Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest IAN 284982 Bedienungsanleitung

Silvercrest IAN 284982 Bedienungsanleitung

Haar- und bartschneider
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
HAIR & BEARD TRIMMER
HAIR & BEARD TRIMMER
Operation and Safety Notes
APARAT ZA STRIŽENJE LAS IN BRADE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ZASTRIHÁVAČ VLASOV A BRADY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 284982
HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ
Kezelési és biztonsági utalások
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 284982

  • Seite 1 APARAT ZA STRIŽENJE LAS IN BRADE ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ZASTRIHÁVAČ VLASOV A BRADY HAAR- UND BARTSCHNEIDER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 284982...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 20 mm 30 mm...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used .......................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical data ............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety notices ..........................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 10 Before use ............................Page 11 Charging .............................Page 11 Oiling the blades..........................Page 11...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe the warnings and safety Use indoors notices! Product meets the applicable European Safety class II product-specific directives Volt (direct current) Polarity of the output terminal SMPS (Switch mode power supply Volt (alternating current) unit) (switching power supply) Short-circuit proof safety Hertz (mains frequency) transformer...
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    unsupervised with the packaging Charging base: materials. The packaging mate- Input and output voltage: 5 V Input and output current: 1 A rial poses a suffocation hazard. Model no.: RFCD-F22B Children frequently underesti- Hair and beard trimmer: mate the dangers. Always keep Input voltage: children away from the pa- Input current:...
  • Seite 8 Avoid the risk of fatal the bathroom. Ask your installer for advice. injury from electric shock Only use the original plug-in mains adapter supplied for mains operation. Keep the Remove the plug-in mains product dry. adapter from the socket Do not use this - if a malfunction occurs, product near bathtubs, showers, - before you clean the product,...
  • Seite 9: Avoid The Danger Of Damage To Property

    become damaged, the product Lay the supply cord so nobody can no longer be used. will step on or trip over it. Repairs should only be carried Do not use the product if you out by a specialist. Improper re- have an open wound, cut, sun- pairs may result in considerable burn or blister.
  • Seite 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Keep the blade oil out of reach rechargeable batteries, e.g. of children. Do not ingest the radiators / direct sunlight. blade oil, do not get it into your Avoid contact with the skin, eyes eyes. Keep it in a safe place if it and mucous membranes.
  • Seite 11: Before Use

    Before use Note: During the charging process, the red charging display will light up and the battery Note: The product may be powered using the status display will show the battery level. built-in rechargeable battery or the plug-in mains Note: As soon as the battery is charged, the adapter.
  • Seite 12: Operation

    Note: The blades can be oiled with or Begin by using the longer comb attachment without comb attachment and thinning and trim the hair gradually to the desired length. attachment Note that the desired trim length can only be achieved if the product is held perpendicularly to the skin‘s surface.
  • Seite 13: Thinning Hair

    Comb attachment Trim length Trim length with accurate trim adjustment (mm) (mm) (mm) 10.1 10.4 10.7 11.0 12.0 12.8 13.1 13.4 13.7 14.0 20.0 20.8 21.1 21.4 21.7 22.0 30.0 30.8 31.1 31.4 31.7 32.0 Note: Ensure that you move the product away may be set to 5 different levels (0.8 mm / from the hairline and slowly push it downwards.
  • Seite 14: Storage

    Disposal Remove the comb attachment , the thinning attachment or the cutting unit from the product (see Fig. G + H). The packaging is made entirely of Wash the comb attachment , the thinning recyclable materials, which you may attachment or the cutting unit with run- dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 15: Warranty

    why you should dispose of used batteries at a lo- cal collection point. Warranty The product has been manufactured to strict qua- lity guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 16 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........... Oldal 17 Bevezető ............................Oldal 17 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 17 Alkatrészleírás ..........................Oldal 17 Műszaki adatok ..........................Oldal 17 A csomag tartalma ........................... Oldal 18 Biztonsági tudnivalók ....................... Oldal 18 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .............. Oldal 21 Az üzembe helyezés előtt ....................
  • Seite 17: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Tartsa be a figyelmeztető és a biz- Zárt helyiségekben történő hasz- tonsági tudnivalókat! nálat A termék megfelel a specifikusan ilyen termékekre vonatkozó európai irányel- Védelmi osztály II veknek Volt (egyenáram) A kimeneti pólus polaritása SMPS (Switch mode power supply Volt (váltóáram) unit) (kapcsoló-hálózati egység) Hertz (frekvencia)
  • Seite 18: A Csomag Tartalma

