verkkoadapterilla Q Liitä ensin verkkoadapterin johto liitäntään hiustenleikkaus- ja parranajokoneella ja pistä...
  • Seite 32: Käyttö

    Ennen käyttöönottoa / Käyttö Latauksen merkkivalo (LED) syttyy punaisena ja näyttää latauk- sen kulun. Kun akku on täyteen ladattu, hiustenleikkaus- ja parran- ajokonetta voidaan käyttää vähintään 60 minuuttia verkosta riippumatta. Tyhjennä akut ennen uutta latausta aina täysin, näin akut kestävät kauan.
  • Seite 33: Hiusten Ohentaminen

    Käyttö Pidä hiustenleikkaus- ja parranajokonetta tällöin niin, että talla on mahdollisimman latteana. Leikkaa aina niskasta ylöspäin tai otsalta ja ohimoilta pään keskelle. Huomautus: Tiputa tippa öljyä ajopäähän , tämä parantaa leik- kuutehoa. Tämä on suositeltavaa erityisesti puhdistuksen jälkeen. Pyyhi liika öljy pois laitteesta liinalla (katso kappale ”Puhdistus ja hoito”). Hiusten ohentaminen Q Tällä...
  • Seite 34: Niskan Hiusrajan Ja Pulisonkien Leikkaaminen Ja Siistiminen

    Käyttö / Puhdistus ja hoito Voit leikata hiukset ilman ohjauskampaa tasaisesti 1 - 2 mm pituisiksi. Niskan hiusrajan ja pulisonkien Q leikkaaminen ja siistiminen Käännä laite ympäri siten, että taustapuoli näyttää ylöspäin. Aseta leikkauspään reuna ilman ohjauskampaa hiusrajan haluttuun korkeuteen. Liikuta käynnissä...
  • Seite 35: Kotelon Puhdistaminen

    Puhdistus ja hoito Kotelon puhdistaminen Q Puhdista kotelo hieman kostealla kankaalla. Hiustenleikkaus- ja Q parranajokoneen puhdistus Kytke hiustenleikkaus- ja parranajokone pois päältä. Irrota johto hiustenleikkaus- ja parranajokoneesta ja vedä verkkoadapteri pistorasiasta. Ota kampa pois paikoiltaan ja puhdista se. HUOMAUTUS: Käännä laite nurin ja työnnä kampa varo- vasti peukalolla ylös sivulla olevien lukitussokkien yli (viimeinen säätömahdollisuus 32 mm), katso myös kuva A.
  • Seite 36: Hävittäminen

    Puhdistus ja hoito / Hävittäminen Paina ajopää alas (katso kuva B+C) ja ota se pois. Tiputa yksi tai kaksi tippaa öljyä leikkuuhampaiden väliin ja levitä öljy tasaisesti. Aseta ajopää ja kampa takaisin paikoilleen. Pyyhi liika öljy pois liinalla. Hävittäminen Suojele ympäristöä! Tässä...
  • Seite 37: Akkujen Poistaminen

    Akkujen poistaminen / Takuu ja huolto Akkujen poistaminen Q m VARO! Älä ota osiin purettua hiustenleikkaus- ja parranajokonetta enää käyttöön! Älä oikosulje purettuja akkuja, ne voivat kuumentua voimakkaasti, jos niissä mahdollisesti on vielä virtaa! Näin purat laitteen osiin ympäristöystävällistä hävittämistä varten: Irrota johto hiustenleikkaus- ja parranajokoneesta.
  • Seite 38: Vaatimustenmukaisuus

