Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 97
MULTI-GROOMER SMG 3.7 A1
MULTI-GROOMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
VEČNAMENSKI APARAT
MULTIGROOMER
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
HOLIACI MULTISTROJČEK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 472379_2404
MULTIFUNKCIÓS
TESTSZŐRZET ÁPOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
MULTIFUNKČNÍ
ZASTŘIHOVAČ 4 V 1
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
MULTIGROOMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Personal Care SMG 3.7 A1

  • Seite 1 MULTI-GROOMER SMG 3.7 A1 MULTI-GROOMER MULTIFUNKCIÓS Operation and safety notes TESTSZŐRZET ÁPOLÓ Translation of the original instructions Kezelési és biztonsági utalások Eredeti használati utasítás fordítása VEČNAMENSKI APARAT MULTIFUNKČNÍ MULTIGROOMER ZASTŘIHOVAČ 4 V 1 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Prevod izvirnih navodil Překlad původního návodu k používání...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 60 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 78 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5 List of pictograms used ..........Page Introduction ................Page Intended use ..................Page Parts description................Page Technical data ................Page Scope of delivery ................Page Safety notes ................Page Safety instructions for batteries/rechargeable batteries .....Page 14 Charging the product ............Page 16 Before first use ..............Page 16 Oiling the blades ................Page 16 Operation ..................Page 16 Changing the cutting attachments ..........Page 17...
  • Seite 6 List of pictograms used Safety information Read the instruction manual Instructions for use Observe the warnings Protection class III and safety information! Volt ON/OFF slide switch USB type C connector For indoor use only CE mark indicates conform- ity with relevant EU direc- Direct current/voltage tives applicable for this product.
  • Seite 7 Only use OEM parts. Do not place the product on hot surfaces, near hot surfaces or near an open fire. To prevent impermissible heating during use and charging, do not cover the USB Type A to C cable , the power supply (not included in delivery) and the product. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
  • Seite 8 1 Adjustable comb attachment (3/4/5/6/7 mm) for hair trimming attachment 5 Comb attachments (1/2/9/12/16 mm) for hair trimming attachment 1 USB Type A to C cable 1 Blade oil 1 Cleaning brush 1 Storage bag 1 Set of instructions Safety notes DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never...
  • Seite 9 Detach the hand-held part from the USB Type A to C cable before cleaning it. Clean the product (see “Cleaning and Care”). Avoid the risk of fatal injury from electric shock Keep the product dry. Do not use this product near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
  • Seite 10 Do not use the product while bathing. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceed- ing 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
  • Seite 11 Avoid risk of injury Do not change the accessories while the product is switched on. Do not use the product if you detect any kind of visible, external damage. Never use a damaged product. If liquid gets into the product, check before using the product once more.
  • Seite 12 For loading connect the USB Type A to C cable to a power source which is well within reach. Never use the product unsupervised and only use it in accordance with the informa- tion stated on the type plate. Connect the USB Type A to C cable the product before inserting it into the power source.
  • Seite 13 Protect the product from moisture, drops of water and splashing water. Ensure that the USB Type A to C cable does not get stuck in cupboard doors and that it is not pulled over hot surfaces. This could damage the USB Type A to C cable insulation.
  • Seite 14 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries For the purpose of re- charging the batteries, only use protection class II power supply (not provided) approved for use with household product. SELV output: DC 5 V, max. 1 A. DANGER TO LIFE! Keep batteries/re- chargeable batteries out of reach of children.
  • Seite 15 Risk of leakage of batteries/ rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/...
  • Seite 16 Charging the product Note: Charge the product for 90 minutes before using it for the first time and subse- quent charging. Note: Connect the USB Type C connector to the USB type C socket on the product. Connect the USB Type A connector of the USB type A to C cable a suitable USB Type A socket of a protection class II power supply (not provided), that is approved for use with household products and has a SELV output of DC 5 V,...
  • Seite 17 Changing the cutting attachments RISK OF INJURY! Switch off the hair and beard trimmer unit , before you attach or remove the attachments. To attach the attachments (see Fig. B1, B2), put the lower flap of the attach- ment into the slot in the hair and beard trimmer unit and press the upper part of the attachment against the hair trimmer until it audibly locks into place and sits firmly in position.
  • Seite 18 In order to catch all the hair, move the hair and beard trimmer unit several times through each section ofthe hair. Comb the hair repeatedly and well. In order to achieve a straight cutting line for cutting lengths, the hair and beard trimmer unit should be passed through the hair several times from different directions.