    Kimeneti áram: Védettségi osztály: II / Hálózati adapter (MPS005-050100CG) TÜV Rheinland/GS tanúsítvánnyal elláttott ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY Töltőállomás KISGYERMEKEK ÉS GYER- Bemeneti- és kimeneti feszültség: 5 V MEKEK SZÁMÁRA! Soha ne Bemeneti- és kimeneti áram: Modell-sz.: RFCD-F22B hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal.
  • Seite 19 Ezt a terméket 3 évesnél idősebb Kiegészítő védelemként egy gyermekek felügyelet mellett legfeljebb 30 mA-es névleges használhatják. hibaáram-védőberendezésnek (FI/RCD-relé) a fürdőszoba Kerülje az áramütés áramkörébe való beszerelését általi életveszélyt ajánljuk. Kérje ki a szakember tanácsát. Tartsa A hálózati üzemeléshez csak a mellékelt eredeti hálózati csatla- szárazon a terméket.
  • Seite 20: Kerülje Az Anyagi Károk Veszélyét

    Ha sérülést észlel a vezetéken, léphessen rá és senki ne botol- a dugón, a burkolaton, vagy hasson meg benne. valamely más részen, akkor Ne használja a terméket nyílt nem szabad tovább használni seben, vágási sérülésen, napé- a terméket. gette bőrön és hólyagon. Javításokat csak szakkereske- Kerülje az anyagi déssel végeztessen.
  • Seite 21: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    A kenőolajat tartsa gyermekek- Kerülje el a bőrrel, a szemmel től távol. Ne nyelje le a kenő- és a nyálkahártyákkal való érint- olajat és ne juttassa a szemébe. kezését! Elemsavval való érint- Ha nem használja, tárolja azt kezés esetén azonnal mossa le egy biztos helyen.
  • Seite 22: Az Akkumulátor Töltése

    Az akkumulátor töltése Üzemeltetés a hálózati csatlakozóval: Ha a termék a lemerült, vagy gyyengülő akku mi- Tudnivaló: Az első használat előtt a termék ak- att működés közben leáll, úgy az áramhálózatra kuját legalább 90 percig tölteni kell. A következő csatlakoztatva azt folytathatja a munkát. töltéshez szintén 90 perc szükséges.
  • Seite 23: Vágóhossz Beállítása

    A vágóhossz-feltétek eltávolításához mind- Kerülje a vágás közben a visszafelé irányuló két hüvelykujjával nyomja le és tolja az első mozdulatokat. részt felfelé, a G-ábrán látható módon. Kapcsolja be a készüléket a BE- / KI-kapcsoló „I“ helyzetbe történő állításával. A maximális teljesítményhez tolja a BE-/KI-kapcsolót Vágóhossz beállítása „Turbo“...
  • Seite 24: Haj Ritkítása

    Tudnivaló: Bizonyosodjon meg arról, hogy a Soha ne fogja meg a csatlakozódugót terméket a hajvégtől ellentétesen mozgatja és tolja vizes kézzel, főleg akkor ne, ha a konnektorba azt lassan lefelé. akarja bedugni, vagy ki akarja onnan húzni. Tudnivaló: A mellékelt ollót kiegészítő...
  • Seite 25: Hibák Elhárítása

    Hibák elhárítása A környezete érdekében, ne dobja a ki- szolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlaní- Hiba Megoldás tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitva- A termék Lehetséges, Töltse fel ismét tartási idejéről az illetékes nem műkö- hogy az a terméket.
  • Seite 26 A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat- kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré- szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. 26 HU...
  • Seite 27 Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 28 Uvod ..............................Stran 28 Predvidena uporaba ......................... Stran 28 Opis delov ............................Stran 28 Tehnični podatki ..........................Stran 28 Obseg dobave ..........................Stran 29 Varnostni napotki ........................Stran 29 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje .................. Stran 31 Pred začetkom obratovanja ..................
  • Seite 28: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Upoštevajte opozorila in varnostne Uporaba v zaprtih prostorih napotke! Izdelek ustreza evropskim direktivam, Zaščitni razred II ki veljajo za ta izdelek Volt (enosmerni tok) Polarnost izhodnega pola SMPS (Switch mode power supply Volt (izmenični tok) unit) (stikalni napajalnik) Varnostni transformator, odporen Hertz (omrežna frekvenca) na kratek stik...
  • Seite 29: Obseg Dobave

