Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6020:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Eierkocher 6020 / 6021
Egg Boiler 6020 / 6021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cloer 6020

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Eierkocher 6020 / 6021 Egg Boiler 6020 / 6021...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Grundlegende Sicherheitshinweise ..................4 Gebrauchsanweisung ......................30 Basic safety instructions ......................5 Operating Instructions ......................33 Consignes de sécurité fondamentales ................6 Notice d´utilisation ........................36 Essentiële veiligheidsaanwijzingen ..................8 Gebruiksaanwijzing .........................39 Perusluonteiset turvallisuusohjeet ..................9 Käyttöohjeet ..........................42 Grunnleggende sikkerhetshenvisninger ................11 Bruksanvisning ..........................45 Principiella säkerhetsinstruktioner ...................12 Bruksanvisning ...........................48 Grundlæggende sikkerhedsoplysninger ................13 Bruksanvisning...
  • Seite 3: Funktionen

    Funktionen Features Deckel (dient umgedreht zum Anrichten) Lid (turn around and place the egg carrier on it) Am Deckel integrierter Messbecher und Eipiekser (auf der Unterseite) At the Lid integrated mesuring cup and egg pricker (at the bottom) Für bis zu 3 Eier For up to 3 eggs Herausnehmbarer Eierträger Removable egg carrier...
  • Seite 4: Grundlegende Sicherheitshinweise

    · Dieses Elektrogerät ist ausschließlich für den pri- vaten Gebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Nutzung. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachge- mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Seite 5: Basic Safety Instructions

    · The appliance is provided with a connector of the at- taching type „Y“. If this is damaged, it must be replaced by an authorized Cloer specialist dealer or the Cloer cu- stomer service to avoid endangering. · Pull power plug of the power socket...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité Fondamentales

    · Cet appareil électrique est exclusivement destiné à un usage privé, il n’est prévu pour les applications pro- fessionnelles. · Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations...
  • Seite 7 « Y ». Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire rem- placer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente usine Cloer. · Débranchez la fiche mâle de la prise de cou-rant –...
  • Seite 8: Essentiële Veiligheidsaanwijzingen

    · Dit elektrisch apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk privé-gebruik, het is niet bestemd voor commercieel gebruik. · Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door geautoriseerde Cloer-lever- anciers of door de klantendienst van Cloer. Ondeskun- dige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker.
  • Seite 9: Perusluonteiset Turvallisuusohjeet

    · Dit apparaat is niet geschikt om door een (externe) ti- mer te worden bediend. Perusluonteiset turvallisuusohjeet · Tämä sähkölaite on tarkoitettu ainoastaan yksityis- käyttöön, ei ammattikäyttöön. · Jätä Cloer-sähkölaitteiden korjaus vain valtuutettujen Cloer-kauppiaiden tai Cloer-huoltopalvelun tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaukset saattavat aiheuttaa käyt-...
  • Seite 10 · Laitteessa on „Y“-tyyppinen liitäntäjohto. Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer-kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun toimesta. · Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, – jos on ilmaantunut häiriö. – jos laite on pitkään käyttämättä.
  • Seite 11: Grunnleggende Sikkerhetshenvisninger

    · Dette elektroapparatet er utelukkende bestemt for privat bruk og ikke for forretningsmessig bruk. · Du skal kun la Cloer elektroapparater bli reparert av autoriserte Cloer fagforhandlere eller av Cloer kunde- service. På grunn av feilaktig reparasjon kan det oppstå...
  • Seite 12: Principiella Säkerhetsinstruktioner

    Principiella säkerhetsinstruktioner · Denna äggkokare får endast användas förprivat bruk, alltså inte för kommersiella ända-mål. · Cloer äggkokaren får endast repareras av en auktori- serad Cloer-återförsäljare eller av Cloer-kundservicen. Om äggkokaren repareras på ej fackmässigt sätt finns risk att den som använder den skadas allvarligt. Dessu- tom har du då...
  • Seite 13: Grundlæggende Sikkerhedsoplysninger