  • Seite 19 The comb attachments , the nose/ear hair trimmer attachment and the hair trimmer attachment can be cleaned with water. Do not use any other liquids. Note: Let them dry before using again. Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. Wipe down the product with a slightly damp cloth.
  • Seite 20 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: com- posite materials. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 21 Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Seite 22 EU declaration of conformity 22 GB...
  • Seite 23 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..............Oldal 24 Bevezető ................... Oldal 24 Rendeltetésszerű használat ............Oldal 24 Alkatrészleírás ................Oldal 25 Műszaki adatok ................Oldal 25 A csomag tartalma ............... Oldal 26 Biztonsági tudnivalók ........... Oldal 26 Az elemekre/akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 32 A termék töltése ..............
  • Seite 24 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati Biztonsági tudnivalók útmutatót! Kezelési utasítások Tartsa be a figyelmeztető III. érintésvédelmi osztály és biztonsági utasításokat! Volt BE/KI tolókapcsoló USB-C típusú dugó Csak beltéri használatra A CE-jelölés a termékre vo- Egyenáram/-feszültség natkozó EU-irányelveknek való...
  • Seite 25 Csak eredeti tartozékokat használjon. Ne helyezze a terméket forró felületekre, illetve forró felületek vagy nyílt láng közelébe. A használat és a töltés során történő felmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le az USB-A/USB-C típusú kábelt , a tápegységet és a terméket. Ne használjon maró...
  • Seite 26 A csomag tartalma 1 Multifunkciós testszőrzet ápoló 1 Orr-/fülszőrzet-vágó rátét 1 Hajvágó rátét 1 Beállítható fésű rátét (3/4/5/6/7 mm) a hajvágó rátéthez 5 Fésű rátét (1/2/9/12/16 mm) a hajvágó rátéthez 1 USB-A/USB-C típusú kábel 1 Kenőolaj 1 Tisztítóecset 1 Tárolótáska 1 Használati útmutató...
  • Seite 27 Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Válassza le a terméket az USB-A/USB-C típusú kábelről mielőtt tisztítja. Tisztítsa a terméket (lásd a „tisztítás és karbantartás“ részt). Kerülje az áramütés általi életveszélyt Tartsa szárazon a terméket.
  • Seite 28 kábelt , különösen akkor ne, ha az aljzatba dugja, illetve kihúzza abból. Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba, illetve ne öblítse le folyó víz alatt az USB-A/USB-C típusú kábelt Ne használja a terméket fürdés közben. Kiegészítő védelemként egy legfeljebb 30 mA-es névleges hibaáram-védőberende- zésnek (FI/RCD-relé) a fürdőszoba áram- körébe való...
  • Seite 29 Kerülje a sérülésveszélyt Ne cserélje a tartozékokat, amíg a termék be van kapcsolva. Ne használja a terméket, ha bármiféle lát- ható külső károsodást fedez fel rajta. Ne helyezzen üzembe sérült terméket. Ha folyadék hatol a termékbe, ellenőrizze azt az újabb használat előtt. Ha sérülést észlel az USB-A/USB-C típusú...
  • Seite 30 Töltéshez csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábelt egy könnyen hozzáférhető áramforrásra. Soha ne üzemeltesse a terméket felügyelet nélkül, és mindig tartsa be az típustáblán található adatokat. Csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábelt a termékre, mielőtt csatlakoztatja az áramforrásra. A rátétek hegyesek. A terméket mindig kapcsolja ki, mielőtt felhe- lyezi vagy cseréli a rátéteket, vagy tisztítja a terméket.
  • Seite 31 is károsíthatják a terméket. Mindig tartsa távol az állatokat az elektromos termékektől. Óvja a terméket nedvességtől, vízcseppektől és fröccsenő víztől. Ügyeljen arra, hogy az USB-A/USB-C típusú kábel ne szoruljon be szekrényajtókba és ne érjen forró felületekhez. Más esetben károsodhat az USB-A/USB-C típusú kábel szigetelése.
  • Seite 32 Az elemekre/ akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók Az akkumulátor töltéséhez csak egy II. érintésvédelmi osz- tályú hálózati tápegységet használjon (nem tartozék), amely háztartási készülé- kekkel való használatra engedélyezett. SELV-kimenet: DC 5 V, max. 1 A. ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
  • Seite 33 Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hő- mérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, ke- rülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk...