    OTROKE! Otrok z embalažnim Polnilna postaja: Vhodna in izhodna materialom nikoli ne pustite napetost: nenadzorovanih. Obstaja nevar- Vhodni in izhodni tok: 1 A nost zadušitve. Otroci pogosto Št. modela: RFCD-F22B podcenjujejo nevarnosti. Otrok Prirezovalnik za lase in brado: ne pustite v bližino embalaž- Vhodna napetost: Vhodni tok: nega materiala.
  • Seite 30 - preden očistite izdelek, Izdelka ne - če izdelka dlje časa ne uporabljajte v bližini kopalnih uporabljate, kadi, prh ali drugih posod, ki - med nevihto in vsebujejo vodo. - po vsaki uporabi. Če izdelek Pri tem vlecite neposredno za pade v vodo, obvezno najprej omrežni napajalnik in ne za izvlecite omrežni napajalnik iz...
  • Seite 31: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Okvarjene sestavne dele vedno Izdelek zaščitite pred vlago, zamenjajte z originalnimi nado- vodnimi kapljicami in brizga- mestnimi deli. Upoštevanje zahtev njem vode. za varnost je mogoče zagotoviti Poskrbite, da se omrežni kabel le, če uporabljate originalne ne bo zataknil med vrata oma- nadomestne dele.
  • Seite 32: Pred Začetkom Obratovanja

    NEVARNOST V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice. EKSPLOZIJE! Baterij, Izdelek vsebuje akumulator, ki ki niso predvidene za polnjenje, ga ni mogoče demontirati. V iz- nikoli znova ne polnite. Ne ogib nevarnostim sme demon- povzročite kratkega stika baterij/ tažo ali zamenjavo akumulatorja akumulatorjev in/ali jih odpirajte.
  • Seite 33: Oljenje Rezil

    Oljenje rezil Posredno polnjenje (glejte sl. D) Za preprečevanje telesnih poškodb in poškodb izdelka vedno izklopite izdelek, preden začnete Priporočamo, da rezila pred prvo uporabo in po polniti akumulator (VKLOPNO-IZKLOPNO sti- čiščenju naoljite, da boste zagotovili popolno kalo premaknite v položaj „0“). premičnost (glejte sl.
  • Seite 34: Redčenje Las

    Namestite frizersko ogrinjalo okrog vratu Izdelek vodite počasi in enakomerno skozi in zatilja, da boste preprečili, da bi ostanki las lase. Če je mogoče, strizite v nasprotni smeri padali za ovratnik. rasti las. Najprej začnite z daljšim nastavkom za dol- Pri tem držite izdelek tako, da bo izbrani na- žino reza in postopoma krajšajte lase na...
  • Seite 35: Prirezovanje Brade

    Prirezovanje brade Odstranite nastavek za dolžino reza , na- stavek za redčenje ali strižni nastavek Upoštevajte, da boste dosegli ustrezno dolžino izdelka (glejte sl. G + H). reza, če izdelek držite navpično na površino Po potrebi operite nastavke za dolžino reza kože.
  • Seite 36: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikli- ranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Zelena točka ne velja za Nemčijo. Upoštevajte oznake embalažnih materi- alov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
  • Seite 37: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckar- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljav- sulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garan- ljati zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 38 Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 38 Úvod ..............................Strana 38 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 39 Popis dílů ............................Strana 39 Technické údaje ..........................Strana 39 Obsah dodávky ..........................Strana 40 Bezpečnostní pokyny .......................Strana 40 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .................Strana 42 Před uvedením do provozu ..................Strana 43 Nabíjení...
  • Seite 39: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Dbejte na výstrahy a řiďte se Používání v uzavřených prostorech bezpečnostními pokyny! Výrobek odpovídá specificky platným Ochranná třída II evropským směrnicím Volt (stejnosměrný proud) Polarita výstupního pólu SMPS (Switch mode power supply Volt (střídavý proud) unit) (spínací síťový adaptér) Před zkratem chráněný...
  • Seite 40: Obsah Dodávky