    Takuu ja huolto / Vaatimustenmukaisuus Takuu ei kata: - Kuluvat osat, esim. kaikki ajo- ja leikkuuosat. - Helposti särkyvien osien vaurioita. - Luvattomien toimenpiteiden aiheuttamia vaurioita. - Muiden kuin alkuperäisten varaosien käytöstä aiheutuvia vaurioita. - Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvia vaurioita. - Ylivoimaisista esteistä aiheutuvia vaurioita. - Hoito-ohjeiden noudattamatta jättämisestä...
  • Seite 39 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning ...............Sidan 41 I leveransen ingår ..............Sidan 42 De olika delarna ..............Sidan 42 Tekniska data .................Sidan 42 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar..........Sidan 43 Undvik personskador p.g.a. strömstötar .......Sidan 45 Observera följande för att undvika eldsvåda ......Sidan 46 Före första användning Användning med nätadapter ..........Sidan 47 Ladda batterier och batterianvändning ........Sidan 47 Handhavande...
  • Seite 40 I den här bruksanvisningen används följande piktogram / symboler : Läs bruksanvisningen! En skadad apparat, kabel eller kontakt innebär risk för livsfarliga elchocker. Kontrollera regelbundet apparatens, elkabelns och kontaktens skick. Observera varningar och säkerhetsanvisningarna! Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk spänning! Spänning mA / Milliampere / Milliampere-timmar...
  • Seite 41: Avsedd Användning

    Inledning Hår- och skäggtrimmer Inledning Bästa kund! Tack för ditt köp. Vi önskar dig mycket glädje med din nya klippare för hår och skägg. Denna klippare med sina inställbara kammar kan användas för att klippa olika längd och skapa fina konturer. Produkten är dessutom utrustad med en förtunningsfunktion.
  • Seite 42: I Leveransen Ingår

    PÅ- / AV-knapp Laddningslampa (LED) Anslutning för nätadapterkabel Skärhuvud Tekniska data Q Nätadapter Modell: SW-030100 EULD för 7133016 Ingångsspänning (INPUT): 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A max Utgångsspänning (OUTPUT): 3,0 V , 1.000 mA 42 SE...
  • Seite 43: Säkerhet

    Inledning / Säkerhet Skyddsklass: II / Omgivningsvillkor: Får endast användas inomhus Klippmaskin för hår och skägg Art. nr.: 7133016 Ingångsspänning: , 1.000 mA Batterier, laddbara: 2 x 1,2 V Ni-MH, 600 mAh, Typ AA (integrerade) Driftstid (utan ström): minst 60 min. (med fulladdat batteri) Tillåten omgivningstemperatur: –10 °C till +40 °C...
  • Seite 44 Säkerhet vänder produkten under uppsikt av säkerhetsansvarig person eller har fått instruktioner om hur apparaten fungerar. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak. Förvara klipparen och nätadaptern otillgängliga för barn. Barn kan inte förutse ev. olyckor eller skador. Placera klipparen och nätadaptern på...
  • Seite 45: Undvik Personskador P.g.a. Strömstötar

    Säkerhet Undvik personskador p.g.a. strömstötar: Dra ut nätadapter efter användning eller före rengöring. c VARNING! RISK FÖR ELSTÖTAR! Använd inte produkten när du badar. OBSERVERA! Utsätt inte produkten för väta. Sänk aldrig ner produkten eller kabeln med nätadapter i vatten eller annan vätska.
  • Seite 46: Observera Följande För Att Undvika Eldsvåda

    Säkerhet Använd endast medlevererad nätdel i original tillsammans med produkten. Kontrollera regelbundet att nätadaptern och produkten inte har några mekaniska defekter. Byt defekta delar mot reservdelar i original (finns i fackhandeln). Försök aldrig själv att reparera en defekt produkt. Låt endast behörig fackhandel reparera produkten eller kontakta vår kundtjänst (se kundtjänstens hotline på...
  • Seite 47: Före Första Användning

    Före första användning Före första användning Produkten kan användas både med batterier eller ström via nätdelen. Användning med nätadapter Q Anslut först nätadapterkabeln till anslutningen på klipparen och anslut nätadaptern till ett föreskriftsmässigt installerat vägguttag (230 V ~ ). Klipparen kan användas omedelbart. Ladda batterier och batterianvändning Q Tips: Produktens batterier når bästa prestanda efter 3 laddningar och...
  • Seite 48: Handhavande

    Handhavande Handhavande Tips: Se till att håret är rent och torrt innan du klipper. Kamma ut håret och ta bort eventuella tovor. Lägg om capen eller en handduk för att förhindra irriterande hår innanför kragen. Klippa håret Q Tips: Börja med en längre snittlängd och klipp håret stegvis till önskad längd.
  • Seite 49: Tunna Håret