  • Seite 34 Tudnivaló: Csatlakoztassa az USB-C típusú dugót a terméken elhelyezett USB-C típusú hüvelyhez . Csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábel USB-A típusú dugóját egy II. érintésvédelmi osztályú tápegység (nincs a csomagban) USB-A hüvelyére. Ennek háztartási készülékekkel való használatra vonatkozó engedéllyel és egy DC 5 V, max. 1 A SELV-kimenettel kell rendelkeznie. Csatlakoztassa a tápegységet (nem tartozék) az aljzathoz.
  • Seite 35 Vágó rátétek cseréje SÉRÜLÉSVESZÉLY! Kapcsolja ki a haj- és szakáll- vágót , mielőtt felteszi vagy leveszi a kívánt rátétet. A rátétek feltevéséhez (lásd B1, B2 ábra) tolja be a rátét alsó fülét a haj- és szakállvágón található sínbe, és nyomja rá a rátét felső részét a haj- és szakállvágóra, amíg az hallhatóan bekattan és megfelelően rögzül.
  • Seite 36 Orr- és fülszőrzet nyírása (orr-/fülszőrzet-vágó rátét Lassan vezesse be a fém hegyet az orrlyukba vagy a fülbe. A szőrzet nyírásához lassan, kör alakban mozgassa a haj- és szakállvágót Tisztítás tisztítóecsettel Kapcsolja ki a terméket a BE/KI tolókapcsolóval . Ha a vágó rátétek vagy a fésű...
  • Seite 37 Tárolás VIGYÁZAT! ANYAGI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE! Soha ne tárolja a terméket a tárolótáskában , amíg a termék töltődik. Túlhevülés veszélye! A megtisztított és szárított terméket és tartozékait tárolja a mellékelt tárolótáská- Tudnivaló: Ne tegye ki a terméket közvetlen napsugárzásnak vagy hőnek. Az ideális környezeti hőmérséklet -10 °C és +60 °C között van.
  • Seite 38 A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. Ez a termék egy beépített akkumulátorral rendelkezik, amelyet a felhasználó nem tud cserélni vagy eltávolítani.
  • Seite 39 A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó...
  • Seite 40 EU-megfelelőségi nyilatkozat 40 HU...
  • Seite 41 Legenda uporabljenih piktogramov ....Oldal 42 Uvod ....................Oldal 42 Predvidena uporaba ..............Oldal 42 Opis delov ..................Oldal 43 Tehnični podatki................Oldal 43 Obseg dobave ................Oldal 44 Varnostni napotki ............. Oldal 44 Varnostni napotki za baterije/akumulatorske baterije ....Oldal 49 Polnjenje izdelka ...............
  • Seite 42 Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za Varnostni napotki uporabo! Navodila za upravljanje Upoštevajte opozorila in Zaščitni razred III varnostne napotke! Drsno stikalo za VKLOP/ Volt IZKLOP Vtič USB tipa C Samo za notranje prostore Znak CE potrjuje skladnost Enosmerni tok/enosmerna z EU-direktivami, ki zade- napetost vajo izdelek.
  • Seite 43 Uporabljajte le originalni pribor. Izdelka ne odlagajte na vroče površine, v bližino vročih površin ali odprtega ognja. Kabla USB tipa A v tip C , omrežnega napajalnika (ne spada v obseg dobave) in izdelka ne pokrivajte, da boste preprečili nedovoljeno segrevanje med uporabo in polnjenjem.
  • Seite 44 Obseg dobave 1 večnamenski aparat Multigroomer 1 nastavek za striženje dlak v nosu/ušesih 1 nastavek za striženje las 1 nastavljiv česalni nastavek (3/4/5/6/7 mm) za nastavek za striženje las 5 česalnih nastavkov (1/2/9/12/16 mm) za nastavek za striženje las 1 kabel USB tipa A v tip C 1 olje za strižnik 1 čistilni čopič...
  • Seite 45 Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čišče- nja in vzdrževanja. Odklopite izdelek s kabla USB tipa A v tip C , preden ga očistite z vodo. Izdelek očistite (glejte »Čiščenje in nega«). Preprečite smrtno nevarnost za- radi udara električnega toka Izdelek naj bo vedno suh.