    s obalovým materiálem. Hrozí Nabíjecí stanice nebezpečí udušení. Děti nebez- Vstupní a výstupní napětí: 5 V Vstupní a výstupní proud: 1 A pečí často podceňují. Držte neu- Model č.: RFCD-F22B stále obalový materiál mimo Zastřihovač vlasů a vousů: dosah dětí. Vstupní...
  • Seite 41 ytáhněte síťový adaptér ze Výrobek nepo- zástrčky užívat v blízkosti koupelnových - jestliže dojde k poruše, van, sprch nebo jiných nádob s - před čištěním výrobku, vodou. - jestliže výrobek delší dobu Jestliže spadl nepoužíváte, výrobek do vody, vytáhněte - za bouřky a bezpodmínečně...
  • Seite 42: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Vadné komponenty se musí Dbejte na to, aby nebyl kabel nahradit vždy jen originálními přiskřípnutý dvířky skříněk nebo náhradními díly. Dodržení bez- se nedotýkal horkých ploch. Ji- pečnostních požadavků je nak se může izolace síťového možné zajistit jen tehdy, jestliže se kabelu poškodit.
  • Seite 43: Před Uvedením Do Provozu

    znovu nenabíjejte. Akumulátory kvalifikovaná osoba, aby se pře- nebo baterie nezkratujte ani je dešlo možným ohrožením. Při li- neotevírejte. Může dojít k požáru kvidaci je třeba poukázat na to, nebo prasknutí baterií. že výrobek obsahuje akumulátory. Nikdy neházejte baterie nebo aku- mulátory do ohně...
  • Seite 44: Mazání Ostří Stříhacího Ústrojí

    Obsluha Poznámka: Během nabíjení svítí kontrolka nabíjení a ukazatel stavu akumulátoru Výměna nástavců zobrazuje jeho stav. Poznámka: Po nabití akumulátoru zhasne zobrazení stavu akumulátoru a kontrolka Nasaďte požadovaný nástavec opatrně nabíjení svítí i nadále červeně. na výrobek podle obr. F. Dávejte pozor, aby Poznámka: Po úplném nabití...
  • Seite 45: Prostříhání Vlasů

    Pohybujte výrobkem vícekrát po hlavě, abyste Délku střihu nástavce můžete ještě odstup- zachytili všechny vlasy. K dosažení rovné linie ňovat na požadovanou délku otočení dolního pohybujte výrobkem vícekrát z různých směrů. dílu výrobku podle značky . Odstupňo- Opakujte pročesání vlasů. vání...
  • Seite 46: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování Skladování POZOR! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA K uchovávání postavte výrobek do nabíjecí ZÁSAHEM ELEKTRICKÉHO PROUDU! stanice . Alternativně ho můžete uložit i Před čištěním výrobku vytáhněte síťový adap- do cestovního pouzdra tér ze zásuvky. Nedotýkejte se zástrčkového síťového adap- Odstranění...
  • Seite 47: Záruka

    O možnostech likvidace vysloužilých se výrobek poškodí, neodborně použil nebo zařízení se informujte u správy vaší neobdržel pravidelnou údržbu. obce nebo města. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. V zájmu ochrany životního prostředí vy- Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléha- sloužilý...
  • Seite 48 Legenda použitých piktogramov ................Strana 49 Úvod ..............................Strana 49 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 49 Popis častí ............................Strana 49 Technické údaje ..........................Strana 49 Obsah dodávky ..........................Strana 50 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 50 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .........Strana 53 Pred uvedením do prevádzky ..................Strana 53 Nabíjanie akumulátorovej batérie ....................Strana 54...
  • Seite 49: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Používanie v uzatvorených upozornenia! miestnostiach Výrobok zodpovedá platným európskym Trieda ochrany II smerniciam špecifickým pre produkt. Volt (jednosmerný prúd) Polarita východiskového pólu SMPS (Switch mode power supply Volt (striedavý prúd) unit) (spínací sieťový diel) Skratuvzdorný...
  • Seite 50: Obsah Dodávky