    Handhavande Tunna håret Q Denna funktion används för att reducera volymen i håret. Du får en modern och etappklippt frisyr utan att förändra hårets längd. Vrid den sliden åt vänster för att skjuta fram den integrerade förtunningsfunktionen i skärhuvudet. Trimma och raka skägg Q Välj snittlängd, beroende på...
  • Seite 50: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel OBSERVERA! RISK FÖR ELSTÖTAR! Klipparen får inte nedsänkas i vatten eller annan VARNING! vätska för rengöring. Produkten är inte vattentät. Strömförande delar (batterier) kan skadas. Dra alltid ut kontakten ur nätadaptern innan rengöringsarbeten påbörjas. Greppa aldrig nätadaptern med våta händer när du vill dra ur eller sätta in nätadaptern i vägguttaget.
  • Seite 51: Smörja Skärhuvud

    Rengöring och skötsel / Avfallshantering Tryck ner skärhuvudet med måttlig kraft (se bild B+C). Rengör produkten med rengöringsborste. Skjut in skärhuvudet under kanten (se bild D). Tryck nedåt på skärhuvudet tills det hakar i hörbart. Obs: Skärhuvudet får endast rengöras med alkohol avsedd för medicinska ändamål.
  • Seite 52: Ta Ur Batterier

    Avfallshantering / Ta ur batterier Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen. Följande delar skall sopsorteras: Motor, metalldelar, kretskort Nätadapter Plastdelar Batterier Övriga delar kan tillföras vanliga sopor. Ta ur batterier m VARNING! Använd aldrig en klippare som har tagits isär. Kortslut inte de demonterade batterierna, de kan bli mycket varma om de fortfarande har laddning kvar.
  • Seite 53: Garanti Och Service

    Garanti och service / Konformitet Garanti och service Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på bifogat garantikort. Denna produkt tillverkas med stor omsorg. Vi lämnar garanti för våra tekniska produkters felfria beskaffenhet och funktion inom ramen för våra garantivillkor. Garantitiden är 36 månader från inköpsdatum. Kassakvitto gäller som köpebevis.
  • Seite 54 Konformitet Konformitetsintyg föreligger hos leverantören: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a 85748 Garching bei München OBS: Tekniska och optiska förändringar i avsikt att förbättra produkten förbehålles. 54 SE...
  • Seite 55 Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse ........... Side 57 Leverancen består af ............... Side 58 Delebeskrivelse ............... Side 58 Tekniske specifikationer ............Side 58 Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger ........... Side 59 For at undgå livsfarligt elektrisk stød skal det iagttages ..Side 61 Til undgåelse af brand skal følgende iagttages ....
  • Seite 56 I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler: Læs betjeningsvejledningen! Hvis slibemaskinen, netledningen eller netstikket er beskadigede, kan det betyde livsfare på grund af elektrisk stød. Kontrollér regelmæssigt maskinens, el-ledningens og el-stikkets tilstand. Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne! Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk spænding – livsfare! Vekselstrøm mA / Milliampere / Milliampere-timer...
  • Seite 57: Formålsbestemt Anvendelse

    Indledning Hår- og skægtrimmer Indledning Mange tak for den tillid De viser os med dette køb. Vi ønsker Dem al mulig glæde af Deres nye hår- og skægklipper. Med denne hår- og skægklipper og den indstillelige kampåsats kan man klippe i forskellige længder og med skarpe konturer. Desuden kan man benytte udtyndingsfunktionen.
  • Seite 58: Leverancen Består Af

    Fastgøringslaske til kampåsats Afbryderkontakt Opladningskontrol (LED) Forbindelse til adapterkabel Klippeopsats Tekniske specifikationer Q Adapter Model: SW-030100 EULD til 7133016 Indgangsspænding (INPUT): 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A max Udgangsspænding (OUTPUT): 3,0 V , 1.000 mA 58 DK...
  • Seite 59: Sikkerhed