  • Seite 46 Izdelka ne uporabljajte med kopanjem. Kot dodatno zaščito priporočamo namestitev zaščitnega stikala za okvarni tok (FI/RCD) z nazivnim sprožilnim tokom največ 30 mA v tokokrog kopalnice. Za nasvet vprašajte svojega inštalaterja. Odklopite kabel USB tipa A v tip C omrežnega napajalnika (ni del obsega dobave), - če pride do motnje, - preden začnete čistiti izdelek,...
  • Seite 47 Ne uporabljajte izdelka, če so na zunaj vi- dne kakršne koli poškodbe. Nikoli ne upo- rabljajte izdelka, če ugotovite kakršne koli poškodbe. Če v izdelek pride tekočina, ga pred ponovno uporabo preverite. Če ugotovite poškodbe kabla tipa A v tip , ohišja ali drugih delov, izdelka ne smete več...
  • Seite 48 Priključite kabel tipa A v tip C na izdelek, preden ga priključite na vir toka. Konice nastavkov so ostre. Pred vsakim nameščanjem ali zamenjavo na- stavkov in pred čiščenjem izdelek izklopite. Položite kabel USB tipa A v tip C tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti obenj.
  • Seite 49 Olje za strižnik hranite zunaj dosega otrok. Olja za strižnik ne zaužijte in ga ne nanašajte na oči. Če ga ne potrebujete, ga shranite na varnem mestu. POZOR! Nevarnost poškodbe naprave! Izdelka nikoli ne izpostavljajte neposrednemu sončnemu sevanju ali vročini. Idealna tem- peratura okolice je od +5 °C do +40 °C.
  • Seite 50 NEVARNOST EKSPLOZIJE! Ba- terij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite krat- kega stika baterij/akumulatorjev in/ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam.
  • Seite 51 razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice. Izdelek vsebuje vgrajeni akumulator, ki ga uporabnik ne more zamenjati. Akumulatorske baterije ni mogoče zamenjati.Pri odstranje- vanju je treba opozoriti, da izdelek vsebuje akumulator. Polnjenje izdelka Napotek: Pred prvo uporabo in za nadaljnje postopke polnjenja morate izdelek polniti 90 minut.
  • Seite 52 Pred oljenjem rezil vedno izklopite izdelek. Med rezila nanesite eno do dve kapljici olja za strižnik in jih enakomerno porazdelite. Odvečno olje odstranite s krpo. Uporabite lahko katero koli olje brez vsebnosti kislin (npr. olje za šivalne stroje). Uporaba Napotek: Pri vseh vrstah uporabe držite strižnik za lase in brado pod kotom 45°...
  • Seite 53 Pri nastavljivem česalnem nastavku prav tako začnite z daljšo dolžino reza. Za prilagoditev nastavljivega česalnega nastavka nastavite regulator dolžine reza na želeno dolžinsko oznako (3/4/5/6/7 mm) (glejte sliko C). S striženjem las začnite na zatilju ali na straneh in strizite v smeri sredine glave. Nato strizite sprednji del las v smeri sredine glave.
  • Seite 54 Številka izdelka: 472379_2404 Spletno mesto: www.optimex-shop.com Čiščenje in nega Izdelka, kabla USB tipa A v tip C in omrežnega napajalnika (ni priložen ob- segu dobave) med omrežnim obratovanjem ni dovoljeno potopiti v vodo ali druge tekočine in spirati pod tekočo vodo. Pred vsakim čiščenjem izklopite izdelek.
  • Seite 55 Napaka Vzrok Rešitev Akumulatorske baterije Akumulatorska baterija je Izdelek z vgrajeno akumu- ni mogoče napolniti ali dosegla svojo življenjsko latorsko baterijo je treba pa je zmogljivost akumu- dobo. ustrezno zavreči. latorske baterije zelo majhna. Izdelka ni mogoče Temperatura okolice Izdelka ne izpostavljajte napolniti.
  • Seite 56 odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije/akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu. Garancija Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 472379_2404) kot dokazilo o nakupu.
  • Seite 57 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA 00386 (0) 80 080 917 infofon@lidl.si Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili...
  • Seite 58 kupnine je sorazmerno zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je potrošnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi bilo skladno. 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska. 8.
  • Seite 59 Izjava EU o skladnosti...