    Zástrčkový sieťový diel (MPS005-050100CG) s certifikátom TÜV Rheinland/GS NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A Nabíjacia stanica: Vstupné a výstupné napätie: 5 V NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU Vstupný a výstupný prúd: PRE MALÉ A STARŠIE DETI! Model č.: RFCD-F22B Nikdy nenechávajte deti bez Strihací a holiaci strojček: dozoru s obalovým materiálom.
  • Seite 51 Zabráňte ohrozeniu kúpeľne. Požiadajte o radu Vášho inštalatéra. života zásahom elek- trickým prúdom Na sieťovú prevádzku použí- vajte iba dodaný originálny zástrčkový sieťový diel. Udržiavajte Vytiahnite zástrčkový sieťový výrobok suchý. diel zo zásuvky Tento výrobok - keď sa vyskytne porucha, nepoužívajte v blízkosti vaní, - pred čistením produktu, sprchových vaní...
  • Seite 52 Opravy prenechajte iba odborní- Zabráňte nebezpe- kovi. Neodborné opravy môžu čenstvu vzniku predstavovať pre používateľa vecných škôd značné riziká. Okrem toho za- niká akýkoľvek garančný nárok. Elektrické produkty môžu byť Nepoužívajte výrobok s defekt- nebezpečné pre zvieratá. nými nástavcami, pretože môžu Okrem toho môžu i zvieratá...
  • Seite 53: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    oči. V prípade nepoužívania ho Vyhýbajte sa styku s pokožkou, uskladnite na bezpečnom mieste. očami a sliznicami! Pri kontakte s kyselinou batérie ihneď vyplách- nite postihnuté miesta väčším Bezpečnostné upo- množstvom čistej vody a okam- zornenia týkajúce sa žite vyhľadajte lekára! batérií...
  • Seite 54: Nabíjanie Akumulátorovej Batérie

    Nabíjanie akumulátorovej Poznámka: Keď je akumulátorová batéria batérie takmer prázdna, na displeji bliká kontrola nabíja- . Produkt vtedy môžete len krátky čas pre- Poznámka: Pred prvým použitím by mala byť vádzkovať bez pripojenia do prúdovej siete. akumulátorová batéria produktu nabíjaná mini- málne 90 minút.
  • Seite 55: Obsluha

    Obsluha Položte kadernícku pláštenku okolo krku a šije, aby ste zabránili padaniu vlasov za golier. Výmena nástavcov Začnite najskôr s dlhším nástavcom pre strihanie a postupne vlasy skracujte na želanú dĺžku. Opatrne nasaďte želaný nástavec pre dĺžku Myslite na to, že želanú dĺžku strihu dosiahnete strihu na produkt, ako je zobrazené...
  • Seite 56: Prerieďovanie Vlasov

    12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0 30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0 Čistenie a údržba Poznámka: Uistite sa, že produkt pohybujete preč od korienkov vlasov a pomaly ho posúvajte POZOR! NEBEZPEČENSTVO OHROZE- smerom dole. Poznámka: Dodané...
  • Seite 57: Skladovanie

    Po čistení nastavte označenie pre dĺžku strihu Plasty / 20–22: Papier a kartón / na 2,0 mm predtým, ako strihaciu hlavicu 80–98: Spojené látky. opäť upevníte na produkt (pozri obr. K). Poznámka: Po každom použití vyčistite Výrobok a obalové materiály sú recyk- strihaciu hlavicu , nástavec pre dĺžku lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre...
  • Seite 58 Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu- mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi- nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Seite 59 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 60 Einleitung ............................Seite 60 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 60 Teilebeschreibung ..........................Seite 60 Technische Daten ..........................Seite 60 Lieferumfang ............................Seite 61 Sicherheitshinweise .......................Seite 61 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 64 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 65 Akku aufladen ............................Seite 65 Klingen ölen ............................Seite 66 Bedienung .............................Seite 66...
  • Seite 60: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Gebrauch in geschlossenen beachten! Räumen Produkt entspricht den produktspezifisch Schutzklasse II geltenden europäischen Richtlinien Volt (Gleichstrom) Polarität des Ausgangspols SMPS (Switch mode power supply Volt (Wechselstrom) unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Hertz (Frequenz) Sicherheitstransformator Ampere (Stromstärke) Haar- und Bartschneider Teilebeschreibung Schneidsatz...
  • Seite 61: Lieferumfang