    Indledning / Sikkerhed Sikkerhedsklasse: II / Omgivende betingelser: kun tilladt til indendørs brug Hår- og skægklipper Art. nr.: 7133016 Indgangsspænding: , 1.000 mA Batterier, genopladelige: 2 x 1,2 V Ni-MH, 600 mAh, Type AA (monteret) Driftsvarighed: (uden lysnet): mind. 60 min. (med fuld opladning) Tilladt temperaturområde:...
  • Seite 60 Sikkerhed erfaring og viden med mindre de er under opsyn af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed eller som giver dem vejledning i den rette brug af appara- tet. Børn skal være under opsyn så det kan sikres at de ikke bruger apparatet som legetøj.
  • Seite 61: For At Undgå Livsfarligt Elektrisk Stød Skal Det Iagttages

    Sikkerhed For at undgå livsfarligt elektrisk stød skal det iagttages: Efter brugen og til rengøringen skal netadapteren trækkes ud. c FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! Må ikke benyttes under badning. OBS! Apparatet holdes tørt. Apparatet eller ledningen med adapter må aldrig neddyppes i vand eller andre væsker.
  • Seite 62: Til Undgåelse Af Brand Skal Følgende Iagttages

    Sikkerhed Anvend kun den medfølgende originale adapter når apparatet drives fra nettet. Hår- og skægklippemaskinen og adapteren skal regelmæssigt undersøges for mekaniske defekter. Defekte dele skal i givet fald udskiftes med en original del (forhandleren); forsøg aldrig selv at reparere et defekt apparat! Reparationer skal altid kun foretages af forhandleren eller vores service-center (se service-hotline på...
  • Seite 63: Før Ibrugtagningen

    Før ibrugtagningen Før ibrugtagningen Hår- og skægklippemaskinen kan bruges med batteri eller med strøm fra nettet (over adapter). Anvendelse med adapter Q Adapterkablet sættes først til tilslutningen på hr- og skægklippema- skinen og adapteren forbindes med en korrekt installeret stikdåseadapter (230 V ~ ). Hår- og skægklippemaskinen kan dereft tages i brug med det samme.
  • Seite 64: Betjening

    Betjening Betjening Tip: Håret skal være kort og rent når det skal klippes. Håret skal kæmmes grundigt igennem så eventuelle knuder bliver fjernet. Læg frisøromhænget eller en passende dug om hals og nakke så der ikke falder hår ned bag kraven. Hårklipning Q Tip: Begynd med en lidt længer klippelængde og klip håret ned til...
  • Seite 65: Udtynding Af Håret

    Betjening Udtynding af håret Q Med denne funktion nedsætter man hårets volumen. Man opnår der- med et moderne, frynset udseende uden at hårlængden bliver ændret. Til udtynding af håret skal skyderen skubbes mod venstre; der- ved bliver en integrerede udtyndingsfunktion ført opefter og ud.
  • Seite 66: Klipning Af Konturer Ved Håransats, Nakke Og Bakkenbarter Side

    Betjening / Rengøring og pleje Klipning af konturer ved håransats, Q nakke og bakkenbarter Apparatet drejes så bagsiden vender opad. Kanten af klippehovedet uden kampåsats sættes i den ønskede højde af håransatsen. Hår- og skægklippemaskinen føres nedefter. Rengøring og pleje FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! ADVARSEL! Maskinen er ikke vandtæt;...
  • Seite 67: Rengøring Af Hår- Og Skægklippemaskinen

    Rengøring og pleje Rengøring af hår- og skægklippemaskinen Q Hår- og skægklippemaskinen skal slås fra. Kablet skal adskilles fra hår- og skægklippemaskinen og adapteren trækkes ud af stikdåsen. Kam-opsatsen tages af og renses. BEMÆRK: Apparatet drejes om på bagsiden og kam-opsatsen skubbes forsigtigt opad med tommelfingeren ud over låsestifterne i siden (sidste indstillingsmulighed 32 mm), se også...
  • Seite 68: Bortskaffelse