  • Seite 60 Legenda použitých piktogramů ......Strana 61 Úvod ....................Strana 61 Použití ke stanovenému účelu ............Strana 61 Popis dílů ..................Strana 62 Technická data ................Strana 62 Obsah dodávky ................Strana 63 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 63 Bezpečnostní pokyny pro baterie/akumulátory .......Strana 68 Nabíjení výrobku ............Strana 70 Před uvedením do provozu ........Strana 71 Mazání...
  • Seite 61 Legenda použitých piktogramů Bezpečnostní pokyny Čtěte návod k obsluze! Instrukce Dbejte na výstražná a Třída ochrany III bezpečnostní upozornění! Volt Přepínač ZAP/VYP Zástrčka pro USB typu C Jen pro vnitřní prostory Symbol CE potvrzuje Stejnosměrný proud/ shodu se směrnicemi stejnosměrné napětí ES, příslušnými pro daný...
  • Seite 62 Nestavte výrobek na horké povrchy ani do jejich blízkosti nebo blízko otevře- ného ohně. Nezakrývejte kabel USB typu A na typ C , síťový adaptér (není součástí do- daného výrobku) a výrobek, aby nedocházelo k nadměrnému zahřívání během používání a nabíjení. Nepoužívejte žíravé...
  • Seite 63 Obsah dodávky 1 multifunkční zastřihovač 8 v 1 1 nástavec na zastřihování nosních/ušních chloupků 1 nástavec na stříhání vlasů 1 nastavitelný hřebenový nástavec (3/4/5/6/7 mm) pro nástavec na stříhání vlasů 5 hřebenových nástavců (1/2/9/12/16 mm) pro nástavec na stříhání vlasů 1 kabel pro USB typu A na typ C 1 mazací...
  • Seite 64 bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Před čištěním vodou odpojte kabel pro USB typu A na typ C od výrobku. Vyčistěte výrobek (viz kapitola „Čištění a péče“). Zabraňte ohrožení života zásahem elektrického proudu Udržujte výrobek suchý. Tento výrobek nepoužívat v blízkosti koupelnových van, sprch nebo jiných nádob s vodou.
  • Seite 65 Nikdy neponořujte výrobek ani kabel pro USB typu A na typ C vody nebo jiné tekutiny a nikdy je neopla- chujte pod tekoucí vodou. Nepoužívejte výrobek při koupání. Jako přídavná ochrana se doporučuje pro elektrický obvod koupelny instalace prou- dového chrániče (FI/RCD) se spouštěcím proudem do 30 mA.
  • Seite 66 Vyhněte se nebezpečí zranění Nevyměňujte příslušenství při zapnutém výrobku. Výrobek nepoužívejte, pokud jste zjistili ja- kákoliv viditelná vnější poškození. Vadný výrobek nepoužívejte. Jestliže se do výrobku dostala tekutina, před dalším použitím ho zkontrolujte. Pokud se na kabelu pro USB typu A na typ C , na tělese přístroje nebo na jiných dílech objeví...
  • Seite 67 Pro nabíjení připojte kabel pro USB typu A na typ C ke snadno přístupnému zdroji proudu. Nenechávejte výrobek za provozu bez dohledu, řiďte se údaji na typovém štítku. Při připojování výrobku ke zdroji napájení připojte k výrobku nejdříve kabel pro USB typu A na C Špičky nástavců...
  • Seite 68 Chraňte výrobek před vlhkostí, kapkami vody a stříkající vodou. Dbejte na to, aby nebyl kabel pro USB typu A na typ C sevřený do dvířek skříní nebo se nedotýkal horkých ploch. Jinak by mohlo dojít k poškození izolace kabelu pro USB typu A na typ C Uchovávejte mazací...
  • Seite 69 schválený pro používání s domácími spotřebiči. Výstup SELV: DC 5 V, maximálně 1 A. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí- jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte.
  • Seite 70 očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který...
  • Seite 71 Před uvedením do provozu NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zastřihovač vlasů a vousů není vodotěsný, a proto nesmí být používán ve vaně/ ve sprše. Nepoužívejte výrobek v místech s otevřenými a řeznými ranami, na pokožce spálené sluncem nebo v místě puchýřů. Výrobek je určený pouze k úpravě suchých vlasů a k použití v suchém prostředí. Produkt lze používat jen bez kabelu.
