Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cloer 6080 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6080:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Produktdetails / Product details
https://go.cloer.eu/IM-eggboiler
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Eierkocher Cloer-6080 / Cloer-6081
Egg Boiler Cloer-6080 / Cloer-6081
SORTIMENTSHÄNDLER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cloer 6080

  • Seite 1 Produktdetails / Product details https://go.cloer.eu/IM-eggboiler SORTIMENTSHÄNDLER Bedienungsanleitung Instruction Manual Eierkocher Cloer-6080 / Cloer-6081 Egg Boiler Cloer-6080 / Cloer-6081...
  • Seite 2: Sprachen - Languages

    SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............... S. 4 Instruction Manual ................S. 7 Notice d´utilisation ................S. 10 Gebruiksaanwijzing ................ S. 13 Istruzioni sull´uso ................S. 16 Instrucciones de uso ............... S. 19 Brugsanvisning ................S. 22 Instrukcja obsługi ................S. 25...
  • Seite 3 Deckel Cover Eierträger Egg carrier Edelstahl Heizplatte Stainless steel heating element Kontrolllampe Control lamp An-/Ausschalter ON/OFF switch Kabelaufwicklung Cable rewind Messbecher Measuring cup Couvercle Deksel Porte-œufs Eierhouder Plaque chauff ante en acier inoxydable Roestvrij staal Verwarmingsplaat Lampe témoin Controlelampje Interrupteur marche / arrêt Aan-/uitschakelaar Enroulement de câble Kabelrol...
  • Seite 4: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. • Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten • Abhängig von der Anzahl der Eier und des gewünschten Härtegrades müssen Sie die Wassermenge ermitteln. • Ermitteln Sie diese anhand der Füllmengenmarkie- Volt Watt rungen auf dem Messbecher. 220-240 • Füllen Sie die abgemessene Wassermenge in die Heizschale.
  • Seite 6: Überhitzungsschutz

    Überhitzungsschutz versagt, trennt die Temperatur- Cloer Online-Shop sicherung das Gerät von der Stromzufuhr. In diesem Fall muss Ihr Eierkocher zum Cloer Fachhändler oder Weitere Cloer Produkte und viele interessante In- Cloer Werkskundendienst gebracht werden, da eine formationen rund um Cloer, finden sie in unserem erneute Inbetriebnahme nicht mehr möglich ist.
  • Seite 7: Basic Safety Instructions

    • The device must be connected to a power outlet with protective ground. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid any hazards.
  • Seite 8: Technical Data

    Technical Data • Ascertain the water quantity depending on the num- ber of eggs and the requested hardness. type volt watt • You can ascertain this by means of the filling quantity marking on the measuring cup. 220-240 • Fill the appliance with the measured water quantity. •...
  • Seite 9: Environmentally-Friendly Disposal

    EC-guidelines and safety regulati- ce from the current entry. In this case you will have ons. If your Cloer electrical appliance has a defect or it to bring your egg boiler to the Cloer specialist dealer does not work properly, contact your specialist dealer.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Fondamentales

    à celle de votre secteur. • L‘appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre. • Si le cordon est endommagé , le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente usine Cloer.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques • Vous devrez déterminer la quantité d’eau requise sui- vant le nombre d’œufs et le degré de dureté souhaité. Type voltage watt • Déterminez-la à l’aide des repères de quantité sur le gobelet de mesure. 220-240 • Versez la quantité d’eau ainsi dosée dans l’appareil. •...
  • Seite 12: Protection Anti-Surchauffe

    Cloer agréé ou au service après-vente usine Cloer car sécurité de l‘UE. Si votre appareil Cloer présente un sa remise en service n’est plus possible.
  • Seite 13: Essentiële Veiligheidsaanwijzingen

    • Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten. • Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door een geautoriseerde Cloer-leverancier of de klantendienst van Cloer vervangen worden om gevaren te vermijdenVerwijder de contactstop uit de wandcontactdoos –...
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Technische gegevens • Afhankelijk van het aantal eieren en de gewenste toes- tand dient u de waterhoeveelheid te bepalen. type volt watt • Meet de waterhoeveelheid af aan de hand van de vulmarkeringen op de maatbeker. 220-240 • Vul de afgemeten hoeveelheid water in het apparaat. •...
  • Seite 15: Milieuvriendelijke Verwijdering