    Bortskaffelse / Udtagning af batterier Bortskaffelse Skån miljøet! Denne hår- og skægklippemaskine indeholder i det indre to fast monterede Ni-MH-batterier. Batterier og apparat hører ikke hjemme i det normale hus- holdningsaffald. Hos de lokale myndigheder kan De få op- lysning om muighederne for en miljørigtig bortskaffelse af apparatet („Elektroskrot”) Vær opmærksom på...
  • Seite 69: Garanti Og Service

    Udtagning af batterier / Garanti og service Ledningen adskilles fra hår- og skægklippemaskinen. Batterierne skal tømmes fuldstændigt ved at maskinen får lov til at løbe tør for strøm uden at være forbundet med adapter og lysnet. Kampåsatsen og skærehovedet fjernes. De tre skruer på...
  • Seite 70: Konformitet

    Garanti og service / Konformitet - skader ved force majeure, - skader ved misagtelse af vedligholdsforeskrifterne, - batterier. Ej heller kan vi påtage os noget ansvar for følgerne af en formålsfrem- med anvendelse af termometret. Konformitet I overensstemmelse med følge europæiske direktiver er CE-tegnet blevet anbragt på...
  • Seite 71 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ......Σελίδα 73 Περιεχόμενα παράδοσης ............Σελίδα 74 Περιγραφή εξαρτημάτων .............Σελίδα 74 Τεχνικά δεδομένα ..............Σελίδα 74 Ασφάλεια ................Σελίδα 75 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ..........Σελίδα 76 Προς αποφυγή θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας πρέπει να λάβετε υπόψη σας ..........Σελίδα 77 Προς...
  • Seite 72 Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακό- λουθα εικονοδιαγράμματα / σύμβολα : Διαβάστε την οδηγία χρήσεως! Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο δικτύου ή ένα βύσμα σημαίνουν κίνδυνο για τη ζωή μέσω ηλεκτροπλη- ξίας. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της συσκευής, του καλωδίου...
  • Seite 73: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Εισαγωγή Κουρευτική μηχανή για μαλλιά και γένια Εισαγωγή Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε πολύ για την αγορά σας. Σας ευχόμαστε να απολαύσετε τη νέα σας μηχανή κουρέματος. Με αυτή τη μηχανή κουρέματος και το ρυθμιζόμενο σετ χτένας μπορείτε να κόψετε διαφορετικά μήκη και καθαρά περιγράμματα. Επίσης...
  • Seite 74: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Σύνδεση για καλώδιο προσαρμογέα δικτύου Σετ κουρέματος Τεχνικά δεδομένα Q Προσαρμογέας δικτύου Μοντέλο: SW-030100 EULD για 7133016 Τάση εισόδου (INPUT): 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A max Τάση εξόδου (OUTPUT): 3,0 V , 1.000 mA 74 GR/CY...
  • Seite 75: Ασφάλεια

    Εισαγωγή / Ασφάλεια Κλάση προστασίας: II / Συνθήκες περιβάλλοντος: Η χρήση επιτρέπεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους Μηχανή κουρέματος Αρ. τεμ.: 7133016 Τάση εισόδου: , 1.000 mA Μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες: 2 x 1,2 V Ni-MH, 600 mAh, Τύπος ΑΑ (ενσωματωμένες) Διάρκεια λειτουργίας...
  • Seite 76: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Η λειτουργία της συσκευής αυτής απαγορεύεται σε άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιο- ρισμένες σωματικές, διανοητικές ή πνευματικές ικανό- τητες ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσης, εκτός και αν για τη δική τους ασφάλεια, χρησιμοποιούν τη συσκευή...
  • Seite 77: Προς Αποφυγή Θανατηφόρας Ηλεκτροπληξίας Πρέπει Να Λάβετε Υπόψη Σας