  • Seite 72 Výměna hřebenových nástavců Pro nasazení hřebenových nástavců nasaďte příslušný hřebenový násta- vec opatrně na nástavec na stříhání vlasů . Zatlačte spodní konec hřebenového nástavce pevně tak, aby došlo k jeho zajištění (viz obr. G). Pro odebrání hřebenových nástavců uvolněte hřebenový nástavec na spod- ním konci unteren a stáhněte ho ze zastřihovače vlasů...
  • Seite 73 Čištění pomocí štětečku na čištění Vypněte výrobek přepínačem zap/vyp . Pokud jsou na výrobku nasazené zastřihovací nástavce nebo hřebenové nástavce , pak je před čiště- ním sundejte tak, jak je popsáno v kapitole „Obsluha“. Nástavec sundejte zatla- čením palcem zepředu proti nástavci (viz obr. A1, A2). Odstraňte zbytky vlasů...
  • Seite 74 Poznámka: Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření nebo horku. Ideální teplota okolí je -10 °C až +60 °C. Extrémně nízké nebo vysoké teploty mohou poškodit akumulátor nebo výrobek. Uložte vše na suchém, neprašném a čistém místě. Poznámka: Doporučujeme nabít výrobek každých 6 měsíců. Odstranění chyb Porucha Příčina Řešení...
  • Seite 75 Tento výrobek má integrovaný akumulátor, který uživatel nemůže vyměnit nebo vyjmout. Při likvidaci výrobku je třeba dbát na to, že tento výrobek obsahuje akumulátor. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické...
  • Seite 76 Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 472379_2404) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 77 ES prohlášení o shodě...
  • Seite 78 Legenda použitých piktogramov ..... Strana 79 Úvod .................... Strana 79 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 79 Popis častí ................... Strana 80 Technické údaje ................Strana 80 Obsah dodávky ................Strana 81 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 81 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií...
  • Seite 79 Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na Bezpečnostné upozornenia obsluhu! Manipulačné pokyny Rešpektujte výstražné a bez- Trieda ochrany III pečnostné upozornenia! Volt Posuvný spínač USB zástrčka typu C Iba pre interiér Značka CE potvrdzuje Jednosmerný prúd/ zhodu so smernicami EÚ napätie vzťahujúcimi sa na tento výrobok.
  • Seite 80 NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH ŠKÔD! Nepoužívajte výrobok na syntetické alebo zvieracie vlasy. Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť dodávky a bezchybný stav výrobku. Používajte iba originálne príslušenstvo. Nepokladajte výrobok na horúce povrchy, do blízkosti horúcich povrchov alebo otvoreného ohňa. USB kábel typu A na typ C , sieťový...
  • Seite 81 Hladina emitovaného akustického tlaku: <70 dB(A), K=3 dB(A) Trieda ochrany: III/ Obsah dodávky 1 holiaci multistrojček 1 nadstavec na zastrihávanie nosných/ušných chĺpkov 1 nadstavec na strihanie vlasov 1 nastaviteľný hrebeňový nadstavec (3/4/5/6/7 mm) pre nadstavec na strihanie vlasov 5 hrebeňových nadstavcov (1/2/9/12/16 mm) pre nadstavec na strihanie vlasov 1 USB kábel typu A na typ C 1 mazací...
  • Seite 82 ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené v súvislosti s bezpečným používaním vý- robku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Pred čistením výrobku ho odpojte od USB kábla typu A na typ C Vyčistite výrobok (pozri „Čistenie a starostlivosť“).
  • Seite 83 Nikdy sa nedotýkajte USB kábla typu A na typ C vlhkými rukami, najmä keď ho zapájate resp. vyťa- hujete zo zásuvky. Nikdy neponárajte výrobok ani USB kábel typu A na typ C do vody alebo iných kvapalín a nikdy ich neumývajte pod tečúcou vodou.
  • Seite 84 Pritom ťahajte USB zástrčku typu A priamo z pripojovacej zásuvky a nie za USB kábel typu A na typ C Predíďte nebezpečenstvu poranenia Nikdy nevymieňajte príslušenstvo, keď je výrobok zapnutý. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek viditeľné, vonkajšie poškodenia. Poškodený výrobok neuvádzajte do prevádzky. Ak do výrobku prenikla kvapalina, pred novým používaním ho skontrolujte.
  • Seite 85 Dodržanie bezpečnostných požiadaviek môže byť zaručené len vtedy, keď sú pou- žívané originálne náhradné diely. Za účelom nabíjania pripojte USB kábel typu A na typ C k ľahko dostupnému zdroju napájania. Používajte výrobok vždy pod dohľadom a iba podľa údajov na typovom štítku. Zapojte USB kábel typu A na typ C výrobku predtým, ako ho zapojíte do zdroja napájania.