    · Denna apparat är inte avsedd att manövreras med ti- dur eller extern timer. Grundlæggende sikkerhedsoplysninger · Dette el-apparat er udelukkende beregnet til privat brug og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. · Få kun el-apparater fra Cloer repareret hos autorisere-...
  • Seite 14 · Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhandler eller af Cloers kundeser- vice, for at undgå farer. · Træk netstikket ud af stikkontakten, –...
  • Seite 15: Indicazioni Di Sicurezza Fondamentali

    Indicazioni di sicurezza fondamentali · Questo apparecchio elettrico è destinato esclusiva- mente all’uso domestico e non all’uso commerciale. · Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da rivenditori specializzati Cloer o dal servi- zio assistenza clientela Cloer. Attraverso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
  • Seite 16: Indicaciones Fundamentales De Seguridad

    · Este aparato eléctrico está destinado únicamente para el uso doméstico y no para un uso con fines comerciales. · Las reparaciones de los aparatos eléctricos de Cloer deben ser efectuadas solamente por comerciantes es- pecializados autorizados o por el servicio técnico de la fábrica Cloer.
  • Seite 17 ón de tipo de montaje „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usan- do los servicios de un comerciante especializado auto- rizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. · Desenchufe el aparato sacándolo de la caja de enchufe: –...
  • Seite 18: Orientações Básicas De Segurança

    · As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Por meio de reparações não apropriadas podem acar- retar perigos para o utilizador. Além disso perde-se o direito à...
  • Seite 19: Temel Güvenlik Uyarıları

    Temel güvenlik uyarıları · Bu elektrikli cihaz sadece özel kullanım içindir, ticari kullanım için uygun değildir. · Cloer elektrikli cihazlardaki tamirleri sadece yetkili Clo- er uzman satıcılarına veya Cloer fabrika müşteri servisi- ne yaptırınız. Usulüne uygun yapılmayan tamirlerden dolayı kullanıcı için önemli tehlikeler oluşabilir. Ayrıca bundan dolayı...
  • Seite 20 Bunun hasar görmüş olması duru- munda tehlikelerin önlenmesi için yetkili bir Cloer uz- man satıcısı veya Cloer fabrika müşteri servisi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir. · Aşağıdaki durumlarda elektrik fişini prizden çekiniz, – bir arıza oluştuğunda. – cihaz uzun süre kullanılmayacaksa.
  • Seite 21: Podstawowe Wskazówki W Zakresie Zachowania Bezpieczeństwa

    · Niniejsze urządzenie elektryczne przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego użytku, a nie do korzystania z niego w ramach działalności gospodarczej. · Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi ser- wisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą...
  • Seite 22: Základní Bezpečnostní Pokyny

    · Tento elektrický přístroj je určen výhradně pro sou- kromé účely, nikoli pro komerční použití. · Opravy elektropřístrojů Cloer nechávejte pro-vádět pouze u autorizovaných prodejců Cloer nebo u zákaz- nického servisu Cloer. Neodbornými opravami mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele. Navíc tím zaniká...
  • Seite 23 štítku odpovídá napětí ve Vaší síti. · Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je-li poškozené, musí ho vyměnit auto- rizovaný prodejce Cloer nebo zákaznický servis Cloer, aby se předešlo jakémukoli ohrožení. · Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, –...
  • Seite 24: Βασικές Οδηγίες Ασφάλειας

    για την ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματική. · Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Clo- er μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Clo- er ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν τηρούνται οι προδιαγραφές, μπορούν να προκαλέσουν σημαντικούς κιν-δύνους για...
  • Seite 25: Основные Указания По Безопасности

    приборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заводской службой сервиса Cloer. Неквалифицированный ремонт может привести к серьёзной опасности для потребителя. Кроме того становится недействительной гарантия. · Эксплуатируйте прибор, включая его только в обычные бытовые штепсельные розетки. Проверьте,...
  • Seite 26 фирменной табличке сетевое напряжение значению напряжения в Вашей электросети. · Прибор оснащен соединительным проводом типа „Y“. При повреждении, во избежании опасности, он подлежит замене уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заводской службой сервиса Cloer. · Выдерните сетевую штепсельную вилку из розетки, – если возникло повреждение.
  • Seite 27: Alapvető Biztonsági Előírások