    Ασφάλεια Για τη διασφάλιση άψογης λειτουργίας λάβετε υπόψη σας: Λειτουργείτε τη συσκευή πάντα σύμφωνα με τα στοιχεία που ανα- γράφονται πάνω στην πινακίδα τύπου, για να διευκολύνετε τη βέλτιστη λειτουργία. Απαγορεύεται η έκθεση της μηχανής κουρέματος σε θερμοκρασίες κάτω από –10 °C ή πάνω από +40 °C. Καθαρίζετε...
  • Seite 78 Ασφάλεια Σε περίπτωση που εντοπίσετε βλάβη στο καλώδιο, στον προσαρμο- γέα δικτύου, στο περίβλημα ή σε άλλα εξαρτήματα, απαγορεύεται να συνεχίσετε τη χρήση της συσκευής. Αναθέστε την εκτέλεση επιδιορθώσεων αποκλειστικά σε ειδικό έμπορο ή σε κέντρο σέρβις (βλέπε φυλλάδιο εγγύησης). c ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 79: Προς Αποφυγή Πυρκαγιάς Προσέξτε

    Ασφάλεια / Πριν από τη θέση σε λειτουργία Προς αποφυγή πυρκαγιάς προσέξτε: Μετά τη χρήση ή για τον καθαρισμό, αφαιρέστε τον προσαρμογέα δικτύου. Χειριστείτε τη συσκευή με μεγάλη προσοχή και μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Τραβήξτε τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα - όταν...
  • Seite 80: Λειτουργία Με Προσαρμογέα Δικτύου

    Πριν από τη θέση σε λειτουργία Λειτουργία με προσαρμογέα δικτύου Q Συνδέστε πρώτα το καλώδιο προσαρμογέα δικτύου στη σύνδεση στη μηχανή κουρέματος και συνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου μέσα σε μία πρίζα που έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις προδια- γραφές (230 V ~ ). Η...
  • Seite 81: Χειρισμός

    Χειρισμός Χειρισμός Συμβουλή: Τα μαλλιά που πρόκειται να κουρευτούν πρέπει να είναι καθαρά και στεγνά. Χτενίστε προσεκτικά τα μαλλιά, για να απομακρύνετε τους κόμπους. Τοποθετήστε την κάπα χτενίσματος ή μία πετσέτα γύρω από το λαιμό και τους ώμος, ώστε να μην πέσουν τα κομμένα μαλλιά μέσα...
  • Seite 82: Αραίωση Μαλλιών

    Χειρισμός Υπόδειξη: Για να βελτιώσετε την απόδοση κοπής, ρίξτε σταγόνες λαδιού πάνω στην κεφαλή ξυρίσματος . Αυτό προτείνεται ειδικά μετά τον καθαρισμό. Σκουπίστε το πλεόνασμα λαδιού με ένα πανί (βλέπε και κεφάλαιο „Καθαρισμός και φροντίδα“). Αραίωση μαλλιών Q Με τη λειτουργία αυτή μειώνετε τον όγκο των μαλλιών. Με τον τρόπο αυτό...
  • Seite 83: Κούρεμα Από Τα Περιγράμματα Στα Μαλλιά, Λαιμό Και Παραγναθίδα

    Χειρισμός / Καθαρισμός και συντήρηση 32 mm), βλέπε και Εικ. A. Στο σημείο αυτό μπορείτε να αφαιρέσετε το σετ χτένας Χωρίς σετ χτένας , είναι δυνατό το ομοιόμορφο κούρεμα των μαλλιών σε μήκος 1-2 mm. Κούρεμα από τα περιγράμματα στα Q μαλλιά, λαιμό...
  • Seite 84: Καθάρισμα Περιβλήματος

    Καθαρισμός και συντήρηση Καθάρισμα περιβλήματος Q Καθαρίζετε πάντα το περίβλημα με ένα ελαφρά υγρό πανί. Καθαρισμός της μηχανής κουρέματος Q Απενεργοποιήστε τη μηχανή κουρέματος. Αποσυνδέστε το καλώδιο από τη μηχανή κουρέματος και τραβήξτε τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα. Αφαιρέστε και καθαρίστε το σετ χτένας ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Στρέψτε...
  • Seite 85: Λίπανση Της Κεφαλής Κουρέματος

    Καθαρισμός και συντήρηση / Απόσυρση Λίπανση της κεφαλής κουρέματος Q Χρησιμοποιήστε μόνο ένα λάδι που δεν περιέχει οξέα, π.χ. λάδι ραπτομηχανών. Αφαιρέστε το σετ χτένας από τη συσκευή όπως περιγράφεται σε Κεφάλαιο „Κούρεμα χωρίς σετ“. Πιέστε την κεφαλή κουρέματος προς τα κάτω (βλέπε εικ. B+C) και...
  • Seite 86: Αφαίρεση Συσσωρευτή