  • Seite 86 spôsobiť poškodenie výrobku. Držte zvie- ratá vždy v dostatočnej vzdialenosti od elektrických výrobkov. Chráňte výrobok pred vlhkosťou, kvapkami vody a striekajúcou vodou. Dbajte na to, aby USB kábel typu A na typ nebol privretý v skriňových dverách alebo vedený cez horúce povrchy. Inak by to mohlo poškodiť...
  • Seite 87 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií Na nabíjanie batérií používajte iba sieťový adaptér triedy ochrany II (nie je súčasťou dodávky), ktorý je schválený na používanie s výrobkami pre domácnosť. SELV výstup: DC 5 V, max. 1 A. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové...
  • Seite 88 Riziko vytečenia batérií/ akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevy- stavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro- vacích telesách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Seite 89 Nabíjanie výrobku Poznámka: Pred prvým použitím a pri každom ďalšom nabíjaní nabíjajte výrobok vždy 90 minút. Poznámka: Pripojte USB zástrčku typu C do USB zásuvky typu C na výrobku. Pripojte USB zástrčku typu A USB kábla typu A na typ C do vhodnej USB zá- suvky typu A sieťového dielu triedy ochrany II (nie je súčasťou dodávky).
  • Seite 90 Obsluha Poznámka: Pri všetkých aplikáciách držte zastrihávač vlasov a brady v uhle 45° k pokožke (pozri obr. E). Výmena strihacích nadstavcov NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred nasadením alebo odstránením nadstavcov vypnite zastrihávač vlasov a brady Ak chcete nasadiť nadstavce , (pozri obr. B1, B2), zasuňte spodný výstu- pok nadstavca do lišty v zastrihávači vlasov a brady a zatlačte hornú...
  • Seite 91 Zastrihávač vlasov a brady držte tak, aby hrebeňový nadstavec priliehal čo najväčšou plochou k hlave. Zastrihávač vlasov a brady veďte rovnomerne cez vlasy. Zastrihávač vlasov a brady s nastaviteľným hrebeňovým nadstavcom držte tak, aby plocha nad regulátorom dĺžky strihu priliehala na hlave (pozri obr. D). Ak je to možné, strihajte proti smeru rastu vlasov.
  • Seite 92 Čistenie a starostlivosť Výrobok, USB kábel typu A na typ C a sieťový diel (nie je súčasťou dodávky) nesmú byť ponorené do vody alebo iných tekutín a nesmú sa oplachovať pod tečúcou vodou. Pred každým čistením výrobok vypnite. Hrebeňové nadstavce , nadstavec na zastrihávanie nosových/ušných chĺp- a nadstavec na strihanie vlasov sa nesmú...
  • Seite 93 Porucha Príčina Riešenie Výrobok nie je možné Teplota okolia v mieste Výrobok nevystavujte pria- nabíjať. nabíjania je príliš vysoká. memu slnečnému žiareniu alebo horúčave. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Seite 94 Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obme- dzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
  • Seite 95 Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pok- ladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Seite 96 EÚ vyhlásenie o zhode 96 SK...
  • Seite 97 Legende der verwendeten Piktogramme ... Seite 98 Einleitung ................. Seite 98 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 98 Teilebeschreibung ................ Seite 99 Technische Daten................. Seite 99 Lieferumfang ................Seite 100 Sicherheitshinweise ............Seite 100 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ........Seite 106 Produkt aufladen .............
  • Seite 98 Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise lesen! Handlungsanweisungen Warn- und Sicherheits- Schutzklasse III hinweise beachten! Volt EIN-/AUS-Schiebeschalter USB-Typ-C-Stecker Nur für den Innenbereich Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für Gleichstrom/-spannung das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Multigroomer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 99 GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Wenden Sie das Produkt nicht bei Kunst- oder Tierhaar an. Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Aus packen die Vollständigkeit und den einwandfreien Zustand des Produkts. Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen, in die Nähe von heißen Oberflächen oder von offenem Feuer.