    Schutzklasse: II / Steckernetzteil (MPS005-050100CG) LEBENS- UND UN- TÜV Rheinland/GS zertifiziert FALLGEFAHR FÜR KLEIN- Ladestation: KINDER UND KINDER! Eingangs- und Lassen Sie Kinder niemals Ausgangsspannung: 5 V unbeaufsichtigt mit dem Verpa- Eingangs- und Ausgangsstrom: ckungsmaterial. Es besteht Modell-Nr.: RFCD-F22B Erstickungsgefahr. Kinder unter- Haar- und Bartschneider: schätzen häufig die Gefahren.
  • Seite 62: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    Dieses Produkt darf von Kindern Benutzen Sie ab 3 Jahre unter Beaufsichti- das Produkt nicht während des gung benutzt werden. Badens. Als zusätzlicher Schutz wird die Vermeiden Sie Installation einer Fehlerstrom- Lebensgefahr durch Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit elektrischen Schlag einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Ba- Halten Sie dezimmer-Stromkreis empfohlen.
  • Seite 63: Vermeiden Sie Gefahr Der Sachbeschädigung

    sichtbaren äußeren Beschädi- Betreiben Sie das Produkt nie gungen feststellen. Nehmen Sie unbeaufsichtigt und nur gemäß ein beschädigtes Produkt nicht den Angaben auf dem Typen- in Betrieb. schild. Sollte Flüssigkeit in das Produkt Schließen Sie das Netzkabel an gelangen, überprüfen Sie dieses das Produkt an, bevor Sie das vor erneutem Gebrauch.
  • Seite 64: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Achten Sie darauf, dass das im Falle eines Verschluckens Netzkabel nicht in Schranktüren sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGE- eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es FAHR! Laden Sie nicht könnte sonst die Isolierung des aufladbare Batterien niemals Netzkabels beschädigt werden. wieder auf.
  • Seite 65: Vor Der Inbetriebnahme

    Verätzungen verursachen. Tra- Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetz- gen Sie deshalb in diesem Fall teils in die Buchse auf der Unterseite des Produkts. geeignete Schutzhandschuhe. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine zu Dieses Produkt enthält einen den Produktvorgaben passende Steckdose. Akku, der nicht ausgebaut wer- Indirektes Laden (siehe Abb.
  • Seite 66: Klingen Ölen

    Nach einigen Sekunden können Sie das Schnittlänge einstellen Produkt einschalten, indem Sie den EIN- / AUS- Schalter in die gewünschte Position der gewünschten Geschwindigkeit entsprechend Um die verschiedenen Schnittlängen einzustel- schieben. Sollte das Produkt nicht sofort len, halten Sie den oberen Teil des Produkts anlaufen, schalten Sie es aus, indem Sie den und drehen Sie den unteren Teil des Produkts EIN- / AUS-Schalter...
  • Seite 67: Haare Ausdünnen

    Bewegen Sie das Produkt mehrmals über den Sie können die gewünschte Schnittlänge der Kopf, um das gesamte Haar zu erfassen. Um Schnittlängen-Aufsätze feiner abstufen, eine gerade Linie zu erreichen, bewegen Sie indem Sie den unteren Teil des Produkts das Produkt mehrmals aus verschiedenen gemäß...
  • Seite 68: Reinigung Und Pflege

    Sie in der Mitte über dem Mund, erst die eine Geben Sie ein bis zwei Tropfen Scheröl Seite, dann die andere. zwischen die Klingen und beweglichen Teilen (siehe Abb. J). Stellen Sie nach erfolgter Reinigung die Reinigung und Pflege Schnittlängenmarkierung auf 2,0 mm ein, bevor Sie den Schneidsatz wieder auf dem...
  • Seite 69: Entsorgung

    Entsorgung chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Die Verpackung besteht aus umwelt- Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer freundlichen Materialien, die Sie über kommunalen Sammelstelle ab. die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 71 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02124A / HG02124B Version: 03 / 2017 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2017 · Ident.-No.: HG02124A/B022017-4 IAN 284982...

Inhaltsverzeichnis