    Alapvető biztonsági előírások · Ez a készülék kizárólag privát háztartásokban való has- ználatra szolgál, és ipari használatra nem megfelelő. · A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával sza- bad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő...
  • Seite 28: Osnovni Varnostni Napotki

    Osnovni varnostni napotki · Ta električna naprava je namenjena izključno za zasebno rabo in ne za javno uporabo. · Popravila na Cloer električnih napravah lahko oprav- ljajo le pooblaščeni Cloer prodajalci ali Cloer servisna služba. V primeru nestrokovnega popravila lahko na- prava predstavlja nevarnost.
  • Seite 29 · Naprava je opremljena s priključnim vodom vrste „Y“. Če je ta poškodovan, ga mora pooblaščeni Cloer proda- jalec ali Cloer servisna služba nadomestiti, saj predstav- lja nevarnost. · Povlecite omrežni vtič iz vtičnice, –...
  • Seite 30: Aufstellen Und Anschließen

    Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme · Aufstellen und Anschließen In diesem Eierkocher können Sie 1 bis max. 3 Eier gleichzeitig kochen. · · Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Nehmen Sie bitte die Haube von dem Gerät ab. · Aufkleber, nicht das Typenschild. Sie haben die Wahl zwischen weichen, mittel- ·...
  • Seite 31: Temperatursicherung

    Temperatursicherung das Gerät von Flecken der Stromzufuhr. In diesem Fall muss Ihr Eierko- cher zum Cloer Fachhändler oder Cloer Werks- Umweltfreundliche Entsorgung kundendienst gebracht werden, da eine erneu- te Inbetriebnahme nicht mehr möglich ist. Unsere Geräte haben für den Transport aus- schließlich umweltfreundliche Verpackungen.
  • Seite 32 Firma Cloer. Weitere Ansprüche, gleich welcher Ohne diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur Art, insbesondere Schadensersatzansprüche, ohne Rückfrage kostenpflichtig. sind ausgeschlossen. Diese Garantie beeinträchtigt keine Rechte, Ausgenommen von der Garantie sind Schäden, die Verbraucher gemäß den jeweils geltenden die auf ·...
  • Seite 33: Positioning And Connection

    · Operating Instructions You can choose between soft, medium and hard eggs. · Positioning and connection Ascertain the water quantity depending on – the number of eggs and the requested hardness. · · You can ascertain this by means of the filling Remove all packaging materials and maybe sti- quantity marking on the measuring cup which ckers, not the rating label.
  • Seite 34: Environmentally-Friendly Disposal

    In this case you CAUTION! Electrical appliances should will have to bring your egg boiler to the Cloer spe- cialist dealer or Cloer customer service as a repea- not be disposed of with the household trash.
  • Seite 35 In order to assert a warranty claim, please contact your dealer directly. If you have questions about your product, please contact the Cloer importer in your coun- try. The address and telephone number can be found on our website at http://www.cloer.de or you can send an e-mail to service-uk@cloer.de...
  • Seite 36: Installation Et Branchement

    Notice d´utilisation Mise en service · Installation et branchement Dans cette coquetière, vous pouvez faire cuire en même temps entre 1 et 3 œufs. · · Enlevez toutes les parties de l’emballage et les Retirez le capot de l’appareil. · autocollants éventuellement présents.
  • Seite 37: Service Après-Vente

    électrique. Dans ce cas, il faudra chauffante renvoyer votre coquetière au revendeur Cloer agréé ou au service après-vente usine Cloer car Comment jeter le wok lorsqu’il sa remise en service n’est plus possible. est usagé en respectant l’environnement...
  • Seite 38 été opérée posants défectueux. Les pièces remplacées sont arbitrairement. la propriété de la société Cloer. Toutes les autres Aucune garantie ne s’exerce sur les consomma- demandes, de quelque sorte que ce soit, no- bles.
  • Seite 39: Plaatsen En Aansluiten

    Gebruiksaanwijzing Ingebruikname · Plaatsen en aansluiten In deze eierkoker kunt u 1 tot en met max. 3 eie- ren tegelijkertijd koken. · · Verwijder al het verpakkingsmateriaal en even- Neem de deksel van het apparaat. · tuele stickers. Niet het typeplaatje verwijderen. U kunt kiezen tussen zachte, middelharde en ·...
  • Seite 40: Servicedienst