  • Seite 100 Lieferumfang 1 Multigroomer 1 Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz 1 Haarschneideaufsatz 1 Einstellbarer Kammaufsatz (3/4/5/6/7 mm) für den Haarschneideaufsatz 5 Kammaufsätze (1/2/9/12/16 mm) für den Haarschneideaufsatz 1 USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel 1 Scheröl 1 Reinigungspinsel 1 Aufbewahrungstasche 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Produkt.
  • Seite 101 Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Trennen Sie das Produkt vom USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und Pflege”). Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Halten Sie das Produkt trocken.
  • Seite 102 Fassen Sie das USB- Typ-A-zu-Typ-C-Kabel niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser heraus- ziehen. Tauchen Sie das Produkt sowie das USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und spülen Sie diese niemals unter fließendem Wasser.
  • Seite 103 - während eines Gewitters und - nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei den USB-Typ-A-Stecker direkt aus der Anschlussbuchse und nicht am USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel Vermeiden Sie Verletzungsgefahr Tauschen Sie nicht das Zubehör, wenn das Produkt eingeschaltet ist. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche sichtbaren, äußeren Beschä- digungen feststellen.
  • Seite 104 den Benutzer darstellen. Außerdem erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. Benutzen Sie das Produkt nicht mit defekten Aufsätzen, da diese scharfe Kanten haben können. Defekte Komponenten müssen immer durch Originalersatzteile ersetzt werden. Die Ein- haltung der Sicherheitsanforderungen kann nur gewährleistet werden, wenn Originaler- satzteile verwendet werden.
  • Seite 105 Verlegen Sie das USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Verwenden Sie das Produkt nicht bei offenen Wunden, Schnitten, Sonnenbrand und Blasen. Vermeiden Sie Gefahr der Sachbeschädigung Elektrische Produkte können eine Gefahr für Tiere darstellen. Darüber hinaus können auch Tiere Schäden am Produkt verursachen.
  • Seite 106 Sie es nicht auf die Augen auf. Bei Nichtge- brauch bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf. ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädi- gung! Setzen Sie das Produkt nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus. Die ideale Umgebungstemperatur liegt zwischen +5 °C und +40 °C. Extrem niedrige oder hohe Temperaturen können die Batterie oder das Produkt beschädigen.
  • Seite 107 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus.
  • Seite 108 SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur- sachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Akku dieses Produkts kann nicht ausgetauscht werden.
  • Seite 109 Vor der Inbetriebnahme STROMSCHLAGGEFAHR! Der Haar- und Bartschneider ist nicht wasserdicht und darf daher nicht in der Badewanne/Dusche verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht bei offenen Wunden, Schnitten, Sonnenbrand und Blasen. Das Produkt ist nur für trockenes Haar und zur Verwendung im trockenen Innen- bereich vorgesehen.
  • Seite 110 Kammaufsätze wechseln Um die Kammaufsätze aufzu stecken, schieben Sie den entsprechenden Kammaufsatz vorsichtig über den Haarschneideaufsatz . Drücken Sie das untere Ende der Kammaufsätze fest, bis dieses einrastet (siehe Abb. G). Um die Kammaufsätze abzunehmen, lösen Sie den Kammaufsatz an seinem unteren Ende und ziehen ihn vom Haar- und Bartschneider ab (siehe Abb.
  • Seite 111 Nasen- und Ohrhaare schneiden (Nasen-/ Ohrhaartrimmer-Aufsatz Führen Sie nur die Metallspitze langsam in ein Nasenloch oder ein Ohr ein. Bewegen Sie den Haar- und Bartschneider langsam kreisförmig, um die Haare zu schneiden. Reinigung mit Reinigungspinsel Schalten Sie das Produkt mittels EIN-/AUS-Schiebeschalter aus.
  • Seite 112 Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der Aufbewahrungstasche Lagerung VORSICHT! GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Bewahren Sie das Produkt niemals in der Aufbewahrungstasche auf, während das Produkt auf- geladen wird. Überhitzungsgefahr! Bewahren Sie das gereinigte und getrocknete Produkt und sein Zubehör in der mitgelieferten Aufbewahrungstasche Hinweis: Setzen Sie das Produkt nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus.
  • Seite 113 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Um- weltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
  • Seite 114 Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstel- lungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen.
  • Seite 115 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 116 EU-Konformitätserklärung 116 DE/AT/CH...
  • Seite 118 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG12393 Version: 10/2024 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09/2024 · Ident.-No.: HG12393092024-4 IAN 472379_2404...

Diese Anleitung auch für:

472379 2404