Herunterladen Diese Seite drucken

Nice SPA2 Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur Seite 3

Außenentriegelung

Werbung

Descripción y uso previsto
E
El desbloqueo manual externo SPA2 es un accesorio que permite abrir manual-
mente el portón incluso en caso de avería. La utilización de SPA2 es indispensa-
ble en el caso de automatizaciones situadas en locales sin otras vías de acceso.
Instalación
1. Saque la bolita y la cuerda de desbloqueo manual del carro como muestra
la Fig.1
2. Saque los tornillos superiores de la cerradura [A] y sujete el estribo [B] como
muestra la Fig. 2
3. Introduzca el cable de acero [C] en la vaina [G] y sujételos a la cerradura
mediante el estribo [B], el registro [F] y el borne [D].
4. Abra el portón completamente (MÁXIMA distancia entre el carro y la cerradu-
ra) y sujete la vaina de forma que disponga de una cierta libertad de movimien-
to durante las fases de apertura y cierre del portón.
Esto es necesario puesto que la distancia entre el carro (en la guía del motor)
y la cerradura (en el portón) varían sensiblemente durante el recorrido.
Opis i przeznaczenie
PL
Zewnętrzna ręczna odblokada SPA2 jest mechanizmem, który służy do ręcznego
otwarcia bramy także w wypadku awarii.
Zastosowanie SPA2 jest niezbędne w wypadku, gdy automatyka zastosowana
jest w pomieszczeniach, gdzie nie ma innych wyjść.
Instalowanie
1. Odczepić linkę i kulkę ręcznej odblokady wózka, tak jak przedstawiono na Rys. 1
2. Odkręcić górne śruby zamka [A] i przymocować pręt [B] tak, jak
przedstawiono na Rys. 2
3. Założyć stalową linkę [C] do powłoki [G] i przymocować do zamka pręt [B],
regulator [F] i zacisk [D].
4. Otworzyć bramę całkowicie (MAKSYMALNA odległość pomiędzy wózkiem i
zamkiem) i przymocować powłokę tak, aby zagwarantować pewny luz w ruchu
powłoki w fazach otwierania i zamykania bramy. Jest to niezbędne dlatego,
ponieważ odległość pomiędzy wózkiem (na prowadnicy silnika) i zamkiem (na
bramie) znacznie zmienia się podczas ruchu.
Beschrijving en gebruiksbestemming
NL
De externe handbediende ontgrendelingSPA2 is een accessoire waarmee het
mogelijk is de deur desgewenst of in geval van een defect
handmatig te openen. Toepassing van SPA2 is absoluut noodzakelijk indien het
automatisme in een ruimte geplaatst is die geen andere toegang heeft.
Installatie
1. Verwijder het balletje en het koordje van de handbediende ontgrendeling van
de wagen, zoals dat op Afb.1 te zien is.
2. Haal de schroeven aan de bovenkant van het slot [A] los en bevestig de
beugel voor het slot [B] zoals op Afb. 2 te zien is.
3. Steek het stalen kabeltje [C] in de kabelmantel [G] en bevestig dat via de
beugel [B], de aanspanner [F] en het klemmetje [D] op het slot.
4. Open de deur helemaal (MAXIMALE afstand tussen de wagen en het slot) en
bevestig het kabeltje met de mantel zó dat er een zekere vrijheid van bewe-
ging van de kabelmantel is wanneer de deur geopend en gesloten wordt. Dit
is noodzakelijk omdat de afstand tussen de wagen (op de rails van de motor)
en het slot (op de deur) tijdens het openen en sluiten aanzienlijk verandert.
5. Sujete el cable de acero al otro extremo mediante el borne [E] y ajuste la ten-
sión de la cuerda mediante los registros [F].
Mantenimiento
Si se utiliza el SPA2 como desbloqueo manual de emergencia es oportuno veri-
ficar periódicamente (por lo menos una vez al mes) el perfecto funcionamiento
de todo el mecanismo de desbloqueo y controlar en particular la correcta ten-
sión de la cuerda y el cierre perfecto de los bornes [D] y [E].
Equipamiento de base
Tabla 1: lista componentes para SPA2
[B] estribo para cerradura
[F] registro tensión
[E] borne aprieta cable para carro
[D] borne aprieta cable para cerradura
[C] cable de acero
[G] vaina para cable de acero
5. Przymocować zaciskiem [E] stalową linkę do drugiej końcówki i wyregulować
napięcie linki stalowej odpowiednimi regulatorami napięcia [F]
Konserwacja
Gdy SPA2 używany jest do otwierania w przypadku awarii należy dokonać kontroli
jego sprawności co jakiś okres czasu (chociażby raz na miesiąc), a szczególnie
sprawdzić czy natężenie linki stalowej jest prawidłowe i jest także prawidłowy
zacisk w punktach [D] i [E].
W dotacji Tabela 1: spis części SPA2
[B] pręt do zamka
[F] regulator napięcia
[E] zacisk linki wózka
[D] zacisk linki zamka
[C] linka stalowa
[G] powłoka stalowej linki
5. Zet het kabeltje aan het andere uiteinde met behulp van het klemmetje [E]
vast en stel de spanning van het kabeltje met behulp van de spanningrege-
laars [F] af.
Onderhoud
Indien SPA2 als handbediende ontgrendeling in geval van nood gebruikt wordt, is
het een goed idee periodiek (tenminste één maal per maand) te controleren of het
gehele ontgrendelingsmechanisme goed werkt en met name te controleren of het
kabeltje correct aangespannen is en de klemmetjes [D] en [E] goed dicht zijn.
Meegeleverd wordt:
Tabel 1: lijst verbruiksmateriaal voor SPA2
[B] beugel voor slot
[F] spanningregelaars
[E] kabelklemmetje voor wagen
[D] kabelklemmetje voor slot
[C] stalen kabeltje
[G] mantel voor stalen kabeltje
n.° 1
n.° 2
n.° 1
n.° 1
n.° 1
n.° 1
n° 1
n° 2
n° 1
n° 1
n° 1
n° 1
1
2
1
1
1
1

Werbung

loading