    In dit geval Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de moet de eierkoker naar de Cloer-leverancier of naar de geldende Europese richtlijnen en veiligheidsvoor- Cloer-klantenservice te worden gebracht, aangezien schriften.
  • Seite 16: Precauzioni Di Sicurezza

    – o utilizzato dai clienti presso hotel, motel e altre strutture ricettive o nei B&B. • Per le riparazioni degli elettrodomestici Cloer rivolgersi esclusivamente presso i rivenditori autorizzati Cloer o al Servizio Assistenza Clienti di Cloer. Le riparazioni improprie possono procurare notevoli pericoli per l‘utente. Inoltre invalidano la garanzia.
  • Seite 17: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche • Fatelo sulla base delle marcature delle capacità sul recipiente graduato. • Versare la quantità d‘acqua misurata nell‘apparecchio Tipo Volt Watt poggiato sulla piastra elettrica ancora fredda. 220-240 • Fate attenzione a non superare la quantità d’acqua mass., poiché altrimenti esiste il pericolo che l’acqua Prima dell’uso iniziale trabocchi.
  • Seite 18: Protezione Antisurriscaldamento

    • Depositi calcarei sulla vaschetta di riscaldamento rivolgervi ai rivenditori autorizzati o al servizio assis- pregiudicano la funzione dell’apparecchio. Pertanto tenza Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- l’apparecchio dovrebbe essere decalcificato regolar- bile per i clienti abituali registrati.
  • Seite 19: Instrucciones Básicas De Seguridad

    – Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.En pensiones con desayuno incluido. • Las reparaciones de aparatos de Cloer deben ser llevadas a cabo por distribuidores Cloer especializados y autorizados o por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
  • Seite 20: Datos Técnicos

    Datos técnicos • Debe Ud. calcular la cantidad de agua según el nú- mero de huevos y el grado de dureza deseado. • Calcúlela con ayuda de las señalizaciones de la can- Volt Watt tidad de llenado que se encuentran sobre el vaso 220-240 medidor.
  • Seite 21: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Cloer o al servicio técnico de con su distribuidor. Los clientes registrados tienen la fábrica Cloer, dado que no es más posible hacer también a su disposición a nuestro servicio técnico. funcionar de nuevo el hervidor de huevos antes de su reparación.
  • Seite 22: Generelle Sikkerhedsoplysninger

    – i landbrug; – af kunderne i hoteller, moteller og andre bo-indretninger; i morgenmadspensioner. • Få kun el-apparater fra Cloer repareret hos autoriserede Cloer forhandlere eller af Cloers egen serviceafdeling. På grund af uautoriserede reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren.
  • Seite 23: Tekniske Data

    Tekniske data • Du kan finde vandmængden ved hjælp af markering- erne på målebægeret. type volt watt • Hæld den angivne mængde vand i æggekogeren. • Sørg for, at vandet ikke kommer over maks. mærket, 220-240 da der ellers er fare for, at vandet koger over. Skold- ningsfare! Inden brug første gang •...
  • Seite 24 I dette tilfælde skal du aflevere æg- iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit gekogeren til din Cloer forhandler eller til Cloers ser- Cloer-produkt har en defekt eller ikke fungerer or- viceafdeling, da den ikke længere kan tændes.
  • Seite 25: Podstawowe Wskazówki W Zakresie Zachowania Bezpieczeństwa

    – przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
  • Seite 26: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna • Następnie można wybrać pomiędzy jajkami na miękko, półtwardo i twardo. • W zależności od liczby jajek i żądanego stopnia Volt Watt twardości należy ustalić ilość wody. 220-240 • Ustalić ją na podstawie oznaczeń napełnienia na po- jemniku z miarką. Przed pierwszym użyciem •...
  • Seite 27: Bezpiecznik Termiczny

    Gwarancja odłączy urządzenie od dopływu prądu. W takiej sytu- acji konieczne jest oddanie jajowaru do autoryzowa- Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualny- nego dystrybutora lub serwisu Cloer, ponieważ jego mi dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. ponowne uruchomienie nie jest możliwe.
  • Seite 28 SORTIMENTSHÄNDLER © 2022 by Cloer Germany GmbH&CoKG Von-Siemens-Straße 12 . 59757 Arnsberg Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Diese Anleitung auch für:

6081

Inhaltsverzeichnis