    Απόσυρση / Αφαίρεση συσσωρευτή Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από φιλοπεριβαλ- λοντικά υλικά. Αποσύρετέ την με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης. Πρέπει να ξεχωρίζετε τα παρακάτω εξαρτήματα: Μοτέρ, μεταλλικά εξαρτήματα, πλατίνα Προσαρμογέα δικτύου Πλαστικά εξαρτήματα Συσσωρευτές Παραδώστε τα εξαρτήματα αυτά για ανακύκλωση απορριμμάτων. Αφαίρεση...
  • Seite 87: Εγγύηση Και Σέρβις

    Αφαίρεση συσσωρευτή / Εγγύηση και Σέρβις Αποσυνδέστε με μία λαβίδα όλα τα καλώδια. Αποσυνδέστε τους συσσωρευτές από την πλατίνα (βλέπε εικ. G) και απορρίψτε τους σε κατάλληλη θέση συλλογής. Εγγύηση και Σέρβις Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία σέρβις της χώρας σας...
  • Seite 88: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δήλωση Συμμόρφωσης Δήλωση Συμμόρφωσης Σε συμφωνία με τις παρακάτω Ευρωπαϊκές Οδηγίες, το προϊόν φέρει τη σήμανση CE: Οδηγία χαμηλής τάσης (2006 / 95 / EC) Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (2004 / 108 / EC) Η δήλωση συμμόρφωσης είναι καταχωρημένη στην εταιρεία διανομής: LUTTER &...
  • Seite 89 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 91 Lieferumfang ................Seite 92 Teilebeschreibung ..............Seite 92 Technische Daten ..............Seite 92 Sicherheit ................Seite 93 Allgemeine Sicherheitshinweise ...........Seite 94 Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten ............Seite 95 Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten ....Seite 96 Vor der Inbetriebnahme Betrieb mit dem Netzadapter ..........Seite 97 Aufladen der Akkus und Akkubetrieb ........Seite 98...
  • Seite 90: In Dieser Bedienungsanleitung Werden Folgende Piktogramme / Symbole Verwendet

    In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Volt mA / Milli-Ampere / Milli-Ampere-Stunde...
  • Seite 91: Einleitung

    Einleitung Haar- und Bartschneider Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihren Einkauf. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und Bartschneider. Mit diesem Haar- und Bartschneider und seinem verstellbaren Kamm- aufsatz können Sie verschiedene Schnittlängen und saubere Konturen schneiden.
  • Seite 92: Lieferumfang

    EIN- / AUS-Schalter Ladekontrollanzeige (LED) Anschluss für Netzadapterkabel Schneidaufsatz Technische Daten Netzadapter Modell: SW-030100 EULD für 7133016 Eingangsspannung (INPUT): 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A max Ausgangsspannung (OUTPUT): 3,0 V , 1.000 mA 92 DE/AT/CH...
  • Seite 93: Sicherheit

    Einleitung / Sicherheit Schutzklasse: II / Umgebungsbedingungen: Nur für Innenräume zugelassen Haar- und Bartschneider Art. Nr.: 7133016 Eingangsspannung: , 1.000 mA Batterien, wiederaufladbar: 2 x 1,2 V Ni-MH, 600 mAh, Typ AA (eingebaut) Betriebsdauer (netzunabhängig): mind. 60 Min. (bei vollgeladenem Akku) Zul.
  • Seite 94: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 95: Zur Gewährleistung Von Einwandfreiem Betrieb Ist Zu Beachten

    Sicherheit Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten: Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typen- schild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen. Setzen Sie den Haar- und Bartschneider nicht Temperaturen unter –10° C oder über +40° C aus. Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung.
  • Seite 96: Zur Vermeidung Eines Brandes Ist Zu Beachten