    Zowel de eierhouder als het deksel zijn vaatwas- Servicedienst machinebestendig. Indien het voorkomt dat uw Cloer apparaat een Bij onjuist functioneren van het apparaat ten defect heeft, wendt U zich dan tot Uw hande- gevolge van verkalking vervallen de garan- laar of tot de Cloer servicedienst.
  • Seite 41 U doorgegeven. Om aanspraak te maken op garantie, wendt U zich dan tot uw vakhandelaar. Bij vragen over een Cloer product wendt U zich tot de Cloer importeur in uw land. Op onze internet site http://www.cloer.de vindt U de...
  • Seite 42: Käyttöönotto

    Käyttöohjeet keskikoviksi vai koviksi. · Vesimäärä lasketaan munien lukumäärän ja ha- Pystyttäminen ja liitäntä lutun kovuuden mukaan. · Täyttömäärän näet mitta-astiassa olevista mer- · kinnöistä. Mittakuppi on integroitu kanteen. Poista kaikki pakkauksen osat ja mahdolliset tar- · Täytä mitattu määrä vettä laitteeseen, jonka rat, ei kuitenkaan arvokilpeä.
  • Seite 43 Asiakaspalvelu Älä koskaan käytä väkeviä puhdistusaineita tai teräviä esineitä, koska ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa. Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myy- · jän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Sekä munateline, upotetuille munille tarkoitettu lisäkappale että kansi voidaan pestä astianpesu- Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien ja...
  • Seite 44 Takuun voimassaolo on todistettava esittämällä alkuperäinen kuitti, jossa on päiväys ja myyjän osoite. Jos kuittia ei esitetä, korjauksesta lasku- tetaan kysymättä asiakkaalta. Takuu ei koske vaurioita, joiden syynä on · virheellinen käyttö, · normaali kuluminen, · ulkoiset vaikutukset (esim. kuljetusvauriot, kolhut, iskut, lämpövaikutus, hapot tmv.), ·...
  • Seite 45: Bruksanvisning

    · Bruksanvisning Du kan for kokingen velge mellom myke, mellomharde og harde egg. · Oppstilling og tilkopling Du må finne ut, hvor mye vann du trenger, avhen- gig av antallet egg og hvor harde du ønsker dem. · · Finn ut fyllmengden med hjelp av markingene Du fjerner alle emballasjedelene og eventuelt på...
  • Seite 46: Kundeservice

    Du skal aldri bruke skarpt Kundeservice rengjøringsmiddel eller skarpe gjenstander for dette kan ødelegge belegget i varmeskålen. Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat Både eggebæreren og lokket egner seg for opp- har en skade, ber vi Dem vennligst henvende vaskmaskinen.
  • Seite 47 Dem vennligst henvende Dem direkte til Deres forhandler. For spørsmål vedrørende Deres Produkt, ber vi Dem vennligst kontakte den nasjonale Cloer- importør i Deres land. På vår internettside http://www.cloer.de finner De adresse og tele- fonnummer, eller De kan se de en e-post til service-no@cloer.de...
  • Seite 48: Uppställning Och Anslutning

    · Bruksanvisning Ta av locket. · Du kan välja mellan löskokta, medelhårda och Uppställning och anslutning hårdkokta ägg. · Vattenmängden beräknar du utgående från an- · talet ägg och hur lös- respektive hårdkokta du Ta bort all förpackning och eventuella etiketter, vill ha dem.
  • Seite 49: Miljövänlig Avfallshantering

    äggkokaren från elnätet. Om detta skulle hända Miljövänlig avfallshantering måste du lämna in din äggkokare till din Cloer- återförsäljare eller skicka in den till Cloer-kund- Våra apparater förpackas före transporten utes- servicen, eftersom ett sådant avbrott leder till lutande i miljövänligt emballage.
  • Seite 50 Dig ta kontakt direkt med Din fackhandlare. Vid frågor angående produkten ber vi Dig ta kon- takt med den nationella importören av Cloer-pro- dukter i Ditt hemland. På vår internetsida http:// www.cloer.de. Hittar Du vår adress och telefon- nummer.
  • Seite 51: Opstilling Og Tilslutning

    Bruksanvisning æg. · Vandmængden er afhængig af antallet af æg, Opstilling og tilslutning og hvor længe æggene skal koges. · Du kan finde vandmængden ved hjælp af · markeringerne på målebægeret. Målebægeret Fjern alle emballagedele og evt. klistermærker, er indbygget i låget. ikke typeskiltet.
  • Seite 52: Miljøvenlig Bortskaffelse

    Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller skarpe genstande, da de kan beskadige belægningen. Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller en skade, så kontakt din Cloer-forhandler eller Både æggeholder låget kan komme i opvaske- Cloer‘s kundeservice.
  • Seite 53 Du kan også sende os en e-mail service-dk@cloer.de For at dokumentere garantikravet skal der altid fremlægges et købsbevis med købsdato og forhandleradresse i original. Uden dette købs- bevis foretages reparationen uden videre efter beregning.
  • Seite 54: Protezione Antisurriscaldamento

    Istruzioni sull´uso massimo di 3 uova contemporaneamente. · Togliete per favore la cappa dall’apparecchio. · Installazione e collegamento Voi avete la scelta tra uovo à la coque, semisodo e sodo. · · In dipendenza dal numero delle uova e dal gra- Togliete tutte le parti d’imballaggio ed eventua- do di durezza desiderato, dovete calcolare la li.
  • Seite 55: Protezione Termica

    Assistenza clienti Problema / Causa / Soluzione Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere un problema, si rivolga al Suo rivenditore autoriz- zato o ad un servizio clienti aziendale Cloer. Problema...
  • Seite 56 * Bollitore / Macchinetta automatica per caffé / componenti difettosi. Le parti sostituite diven- Macchinetta automatica per the tano proprietà della ditta Cloer. Si escludono ulteriori pretese, di qualsiasi tipo, in particolare diritti al risarcimento per danni. Questa garanzia non influisce su diritti del consumatore secondo le leggi nazionali in vi- gore per quanto riguarda la vendita di merci.
  • Seite 57: Instalación Y Conexión

    Instrucciones de uso Puesta en servicio · Instalación y conexión En este hervidor de huevos puede Ud. hacer cocer desde 1 hasta 3 huevos al mismo tiempo · Retire todas las partes del embalaje y eventual- como máximo. · mente adhesivos. No retire la placa indicadora Por favor retire la cubierta del aparato.
  • Seite 58 Cloer o al servicio Sobre la El hervidor Descalcifique técnico de la fábrica Cloer, dado que no es más superficie de huevos el hervidor posible hacer funcionar de nuevo el hervidor de de cocción está...
  • Seite 59: Servicio Al Cliente

    Cloer o al taller del servicio de asi- stencia al cliente de Cloer. Quedan exceptuados de la garantía daños de- bidos a Todos los artefactos eléctricos Cloer responden...
  • Seite 60: Colocação Em Funcionamento

    Instruções de uso Colocação em funcionamento · Orientações de montagem e Neste cozedor de ovos poderá cozinhar de 1 a ligação no máx. 3 ovos simultaneamente. · Retire a tampa do aparelho. · · Remova os componentes da embalagem e even- Você...
  • Seite 61 Serviço de apoio ao cliente Cozedor de Aparelho Insira a ficha ovos não não está na tomada Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um de- funciona ligado feito, dirija-se por favor ao seu revendedor Cloer ou ao serviço técnico da Cloer.
  • Seite 62 Se tiver perguntas acerca do seu produto, con- sulte o importador da Cloer no seu país. Na nossa página internet, http://www.cloer.de, encontra os respectivos endereços e números de telefone. Também pode enviar um correio electrónico para...
  • Seite 63: Kullanım Talimatı

    · Kullanım talimatı Rafadan, orta sert ve sert yumurta arasında seçebilirsiniz. · Kurulması ve bağlanması Yumurtaların sayısı ve istenilen sertlik derecesine göre su miktarını belirlemeniz gerekmektedir. · · Bunu ölçme kabı üzerindeki dolum miktarı işareti Bütün ambalaj parçalarını ve olası etiketleri ile belirleyiniz.
  • Seite 64: Müşteri Servisi