    Sicherheit c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie den Netz- adapter niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie ihn in die Steckdose stecken bzw.
  • Seite 97: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose - wenn eine Störung auftritt, - bevor Sie das Gerät reinigen, - wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, - nach jedem Gebrauch.
  • Seite 98: Vor Der Inbetriebnahme / Bedienung

    Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Aufladen der Akkus und Akkubetrieb Tipp: Die Akkus des Haar- und Bartschneiders erreichen ihre optimale Leistung nach 3-maligem Laden und Entladen. Laden Sie vor der Erstan- wendung sowie für die folgenden 3 Ladevorgänge den Haar- und Bartschneider 12 Stunden auf.
  • Seite 99: Haare Schneiden

    Bedienung H aare schneiden Tipp: Beginnen Sie zuerst mit einer längeren Schnittlänge und kürzen Sie das Haar schrittweise auf die gewünschte Länge. Stecken Sie den Kammaufsatz auf. Schieben Sie diesen über die seitlichen Führungsschienen auf den Haar- und Bartschneider. Achten Sie darauf, dass die beiden Befestigungsrillen des Kammes fühlbar in die seitlichen Befestigungslaschen einrasten.
  • Seite 100: Bart Trimmen Und Schneiden

    Bedienung Zum Ausdünnen der Haare den Schieber nach links schieben; dabei wird die im Scherkopf integrierte Ausdünnfunktion nach oben ausgefahren. Bart trimmen und schneiden Wählen Sie eine Schnittlängen-Stufe, je nach gewünschter Bartlänge. Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise. Schneiden ohne Aufsatz VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! DER SCHERKOPF IST SEHR SCHARF! Kammaufsatz...
  • Seite 101: Bedienung / Reinigung Und Pflege

    Bedienung / Reinigung und Pflege Legen Sie die Kante des Scherkopfes ohne Kammaufsatz an der gewünschten Höhe des Haaransatzes an. Bewegen Sie den laufenden Haar- und Bartschneider nach unten. Reinigung und Pflege VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Da das Gerät nicht wasserdicht ist, darf der Haar- und Bartschneider zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 102: Ölen Des Scherkopfes

    Reinigung und Pflege Entnehmen und reinigen Sie den Kammaufsatz HINWEIS: Drehen Sie das Gerät auf die Rückseite und schieben Sie den Kammaufsatz vorsichtig mit dem Daumen nach oben, über die seitlichen Verriegelungsstifte (letzte Einstellmöglichkeit 32 mm) hinaus, sehen Sie auch Abb. A. Nun können Sie den Kammaufsatz entnehmen.
  • Seite 103: Entsorgung

    Entsorgung / Akku-Entnahme Entsorgung Schonen Sie die Umwelt! Dieser Haar- und Bartschneider enthält im Geräteinneren zwei fest ein- gebaute Ni-MH-Akkus. Entsorgen Sie die Akkus und das Gerät nicht über den norma- len Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemein- deverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachge- rechten Entsorgung des Gerätes („Elektroschrott“).
  • Seite 104: Akku-Entnahme / Garantie Und Service

    Akku-Entnahme / Garantie und Service So zerlegen Sie das Gerät fachgerecht für eine umweltfreundliche Entsorgung: Trennen Sie das Kabel von dem Haar- und Bartschneider. Entladen Sie die Akkus vollständig, indem Sie den eingeschalteten Haar- und Bartschneider ohne angeschlossenes Netzadapterkabel vollständig zum Stillstand kommen lassen. Entfernen Sie den Kammaufsatz und den Scherkopf Lösen Sie mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher die drei...
  • Seite 105: Garantie Und Service / Konformität

    Garantie und Service / Konformität Von der Garantie ausgenommen sind: - Verschleißteile wie z.B. alle Scher- und Schneideteile. - Schäden an zerbrechlichen Teilen. - Schäden durch unbefugte Eingriffe. - Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-Ersatzteilen. - Schäden durch unsachgemäße Handhabung. - Schäden durch höhere Gewalt. - Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise.
  • Seite 109 IAN 38019 Lutter & PArtNer GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München © by OrFGeN Marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2009 · Ident.-No.: 7133016102009-3...

Inhaltsverzeichnis