    Bu durumda tekrar üzerinde pişirme ma- pişirme ma- çalıştırılamadığı için yumurta pişirme makineni- beyaz lekeler kinesi kireç kinesinin zi bir Cloer uzman satıcısına veya Cloer fabrika oluşuyor tutmuş kirecini müşteri servisine götürmeniz gerekmektedir, gideriniz çünkü tekrar çalıştırılması mümkün değildir. Çevre dostu atma Temizleme / Kirecini giderme Cihazlarımız nakliye için sadece çevre dostu am-...
  • Seite 65 Bu garanti belgesi, yetkili satıcınız tarafından size verilir. Garanti kapsamındaki hizmetlerden faydalanmak için doğrudan yetkili satıcınıza başvurunuz. Sorularınız olması halinde, ülkenizdeki ye- tkili Cloer ithalatçısına başvurunuz. http:// www.cloer.de adresinde adreslere ve telefon numaralarına ulaşabilir veya bizimle de e-posta yoluyla irtibata geçebilirsiniz. service-tr@cloer.de Garanti hakkının kanıtlanması...
  • Seite 66: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Włączanie Ustawianie i podłączanie · W tym automacie można równocześnie gotować od 1 do max. 3 jajek. · · Należy usunąć wszystkie elementy opakowania Należy podnieść pokrywę urządzenia. · i ewentualne naklejki, ale nie wolno usuwać ta- Można wybierać pomiędzy gotowaniem jajek bliczki znamionowej.
  • Seite 67 W tym wypadku automat do gotowania chni grzejnej odłożył się kamień jajek należy przekazać do branżowego handlow- tworzą się kamień ca firmy Cloer lub do zakładowego serwisu dla białe plamy wapienny Klientów firmy Cloer, gdyż ponowne włączenie urządzenie jest już niemożliwe. Usuwanie przyjazne dla środowiska...
  • Seite 68: Warunki Gwarancyjne

    Z roszczeniami gwarancyjnymi należy zwracać się bezpośrednio do sprzedawcy. Z pytaniami dotyczącymi produktu należy zwracać się do krajowego importera wyrobów Cloer w Państwa kraju. Na naszej stronie inter- netowej http://www.cloer.de znajdą Państwo adres i numer telefonu lub prosimy wysłać e-mail. service-pl@cloer.de Podczas zgłoszenia roszczeń...
  • Seite 69: Návod K Použití

    · Návod k použití Vejce můžete uvařit na měkko, na hniličku nebo na tvrdo. · Instalace a připojení Podle počtu vajec a požadované úpravy musíte zjistit množství vody. · · To zjistíte podle označení plněného množství Odstraňte všechny části obalu a případné nálep- na měřicím pohárku.
  • Seite 70: Ekologická Likvidace

    Cloer nebo do zákaznického servisu Cloer, jinak odpad. Plastové obaly umístěte do kontejnerů ho není možné znovu uvést do provozu. na tříděný odpad.
  • Seite 71 Máte-li dotazy k výrobku, obraťte na příslušného dovozce Cloer ve své zemi. Na internetové stránce http://www.cloer.de najdete adresu a telefonní čísla, případně nám můžete poslat e-mail service-cz@cloer.de Jako důkaz nároku na záruku musí být bezpodmínečně předložen originál dokladu o koupi s datem koupě a adresou prodejce. Bez tohoto dokladu bude oprava provedena bez zpětného dotazu za úhradu.
  • Seite 72: Oδηγίες Xρήσης

    · Oδηγίες Xρήσης Απασβεστώστε τακτικά την συσκευή (βλέπε καθαρισμό/απασβέστωση). Τοποθέτηση και σύνδεση Θέση σε λειτουργία και οδηγίες χρήσης · Αφαιρέστε όλα τα τμήματα συσκευασίας και πιθανά αυτοκόλλητα, εκτός από την ετικέττα · Σε έναν βραστήρα αυγών μπορείτε να βράσετε τύπου. ·...
  • Seite 73: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Σ αυτήν την περίπτωση πρέπει να στείλετε τον βραστήρα σας σε αναγνωρισμένους Φιλική προς το περιβάλλον αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία διάθεση απορριμμάτων εξυπηρέτησης πελατών της Cloer, διότι δεν μπορείτε πλέον να την βάλετε εκ νέου σε Οι συσκευές μας έχουν για την μεταφορά λειτουργία.
  • Seite 74 · Όροι εγγύησης φυσική φθορά ή λιώσιμο, · εξωτερικές επιδράσεις (π.χ. βλάβες λόγω μεταφοράς, χτυπημάτων, ζέστης, οξέων κ.ά.), Η Cloer χορηγεί σε σας, τον ιδιώτη καταναλωτή, · ελλιπή απασβέστωση* μία περιορισμένη εγγύηση κατασκευαστή. Σε · ή σε ακατάλληλο εξάρτημα. επιμελημένη φροντίδα και προσοχή των οδηγιών...
  • Seite 75: Перед Первым Применением

    · Руководство к применению Регулярно удалять накипь из прибора (см. Чистка / удаление накипи). Установка и подключение Ввод в эксплуатацию · Удалите все части упаковки и при · В этой яйцеварке Вы можете варить необходимости наклейки, но не фирменную одновременно от 1 до макс. 3 яиц. табличку.
  • Seite 76 яйцеварка накипь яйцеварки случае Вашу яйцеварку надо доставить в шумит специализированное на продаже приборов На В яйцеварке Удалить фирмы Cloer торговое предприятие или в поверхности образовалась накипь из сервисную службу Cloer, так как дальнейшее нагрева накипь яйцеварки использование прибора невозможно.
  • Seite 77 Эта гарантия вручается Вам продавцом. Чтобы воспользоваться гарантийными правами, обращайтесь непосредственно к продавцу. По вопросам касательно изделия обращайтесь к региональному импортёру компании Cloer в Вашей стране. На нашем сайте в Интернете http://www.cloer.de Вы найдёте адрес и номер телефона, либо пошлите электронное сообщение на service-ru@cloer.de...
  • Seite 78: Üzembevétel

    · Használati utasitás Vegye le a fedelet a készülékről. · A készülékkel a tojásokat keményre, félkemé- Felállítás és csatlakoztatás nyre vagy puhára főzheti. · A vízmennyiséget a tojások számától és a kívánt · keménységi foktól függően kell kiszámítani. Távolítsa el a csomagolás minden részét és (ha ·...
  • Seite 79: Szavatossági Feltételek

    áramellátásról. Ebben az esetben fehér foltok sok a vízkő tojásfőzőből a tojásfőzőjét el kell vinnie egy Cloer szakboltba képződnek vagy a Cloer gyári vevőszolgálatához, mivel ezu- tán már nem lehet ismét üzembe helyezni. Környezetbarát selejtezés Tisztítás / vízkőeltávolítás...
  • Seite 80 Ha az Ön által megvásárolt termékkel kapcsolat- ban kérdései vannak, forduljon az Ön országá- ban illetékes Cloer-importőrhöz. A cím és a te- lefonszám a http://www.cloer.de weboldalon található, vagy küldjön egy e-mailt a következő címre: service-hu@cloer.de A garanciális igényjogosultság igazolására ok-...
  • Seite 81: Návod Na Obsluhu

    · Návod na obsluhu Snemite pokrov z naprave. · Izbirate lahko med pripravo mehko, srednje trdo Postavitev in priklop in trdo kuhanimi jajci. · Količina vode je odvisna od števila jajc in želene · trdotne stopnje. Odstranite vse dele embalaže in morebitne na- ·...
  • Seite 82: Okolju Prijazna Odstranitev

    Nato obrišite posodo za segrevan- je z mehko, vlažno krpo. Nikoli ne uporabljajte Če slučajno pride do tega, da ima vaša Cloer agresivnih čistilnih sredstev ali ostrih predmetov, naprava okvaro, se prosimo, obrnite na vašega saj se lahko poškoduje zaščitni sloj.
  • Seite 83 številke, lahko pa pošljete sporočilo po elektronski pošti na naslov: service-slo@cloer.de Kot izkaz o garanciji obvezno priložite originalni račun z datumom in podpisom prodajalca. Brez priloženega računa bo popravilo avtomatično potrebno plačati.
  • Seite 84 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2011 by Cloer Elektrogeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Diese Anleitung auch für:

6021

Inhaltsverzeichnis